Was heißt »Schnick­schnack« auf Französisch?

Das Substantiv »Schnick­schnack« (auch: Schnick-Schnack) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • bric-à-brac (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ach, dieser neumodische Schnickschnack! Am besten kocht es sich immer noch mit Emaille- oder Eisenpfannen.

Ah, toutes ces bricoles à la mode ! On cuit encore toujours mieux avec des poêles en émail ou en fer.

Synonyme

Be­deu­tungs­lo­sig­keit:
insignifiance
médiocrité
Fir­le­fanz:
fanfreluche
fioritures
Ge­döns:
chichi
Kil­le­fit:
camelote
chenolle
cossin
fatras
pacotille
ratatouille
saloperie
sloche
slotche
sludge
slush
Klün­gel:
clique
Kram:
bazar
fatras
fourbi
Müll:
déchets
immondices
ordures
Nip­pes:
bibelot
Plun­der:
babiole
fatras
Ramsch:
camelote
chenolle
cossin
fatras
pacotille
ratatouille
saloperie
sloche
slotche
sludge
slush
Schrott:
ferraille
Tand:
babioles
brimborions
colifichets
Tin­nef:
camelote
chenolle
cossin
fatras
pacotille
ratatouille
saloperie
sloche
slotche
sludge
slush
Va­ni­tät:
vanité
Zeug:
machin
truc
Zier­rat:
ornement
Zin­no­ber:
cinabre

Sinnverwandte Wörter

Ba­ga­tel­le:
bagatelle
Blech:
macaron
tôle
tôle métallique
Blöd­sinn:
idiotie
Hum­bug:
bêtise (des bêtises)
Kä­se:
fromage
Kitsch:
kitch
kitsch
Ko­ko­lo­res:
balivernes
n’importe quoi
Lap­pa­lie:
babiole
bagatelle
vétile
Mist:
crotte
flûte
zut
Mum­pitz:
foutaise
Non­sens:
absurdité
Quatsch:
balivernes
idiotie
Rotz:
morve
Stuss:
bêtise
caverie
connerie
couillonnade
fadaise
foutaise
niaiserie
nounounerie
sottise

Übergeordnete Begriffe

Ding:
chose
donzelle
gosse
truc
Ge­gen­stand:
chose
objet
sujet
Zeug:
machin
truc

Schnickschnack übersetzt in weiteren Sprachen: