Was heißt »ant­wor­ten« auf Russisch?

Das Verb ant­wor­ten lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • отвечать

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Was hast du geantwortet?

Что ты ответил?

"Das ist sehr nett von Ihnen", antwortete Willie.

"Это очень мило с Вашей стороны", - ответил Вилли.

"Это очень любезно с Вашей стороны", - ответил Вилли.

Ich bin Japaner, antwortete der Junge.

"Я японец", - ответил мальчик.

Ich weiß nicht, wie ich auf diese Frage antworten soll.

Не знаю, как мне ответить на этот вопрос.

Du musst auf die Frage antworten.

Ты должен ответить на вопрос.

Тебе придётся ответить на вопрос.

Sie hat nicht auf meinen Brief geantwortet.

Она не ответила на моё письмо.

Du musst ehrlich antworten.

Отвечай, только честно.

Er zögerte, bevor er antwortete.

Он колебался, перед тем как ответить.

Он помедлил, прежде чем ответить.

Bevor du antwortest, musst du gründlich nachdenken.

Перед тем как ответить, ты должен основательно подумать.

"Ja, das hätte ich gerne.", antwortete ich.

"Да, с удовольствием", - ответил я.

"4 Pfund 90 Pence", antwortet Bob.

"4 фунта 90 пенсов", – отвечает Боб.

Ich hoffe, dass ihr mir bald antworten werdet.

Надеюсь, вы мне скоро ответите.

Er antwortete, er könne gut schwimmen.

Он ответил, что он хорошо умеет плавать.

Er antwortete seinen Eltern.

Он ответил своим родителям.

Wenn ein Philosoph antwortet, verstehe ich meine Frage nicht mehr.

Когда философ отвечает, я не понимаю больше своего вопроса.

Verzeihen Sie bitte, dass ich erst jetzt antworte.

Прошу прощения, что отвечаю только сейчас.

Sie antwortete ohne zu zögern.

Она ответила без колебаний.

Muss ich auf Englisch antworten?

Мне по-английски отвечать?

Er hat nicht auf meine Frage geantwortet.

Он не ответил на мой вопрос.

Er antwortete, dass er es nicht wisse.

Он ответил, что не знает.

Ich werde dir antworten, wenn du dich beruhigt hast.

Я отвечу тебе, когда ты успокоишься.

Die Studenten konnten nicht antworten.

Студенты не смогли ответить.

Ich antwortete automatisch, als ich meinen Namen hörte.

Я автоматически ответил, когда услышал своё имя.

"Das ist billiger als ein neuer Hut." antwortete Susanne.

"Это дешевле, чем новая шляпа", - ответила Сюзанна.

Wir haben euren Eltern geschrieben, aber sie haben nicht geantwortet.

Мы написали вашим родителям, но они не ответили.

Was hat sie auf deinen Vorschlag geantwortet?

Что она ответила на твоё предложение?

Du solltest nicht in diesem Ton antworten.

Ты не должен так отвечать.

Er konnte auf diese Frage nicht antworten.

Он не смог ответить на этот вопрос.

Er antwortete mir mit einem Lächeln.

Он улыбнулся мне в ответ.

Sei es aus Furcht, sei es aus Stolz, er antwortete nicht.

Из страха или из гордости, он не ответил.

„Ja, ja“, antwortete er.

"Да-да", - ответил он.

Ich habe an der Tür geklopft, aber es hat keiner geantwortet.

Я постучал в дверь, но никто не ответил.

Hast du endlich geantwortet?

Ты в итоге ответил?

Warum antwortest du mir nicht?

Почему ты мне не отвечаешь?

Warum antworten Sie mir nicht?

Почему вы мне не отвечаете?

Es tut mir leid, dass ich nicht früher geantwortet habe.

Прости, что не ответила раньше.

Ob aus Angst, oder aus Stolz, er antwortete nicht.

Он страха или из гордости, он не ответил.

Und ich antworte: nein.

И я отвечаю: нет.

Hast du ihnen geantwortet?

Ты им ответил?

Du musst auf diese Fragen antworten.

Ты должен ответить на эти вопросы.

Sie antwortete nicht.

Она не ответила.

Niemand antwortete auf die Frage.

На вопрос никто не ответил.

Ich konnte nicht antworten.

Я не смогла ответить.

"Das ist billiger als ein neuer Hut", antwortet Susan.

"Это дешевле, чем новая шляпа", - отвечает Сюзанна.

Ich weiß, wie beschäftigt Sie sind. Aber für die Fortsetzung meiner Arbeit an dem Projekt brauche ich Ihre Antwort auf meinen letzten Brief. Können Sie eine Minute erübrigen und mir antworten?

Я знаю, как вы заняты, но для продолжения работы над проектом мне нужно получить от вас ответ на моё последнее письмо. Вы можете уделить минутку и ответить мне?

Und was hat sie geantwortet?

И что она ответила?

Jesus antwortete ihnen.

Иисус ответил им.

„Ich bin bereits verheiratet“, antwortete Maria.

"Я уже замужем", – ответила Мэри.

Warum antwortest du deinem Vater nicht?

Ты почему отцу не отвечаешь?

Bitte antworte bald.

Пожалуйста, ответь скорее.

Ich denke, dass sie nicht antworten kann.

Я думаю, она не может ответить.

Tut mir leid, aber ich werde nicht am Telefon antworten.

Прости, но я не буду подходить к телефону.

Du hast mir nicht auf meine Frage geantwortet.

Ты мне не ответила на мой вопрос.

Sie haben mir nicht auf meine Frage geantwortet.

Вы мне не ответили на мой вопрос.

Warum antwortest du nicht?

Ты почему не отвечаешь?

Ты чего не отвечаешь?

Warum antworten Sie nicht?

Почему Вы не отвечаете?

Warum antwortet ihr nicht?

Вы чего не отвечаете?

Вы почему не отвечаете?

Tom antwortete mit einem echt britischem Hang zur Kürze.

Том ответил с истинно британской краткостью.

Der Offizier antwortete trocken: „Ich blieb dort für eine Nacht, um das größte Bordell der Welt zu besuchen.“

Офицер ответил сухо: "Я останавливался там на одну ночь, чтобы посетить крупнейший бордель в мире".

Tom zögerte lange, bevor er antwortete.

Том долго колебался, прежде чем ответить.

Ich antwortete.

Я ответила.

Da ich nicht wusste, was ich antworten sollte, schwieg ich.

Не зная, что ответить, я промолчала.

Ich antworte mit einer Gegenfrage.

В ответ я задаю встречный вопрос.

Er antwortete auf meine Frage nicht nur in einer unkonventionellen, sondern auch in einer gänzlich unerwarteten Weise.

Он ответил на мой вопрос не только нестандартно, но и весьма неожиданно.

Он ответил на мой вопрос не только нестандартным, но и совершенно неожиданным образом.

Tom antwortete sofort.

Том незамедлительно ответил.

Sie werden mich rufen, aber ich werde nicht antworten. Sie werden mich suchen, jedoch nicht finden.

Будут звать меня, и я не отвечу; будут искать меня, и не найдут меня.

Es wäre an der Zeit, auf seinen Brief zu antworten.

Пора бы ответить на его письмо.

Er hat geantwortet.

Он ответил.

Tom antwortete zuerst nicht.

Сначала Том не отвечал.

Du hast mich nicht antworten lassen.

Ты не дала мне ответить.

Sie brauchen nicht zu antworten.

Можете не отвечать.

Maria muss Lisa auf ihren Brief antworten.

Мэри надо ответить на письмо Лизы.

Maria muss auf Lisas Brief antworten.

Мэри должна ответить на письмо Лизы.

Tom muss auf Kens Brief antworten.

Том должен ответить на письмо Кена.

Er muss Ken auf seinen Brief antworten.

Он должен ответить на письмо Кена.

Du musst ihr auf ihren Brief antworten.

Ты должен ответить ей на письмо.

Du musst auf ihren Brief antworten.

Ты должен ответить на её письмо.

Warum wirst du nicht antworten?

Почему ты не будешь отвечать?

Warum antwortest du nicht auf meine Nachricht?

Почему ты не отвечаешь на моё сообщение?

Er machte eine lange Denkpause, bevor er antwortete.

Он глубоко задумался, прежде чем ответить.

Warum antwortest du nicht auf meine Nachrichten?

Почему ты не отвечаешь на мои сообщения?

Bevor sie antwortete, schlug sie sich mit der flachen Hand gegen die Stirn und schloss die Augen.

Прежде чем ответить, она закрыла глаза и хлопнула себя ладонью по лбу.

Ich antwortete in einem klaren Französisch, dass ich seine Frage nicht verstehe.

Я ответил ясным французским языком, что не понимаю его вопроса.

Warum antwortet Tom nicht?

Почему Том не отвечает?

Ihr habt auf Toms Brief noch nicht geantwortet.

Вы ещё не ответили Тому на письмо.

Ich habe auf Toms Brief noch nicht geantwortet.

Я ещё не ответила Тому на письмо.

Tom antwortete auf diese Frage nicht.

Том не ответил на этот вопрос.

Tom hat uns nicht geantwortet.

Том нам не ответил.

Weder Tom noch Maria haben mir geantwortet.

Ни Том, ни Мария мне не ответили.

Du brauchst nicht zu antworten, wenn du nicht willst.

Можешь не отвечать, если не хочешь.

Ich war gestern nicht dazu gekommen zu antworten. Ich habe mich früh schlafen gelegt.

Вчера не успел ответить. Рано лёг спать.

Tom antwortet nicht.

Том не отвечает.

Tom, antworte mir!

Том, ответь мне!

Muss ich auf diesen Brief antworten?

Надо ли мне отвечать на это письмо?

Sie antwortete mit einem Nicken.

Она ответила кивком.

Wie kann man auf jedwede Frage antworten, ohne die Antwort zu wissen?

Как ответить на любой вопрос, не зная ответа?

Sie hat sofort auf meinen Brief geantwortet.

Она сразу же ответила на моё письмо.

„Du tust doch nur so, als schliefest du, Tom!“ – „Stimmt nicht! Ich schlafe!“ – „Jemand, der schläft, antwortet doch nicht!“

«Ты ведь лишь притворяешься спящим, Том!» – «Неправда! Я сплю!» – «Спящий не ответил бы на вопрос!»

Tom hat auf meinen letzten Brief nicht geantwortet.

Том не ответил на моё последнее письмо.

Was hat Tom geantwortet?

Что Том ответил?

Synonyme

re­agie­ren:
реагировать
so:
так
ver­set­zen:
перемещать
zu­rück­ge­ben:
вернуть
отдать

Antonyme

fra­gen:
спросить

Russische Beispielsätze

  • Вы можете отвечать только "да" или "нет".

  • Том не хотел отвечать на вопрос Мэри.

  • Можешь не отвечать прямо сейчас.

  • Ты будешь мне отвечать?

  • Не нужно отвечать сейчас.

  • Это глупые вопросы. Я не буду на них отвечать.

Übergeordnete Begriffe

schrei­ben:
записывать
писать
spre­chen:
говорить
сказать

Ant­wor­ten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: antworten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: antworten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 228, 320, 139095, 140017, 340813, 352307, 364442, 370191, 387990, 394243, 395293, 406775, 412261, 416403, 438775, 444821, 455694, 477783, 481143, 592004, 611592, 669731, 675353, 789798, 846217, 866383, 903903, 948767, 969352, 977148, 988774, 1005034, 1037313, 1038522, 1038528, 1040115, 1283137, 1301330, 1392057, 1431751, 1499139, 1533301, 1558588, 1587735, 1624537, 1627604, 1671100, 1671887, 1707363, 1712962, 1722203, 1766289, 1811950, 1811951, 1948959, 1948961, 1948962, 2059870, 2059887, 2190490, 2201885, 2202243, 2210217, 2227050, 2325508, 2364854, 2396456, 2398550, 2433781, 2441613, 2441655, 2446465, 2446466, 2446469, 2446471, 2446474, 2446475, 2471949, 2477667, 2484324, 2484991, 2491958, 2498619, 2513704, 2570229, 2570239, 2622859, 2622866, 2622871, 2624735, 2740094, 2741193, 2782933, 2820580, 2924831, 2944182, 2993596, 2997632, 3013058, 3054026, 11122295, 8955932, 11621087, 12362692, 12364577 & 6734193. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR