Was heißt »Ruf« auf Spanisch?

Das Substantiv Ruf lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • grito (männlich)
  • llamamiento (männlich)

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Rufen Sie die Polizei!

¡Llama a la policía!

¡Llamen a la policía!

Ruf mich an, sobald du ihn getroffen hast.

Llámame apenas te hayas juntado con él.

Ruf mich an, wenn du etwas herausfindest.

Llamadme si descubrís algo.

Llámame si averiguas algo.

Er hat einen guten Ruf.

Él tiene una buena reputación.

Ruf einen Krankenwagen.

Llama a una ambulancia.

Ruf mich an, wenn du angekommen bist.

Llámame cuando hayas llegado.

Llámame cuando llegues.

Ruf sofort den Arzt an.

Llama al médico de inmediato.

Ruf mich bitte an.

Llámame, por favor.

Ruf mich an, wenn du dort bist.

Llámame cuando estés allí.

Ruf mich heute Abend an.

Llámame esta tarde.

Ruf sofort Tom an.

Llama a Tom inmediatamente.

Llama a Tom de inmediato.

Ruf sie jetzt nicht an.

No la llames ahora.

No telefonees a ella ahora.

Ruf mich an!

¡Llámame!

Ruf mich an, wenn du dich entschieden hast, mich zu heiraten.

Llámame cuando decidas casarte conmigo.

Ruf mich an, wann du willst.

Llámame cuando quieras.

Ruf die Polizei!

¡Llame a la policía!

Rufen Sie mich bitte zwischen sieben und acht Uhr an.

Llámame entre las siete y las ocho, por favor.

Er hat den Ruf, der beste Anwalt der Stadt zu sein.

Tiene la reputación de ser el mejor abogado de la ciudad.

Él tiene reputación de ser el mejor abogado de la ciudad.

Ruf mich irgendwann an!

Llámame alguna vez.

Ruf den Krankenwagen!

¡Llama a la ambulancia!

Rufe ein Taxi, das uns fährt.

Llama un taxi para que nos recoja.

Das Geschwätz hat seinem Ruf geschadet.

El chisme hirió su reputación.

Ruf mich an, wenn du etwas findest.

Llámame si encuentras algo.

Ruf mich morgen früh im Büro an.

Llámame mañana en la mañana a la oficina.

Rufen Sie der Dame bitte ein Taxi.

Por favor, llame a un taxi para esta dama.

Ein guter Ruf ist Goldes wert.

Una buena reputación vale oro.

Rufe die Polizei!

¡Llamá a la policía!

Ruf deine Schwestern.

Llama a tus hermanas.

Einige ziehen es vor, einen schlechten Ruf zu haben, statt nicht berühmt zu sein.

Algunos prefieren tener una mala reputación a no ser famosos.

Rufen Sie einen Krankenwagen.

Llamen a una ambulancia.

Ruf ihn jetzt nicht an.

No lo llames por teléfono ahora.

Ruf sofort einen Arzt.

Llama a un médico inmediatamente.

Ruf mich bitte um halb sieben an.

Por favor, llámame a las seis y media.

Rufen Sie mich bitte um halb sieben an.

Por favor, llámeme a las seis y media.

Rufe mich morgen um neun Uhr an!

Llámame mañana a las nueve.

Rufe den Sicherheitsdienst!

¡Llama a seguridad!

Ruf mich morgen an.

Llámame mañana.

Llamame mañana.

Der Vorfall hat seinem Ruf geschadet.

Ese incidente dañó su reputación.

Ruf mich an, wann immer du meine Hilfe brauchst.

Llámame cuando sea que necesites mi ayuda.

Llámame siempre que necesites mi ayuda.

Er befleckte den guten Ruf unserer Schule.

Él manchó el buen nombre de nuestra escuela.

Ruf mich nicht mehr an!

No me llames más.

Ruf mich unter dieser Nummer an.

Llámame a este número.

Ruf die Polizei und sage denen, was du mir gesagt hast!

Llamá a la policía y contales lo que me dijiste.

Llama a la policía y cuéntales lo que me dijiste.

Ruf mich bitte an, bevor du kommst.

Por favor, llámame antes de venir.

Ruf mich nicht an!

¡No me llames!

Rufe Tom an!

¡Llamalo a Tomás!

¡Llámalo a Tomás!

Ruf mich nachher an.

Llamame después.

Llámame después.

Das Flüstern einer schönen Frau hört man weiter als den lautesten Ruf der Pflicht.

El susurro de una mujer hermosa puede ser escuchado más allá de la llamada del deber más fuerte.

Ruf deinen Bruder.

Llama a tu hermano.

Rufen Sie die Feuerwehr!

¡Llame a los bomberos!

Sie hat einen schlechten Ruf.

Ella tiene una mala reputación.

Rufe sie morgen an!

Llámala mañana.

Ruf das FBI an.

Llama al FBI.

Das Flüstern einer netten Frau hört man weiter als den lautesten Ruf der Pflicht.

El susurro de una mujer amable se escucha más que el más fuerte llamado al deber.

Rufen Sie einen Arzt.

Llame a un doctor.

Ruf mich, bevor du gehst.

Llámame antes de que te vayas.

Ruf mich ja nie wieder an.

No me vuelvas a llamar de nuevo.

Rufen Sie die Polizei in einem Notfall an.

Llame a la policía en caso de emergencia.

Sie hat sich in politischen Kreisen einen guten Ruf erworben.

Se ganó buena reputación en los círculos políticos.

Der Muräne eilt der Ruf eines aggressiven und gefährlichen Fisches voraus.

A la morena le precede la fama de pez agresivo y peligroso.

Maria war höchst begeistert davon, dem Echo ihrer Rufe zu lauschen.

Mary disfrutó de lo lindo gritando para escuchar el eco.

Ruf mich an, wenn du es findest.

Llámame si lo encuentras.

Ruf mich nicht an.

No me llames.

Ruf morgen früh in der Firma an.

Llama a la compañía mañana por la mañana.

Synonyme

An­ge­bot:
oferta
ofrecimiento
An­se­hen:
reputación
Aus­ruf:
exclamación
Be­ru­fung:
vocación
Bild:
cuadro
imagen
pintura
Image:
imagen
Laut:
sonido
Pres­ti­ge:
prestigio
Re­pu­ta­ti­on:
reputación
Stel­lung:
posición

Antonyme

Ge­flüs­ter:
cuchicheo
susurro
Ge­wis­per:
cuchicheo
susurro

Spanische Beispielsätze

  • Hago un llamamiento para poner fin inmediatamente al derramamiento de sangre.

  • Oí un grito y después un choque.

  • María trabaja en el desarrollo de tapones de oídos que permiten que los gritos de niños y las voces de la gente que conversan a grito pelado en los patios y las calles sean inaudibles.

  • Oí un grito de auxilio.

  • Es la primera vez que grito en presencia del gerente. ¡Vi una cucaracha sobre la mesa!

  • ¿No has oído ningún grito?

  • Con un grito, los espectadores se dispersaron.

  • Oí un grito y luego un choque.

  • Él oyó un grito.

  • ¿No has oído ese grito?

  • Oímos su grito.

Übergeordnete Begriffe

An­se­hen:
reputación
Laut:
sonido
Sta­tus:
estado

Untergeordnete Begriffe

An­ruf:
llamada
Hil­fe­ruf:
grito de socorro
Not­ruf:
llamada de urgencia

Ruf übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Ruf. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Ruf. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 523, 333866, 342033, 343070, 357478, 370224, 409112, 412188, 413891, 430518, 439472, 452243, 455408, 498165, 591078, 593348, 601803, 651612, 652813, 695312, 726129, 949069, 965750, 973819, 973932, 1070503, 1159039, 1185836, 1194408, 1341375, 1342870, 1345212, 1391976, 1391978, 1606150, 1683912, 1737980, 1785275, 1822306, 1833270, 1846346, 1846364, 1857892, 1972364, 2069817, 2203998, 2619200, 2756907, 2994883, 2997919, 3008058, 3391146, 3402049, 3535306, 3610259, 3849073, 3949671, 4828401, 6328657, 7895540, 8033453, 9990949, 12203961, 12276941, 5827135, 3469168, 2474654, 1827529, 1687308, 1667088, 1430078, 1349354, 1287693, 790129 & 763117. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR