Was heißt »Ziel« auf Russisch?

Das Substantiv Ziel lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • цель (weiblich)

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Hier rechtfertigten die Ziele alle Mittel, und so beschmutzten die Mittel alle Ziele.

Здесь цель оправдывала средства, и средства обосрали цель.

Dieses Mal ist mein Ziel Paris.

На этот раз моя цель - Париж.

Geld zu machen, ist nicht das einzige Ziel im Leben.

Зарабатывание денег не единственная цель в жизни.

Endlich haben wir unser Ziel erreicht.

Наконец мы достигли нашей цели.

Er arbeitete hart, um sein Ziel zu erreichen.

Он усердно трудился, чтобы достичь своей цели.

Die Kugel traf ihr Ziel.

Пуля попала в цель.

Sie lernen mit dem Ziel, an der Uni zu studieren.

Вы учитесь с целью учиться затем в универе.

Mein Ziel ist, Arzt zu werden.

Моя цель – стать врачом.

Wenn du nicht weißt, was dein Ziel ist, wirst du es nie erreichen können.

Если ты не знаешь своей цели, ты никогда не сможешь достичь её.

Wir haben unser Ziel erreicht.

Мы достигли нашей цели.

Sie erreichten ihr Ziel.

Они достигли своей цели.

Wir müssen unser Ziel um jeden Preis erreichen.

Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.

Hast du dein Ziel erreicht?

Ты достигла своей цели?

Wer ist als letzter ins Ziel gekommen?

Кто последним достиг цели?

Haben Sie Ihr Ziel erreicht?

Вы достигли своей цели?

Ziele diktiert uns das Leben selbst.

Сама жизнь диктует нам цели.

Цели нам диктует сама жизнь.

Vielleicht hast du das Ziel unseres Projektes missverstanden.

Возможно, ты неправильно понял цель нашего проекта.

Es führen viele Wege zum Ziel.

К цели ведёт множество дорог.

Ist das ihr Ziel?

Это её цель?

Tom hat schon viele seiner Ziele erreicht.

Том уже осуществил многие свои цели.

Ich habe beschlossen, meine Ziele Stück für Stück zu erreichen.

Я решил идти к своим целям шаг за шагом.

Ich kenne seine Ziele.

Мне известны его цели.

Er hat kein bestimmtes Ziel.

У него нет определённой цели.

Er hat all seine Ziele erreicht.

Он достиг всех своих целей.

Ich habe dir ja bereits erklärt, was unser Ziel sein muss.

Я ведь уже объяснил тебе, что должно быть нашей целью.

Das übergeordnete Ziel des Projektes war es, ein Gebäude zu schaffen, das Raum und Gelegenheit für ruhige Reflexion und für einen Augenblick eine Auszeit vom Alltag draußen bietet.

Основной целью проекта было сконструировать здание, в котором будет достаточно пространства и возможностей для того, чтобы спокойно поразмышлять и ненадолго отдохнуть от повседневной жизни за его пределами.

Es ist nicht sein Ziel, Geld zu verdienen.

Заработок денег не является его целью.

Gut genug ist nie gut genug, wenn das Ziel Exzellenz ist.

Достаточно хорошее никогда не бывает достаточно хорошим, если целью является совершенство.

Das Ziel des Künstlers ist die Erschaffung des Schönen. Was das Schöne ist, ist eine andere Frage.

Целью художника является создание красоты. Что такое красота, это другой вопрос.

Dieses Ziel ist unmöglich zu erreichen.

Этой цели невозможно достичь.

Эта цель недостижима.

Ein geringes Selbstwertgefühl kann für uns bei der Verfolgung unserer Ziele ein enormes Hindernis darstellen.

Низкая самооценка может быть огромным препятствием к достижению наших целей.

Das einzige Hindernis für die Erreichung unserer Ziele sind unsere Zweifel.

Единственным препятствием к достижению наших целей являются наши сомнения.

Lerne, deine Ziele zu definieren!

Учись определять свои цели.

Ich setze mir keine unrealistischen Ziele.

Я не ставлю перед собой нереальные цели.

Ich setze mir realistische Ziele.

Я ставлю перед собой реальные цели.

Das ist ein ehrgeiziges, aber realistisches Ziel.

Это цель амбициозная, но реальная.

Warum hältst du dies für ein zu hoch gestecktes Ziel.

Почему ты думаешь, что это слишком амбициозная цель?

Ein edler Mensch widmet sich dem Erreichen hoher Ziele.

Благородный человек посвящает себя достижению высоких целей.

Es gibt Menschen, die das beachtenswerte Talent besitzen, andere geschickt für ihre eigennützigen Ziele auszunutzen.

Есть люди, обладающие замечательным талантом ловко использовать других в своих корыстных целях.

Ich habe mein Ziel erreicht.

Я достиг своей цели.

Diese Ziele sind ein wichtiger Bestandteil der regionalen Entwicklungsstrategie.

Эти цели являются важной частью региональной стратегии развития.

Senden Sie den Brief per Einschreiben, um sicher zu sein, dass er sein Ziel erreicht!

Пошлите заказное письмо, чтобы быть уверенным, что оно дойдет до адресата.

Tom hatte sich zum Ziel gesetzt, eine Berühmtheit zu werden.

Том поставил себе целью стать знаменитостью.

Wir haben keines unserer Ziele erreicht.

Мы не достигли ни одной из наших целей.

Wir haben bereits eines unserer Ziele erreicht.

Мы уже достигли одной из наших целей.

Hör auf, nur an die eigenen Ziele und Wünsche zu denken!

Прекрати думать только о своих целях и желаниях!

Hören Sie auf, nur an die eigenen Ziele und Wünsche zu denken!

Прекратите думать только о своих целях и желаниях!

Eines der grundlegenden Ziele der Außenpolitik der Ukraine ist der Eintritt in die Europäische Union als Vollmitglied.

Одним из основных направлений внешней политики Украины является вступление в Евросоюз в качестве полноправного члена.

Ziel des Lebens ist Selbstentwicklung. Das eigene Wesen völlig zur Entfaltung zu bringen, das ist unsere Bestimmung.

Цель жизни – это саморазвитие. Полностью раскрыть свою сущность – в этом наше предназначение.

Genau über dieses Ziel werden wir heute sprechen.

Именно об этой цели мы сегодня и будем говорить.

All diese Fragen habe ich mit einem einzigen Ziel gestellt: um von Ihnen genau diese Antwort zu hören.

Все эти вопросы я задавал только с одной целью: услышать от Вас именно этот ответ.

Es ist sein Ziel, Anwalt zu werden.

Его цель – стать адвокатом.

Ziele gut, bevor du schießt.

Хорошенько прицелься, прежде чем стрелять.

Прицелься как следует, перед тем как выстрелить.

Welches Ziel hast du für das Jahr 2014?

Какая у тебя цель на 2014 год?

Das russische Volk hat gänzlich andere Vorstellungen und Ziele im Sinn, als sich einer verdorbenen westlichen Elite bedingunglos zu unterwerfen.

У русского народа есть совершенно иные горизонты и цели, нежели бессловесное подчинение развращенной западной элите.

Es ist unser Ziel, die Zahl der Sowjetrepubliken beständig zu vergrößern.

Наша цель – постоянно увеличивать число советских республик.

Eines der ersten Ziele beim Erlernen einer Fremdsprache mit einem anderen Schriftsystem sollte es sein, sich ebendieses Schriftsystem möglichst schnell anzueignen.

Одной из первых целей при изучении иностранного языка с другой письменностью должно быть возможно более быстрое усвоение этой письменности.

Konzentriere dich auf deine Ziele.

Сконцентрируйся на своих целях.

Setz dir große Ziele!

Ставь себе великие цели!

Wenn du weiter so läufst wie eine lahme Ente, werden wir nie ans Ziel gelangen.

Если ты и дальше будешь так ползти как черепаха, мы никогда не доберёмся до цели.

Maria hat Tom zur Erreichung ihrer eigenen Ziele schamlos ausgenutzt.

Мария бесстыдно использовала Тома для достижения своих собственных целей.

Ich habe bescheidene Ziele.

У меня скромные цели.

Du hast das Ziel fast erreicht.

Ты почти достиг цели.

Ich würde meinen Exmann so gerne treffen, aber ich muss mich noch im Zielen üben.

Я бы так хотела встретиться со своим бывшим, но мне надо еще потренироваться в стрельбе по мишеням.

Mit dieser Forderung hat Tom über das Ziel hinausgeschossen.

Требуя этого, Том зашёл слишком далеко.

Hillary Clinton meint, dass die USA eine umfassende Strategie für den Kampf gegen den islamistischen Extremismus entwickeln müssen und bei der Wahl der Mittel zur Erreichung dieses Ziels nicht zimperlich sein sollten.

Хилари Клинтон считает, что США следует разработать полномасштабную стратегию по борьбе с исламистским экстремизмом, не стесняясь в выборе средств достижения цели.

Das ist nicht unser Ziel.

Это не является нашей целью.

Wir haben nur ein Ziel.

У нас только одна цель.

Ich bin meinem Ziel einen Schritt näher.

Я на шаг ближе к своей цели.

Er arbeitet hart, um sein Ziel zu erreichen.

Он много работает, чтобы достичь своей цели.

Он упорно работает, чтобы достичь своей цели.

Ich denke, dass das sein Ziel ist.

Я думаю, что это и есть его цель.

Sie hat ihre Ziele erreicht.

Она достигла своих целей.

Weisheit ist das höchste Ziel.

Мудрость - высшая цель.

Wer kein Ziel im Leben hat, der lebt nur, um zu sterben.

Тот, у кого нет цели в жизни, живёт только для того, чтобы умереть.

Hast du ein Ziel im Leben?

У тебя есть цель в жизни?

„Hast du ein Ziel im Leben, Tom?“ – „Aber natürlich! Den heutigen Tag überleben.“

"У тебя есть цель в жизни, Том?" - "Конечно! Пережить сегодняшний день".

Tom wird vor nichts haltmachen, um sein Ziel zu erreichen.

Том ни перед чем не остановится, чтобы добиться своей цели.

Der Gesundheitsschutz der Bevölkerung ist eines der politischen Ziele unserer Partei.

Забота о здоровье населения - одна из политических целей нашей партии.

Tom erreichte sein Ziel.

Том достиг своей цели.

Hast du deine Ziele erreicht?

Ты достиг своих целей?

Das Ziel wurde erreicht.

Цель была достигнута.

Die Entdecker erreichten endlich ihr Ziel.

Исследователи наконец достигли своей цели.

Wir haben dieses Ziel erreicht.

Мы достигли этой цели.

Ich sehe das Ziel nicht.

Я не вижу цели.

Sie hat ihr Ziel erreicht.

Она достигла своей цели.

Das Pferd, auf das Tom gesetzt hatte, kam als letztes ans Ziel.

Лошадь, на которую поставил Том, пришла последней.

Er hat nie die Hoffnung aufgegeben, das Ziel zu erreichen.

Он никогда не оставлял надежды достичь цели.

Das Ziel beider Armeen ist es, den König des Gegners einzusperren.

Цель обеих армий - заключить в тюрьму короля противника.

Was glauben Sie, wie bald wir unser Ziel erreichen können?

Как вы думаете, как скоро мы сможем достичь своей цели?

Wir nähern uns unserem Ziel.

Мы приближаемся к нашей цели.

Man muss sich erreichbare Ziele setzen.

Надо ставить перед собой достижимые цели.

Tom hat alle seine Ziele erreicht.

Том достиг всех своих целей.

Ich habe das wahre Ziel in meinem Leben gefunden.

Я нашёл настоящую цель в жизни.

Er hat das Ziel verfehlt.

Он промахнулся.

Unser Ziel bleibt dasselbe.

Наша цель остаётся той же.

Unser Ziel ist es, eine Goldmedaille zu gewinnen.

Наша цель - завоевать золотую медаль.

Synonyme

Ab­sicht:
намерение
In­ten­ti­on:
намерение
Per­s­pek­ti­ve:
перспектива
Sinn:
ощущение
Vor­ha­ben:
намерение

Antonyme

Al­ter­na­ti­ve:
альтернатива
Feind:
враг

Russische Beispielsätze

  • Что есть твоя действительная цель?

  • Каждый должен иметь цель.

  • У него одна цель в жизни - заработать денег.

  • Его радость несколько поутихла, когда я объяснил ему цель своего визита.

  • Несмотря на важность сна, его цель остается загадкой.

  • Главная цель пропаганды – убедить любым способом.

  • Автор раскрывает нам цель, которую преследовал каждый из двух игроков, делая каждый ход.

Ziel übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Ziel. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Ziel. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 5401755, 341231, 341234, 342035, 352093, 362264, 404604, 412248, 660947, 709474, 757484, 770433, 888402, 943204, 1000044, 1224461, 1229106, 1246905, 1389146, 1438360, 1561820, 1805032, 1983298, 1996077, 2059989, 2213880, 2226331, 2279119, 2290768, 2385394, 2426881, 2426909, 2427264, 2444754, 2444771, 2445981, 2446124, 2460321, 2587474, 2682033, 2696593, 2701107, 2711825, 2754807, 2754809, 2942425, 2942426, 2970313, 3031250, 3088660, 3088697, 3108930, 3225875, 3233287, 3595730, 3691413, 3768937, 4061458, 4344327, 4417807, 4485265, 4878073, 4882807, 4933821, 5146636, 5147984, 5473949, 5509542, 5968815, 6036506, 6326447, 6393876, 6680890, 6765918, 6892864, 6893050, 7328658, 7430805, 7636999, 7678231, 7888729, 8170311, 8366578, 8790739, 8886534, 9321357, 9431423, 9927132, 10043272, 10050074, 10636886, 10715382, 10854143, 11991159, 12271402, 12423305, 598901, 1248827, 1670757, 1853679, 2959732, 3457636 & 10104030. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR