Was heißt »ant­wor­ten« auf Japanisch?

Das Verb ant­wor­ten lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:

  • 答える

Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen

Was hast du geantwortet?

何て答えたの?

"Das ist sehr nett von Ihnen", antwortete Willie.

「おっさん、やさしいなー」と、ウィリーは言った。

Ich bin Japaner, antwortete der Junge.

「私は日本人です」とその少年は答えた。

「ぼく日本人」少年は答えた。

Ich weiß nicht, wie ich auf diese Frage antworten soll.

何と答えていいかわかりません。

Er hat nicht ein einziges Wort geantwortet.

彼は一言も答えなかった。

Ich habe ihm einen langen Brief geschrieben, aber er hat mir nicht geantwortet.

私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。

Die Sekretärin antwortete mir gleichgültig.

秘書は私にそっけなく答えた。

"Ja, das hätte ich gerne.", antwortete ich.

はい、欲しいです。私は答えました。

"4 Pfund 90 Pence", antwortet Bob.

「4ポンド90ペンスだよ」とボブが答える

Ich wäre froh, wenn Sie mir so früh wie möglich antworten würden.

なるべく早くご返事いただければ幸いです。

Sie antwortete ohne zu zögern.

彼女はすらすら答えた。

Er antwortete mit einem gereizten Gesichtsausdruck.

彼は苛立たしい表現で答えた。

Er antwortete mit Absicht nicht auf die Frage.

彼はわざとその質問に答えなかった。

Man darf nicht leichtsinnig auf E-Mails von fremden Menschen antworten.

知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。

Er konnte auf diese Frage nicht antworten.

彼はその質問に答えられなかった。

Tom sagte Maria, dass er sie liebe. Maria war nicht begeistert. Sie glaubte, er liebe nur sich selbst. Darum sagte sie: „Tom, du liebst nur dich.“ Tom antwortete: „Ich liebe dich und mich“, weil er überzeugt war, dass er sowohl sie als auch sich liebte.

トムはマリアに大好きと言った。マリアは感動しなかった。彼女は、トムは自分自身しか愛せない、そう思っていたので、彼女は言った。「トム、あなたは自分しか好きじゃないのよ」「僕はきみと自分のことが好きさ」トムはそう答えた。なぜならトムは、両方とも愛してると信じていたからだ。

Ich kann darauf lediglich antworten, dass es sich genauso verhält, wie Sie gesagt haben.

これについては「まことに仰る通りでございます」と答えるしかないのです。

Sie antwortete nicht.

彼女は返事をしなかった。

Du musst auf diesen Brief unverzüglich antworten.

あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。

David aber antwortete Saul: "Wer bin ich? Und was ist mein Leben und das Geschlecht meines Vaters in Israel, dass ich des Königs Eidam werden soll?"

ダビデ、サウルに言ひけるは我は誰ぞ我が命はなんぞ我が父の家はイスラエルに於いて何なる者ぞや我いかでか王の婿となるべかんと。

Bitte antworte bald.

すぐに返信をください。

Warum antwortest du nicht?

どうして返事をしないの?

„Ja, ich habe zugehört“, antwortete Herr Jordan.

「はい、聞いていました」とジョーダンさんは答えた。

Da ich nicht wusste, was ich antworten sollte, schwieg ich.

なんと答えてよいかわからないので、私は黙っていた。

Endlich habe ich Zeit, um auf die Nachrichten zu antworten, die ich in den letzten drei Wochen erhalten habe.

ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。

Du brauchst nicht zu antworten, wenn du nicht willst.

答えたくなかったら答えなくていいからね。

Sie hat sofort auf meinen Brief geantwortet.

彼女はすぐに手紙の返事をくれた。

„Du tust doch nur so, als schliefest du, Tom!“ – „Stimmt nicht! Ich schlafe!“ – „Jemand, der schläft, antwortet doch nicht!“

「トム、寝たふりしてるでしょ」「してない。寝てる」「寝てる人は答えないはずだよ」

Wie soll ich antworten, wenn sie fragt, wie es dir geht?

彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。

Du brauchst nicht unbedingt heute zu antworten.

返事今日じゃなくてもいいからね。

Entschuldige! Ich dachte, ich hätte schon geantwortet!

ごめん、返事したつもりになってた。

Endlich antwortete Ödipus.

ついに、オイデイプスは答えを出した。

Wenn Sie diese Nachricht sehen, antworten Sie bitte umgehend!

このメールを見たらすぐに返信をください。

Hat Tom geantwortet?

トムから返事来た?

Tom wusste nicht, wie er antworten sollte.

トムは何と答えればいいか分からなかった。

Wenn du beschäftigt bist, brauchst du nicht unbedingt zu antworten.

忙しかったら無理して返事しなくていいからね。

Ich würde es vorziehen, nicht zu antworten.

答えたくないんだけど。

Du darfst Tom nicht antworten, egal, was er dich fragt!

トムに何聞かれても答えちゃだめだよ。

Könntest du aufhören, mit Gegenfragen zu antworten?

質問に質問で返すのやめてくんない?

Können Sie darauf antworten?

あなたはそれに答えられますか?

In letzter Zeit antwortest du mir gar nicht. Ist irgendwas los?

最近返事くれないけどどうかしたの?

Danke für die Nachricht gestern! Entschuldige, dass ich nicht antworten konnte!

昨日はメールありがとう。返せてなくてごめんね。

Ich werde innerhalb der nächsten drei Tage antworten.

三日以内にお返事いたします。

Weinend antwortete sie.

彼女は涙を流しながら答えました。

Sie zögert manchmal, bevor sie antwortet.

彼女は答える前に時としてためらう。

Wenn du nicht antworten willst, brauchst du nicht.

返信したくないなら、する必要はない。

返事したくなかったら、しなくていいよ。

Sie antwortete mit Leichtigkeit.

彼女はあっさりと答えた。

Die Parole ist „Berg“. Wenn jemand „Berg“ sagt, antwortest du mit „Fluss“.

合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。

Entschuldige, dass ich erst so spät antworte. Ich war leider beschäftigt.

返事が遅くなってすみません。忙しかったものですから。

Stelle mir einfache Fragen, damit ich üben kann, auf Englisch zu antworten.

英語で答える練習ができるように、簡単な質問して。

Bei Toms gezielten Fragen weiß ich nie, was ich antworten soll.

トムの鋭い質問には、いつもタジタジになります。

Ich habe sie gefragt, aber sie hat nicht geantwortet.

聞いたけど、彼女は答えなかったわ。

Der Mann fragte mich, wer ich sei, aber ich hielt es nicht für notwendig zu antworten.

その男は、私が何者かと尋ねてきたが、私は答える必要は無いと考えた。

Er zögerte einen Augenblick, bevor er antwortete.

彼は答える前に一瞬ためらった。

Sie fragte ihn, warum er weine, aber er antwortete nicht.

彼女はなぜ泣いているのか彼に訊ねたが、彼は答えなかった。

Schülern, von denen man weiß, dass sie nicht antworten können, soll man keine Frage stellen.

答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。

Er antwortete innerhalb von zehn Minuten auf alle Fragen.

彼は10分で全部の問いの答えを出した。

Tom stellte Maria einige Fragen, aber sie lehnte es ab zu antworten.

トムはメアリーにいくつか質問をしたが、彼女は答えるのを拒んだ。

Sie antwortete, dass sie diesem Mann noch nie begegnet sei.

彼女はその男に会ったことがないと返事をした。

Synonyme

Antonyme

fra­gen:
問う
尋ねる
質問する

Übergeordnete Begriffe

schrei­ben:
書く
spre­chen:
話す
語る

Ant­wor­ten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: antworten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: antworten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 228, 320, 139095, 140017, 370826, 372883, 392754, 394243, 395293, 413235, 455694, 743320, 831948, 943924, 948767, 1269965, 1346430, 1499139, 1534465, 1586686, 1712962, 1948959, 2118270, 2202243, 2619515, 2624735, 2993596, 2997632, 3118919, 3137113, 3138271, 3148440, 3348623, 3407651, 3488367, 3565658, 3850280, 3851086, 3898238, 3977339, 4171222, 4488729, 5303262, 6829453, 6920429, 8798318, 8852702, 8886478, 9308836, 9705798, 9725351, 10159226, 10218275, 10653089, 10795409, 10838536, 11065409, 12210035 & 12251094. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR