Was heißt »Rech­nung« auf Französisch?

Das Substantiv »Rech­nung« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • addition (weiblich)
  • compte (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ich bringe Ihnen sofort die Rechnung.

Je vous apporte l’addition tout de suite.

Die Rechnung muss heute bezahlt werden.

La facture doit être payée aujourd'hui.

Nach dem Essen bat ich um die Rechnung.

Après le repas, je demandai l'addition.

Du hättest die Rechnung nicht zahlen sollen.

Tu n'aurais pas dû payer l'addition.

Sie haben ihm das Wasser abgedreht, weil er die Rechnung nicht bezahlt hat.

Ils lui ont coupé l'eau, parce qu'il n'a pas payé la facture.

Kann ich bitte die Rechnung haben?

Puis-je avoir la note, s'il vous plaît ?

Ich glaube, auf dieser Rechnung hat sich ein Fehler eingeschlichen.

Je pense qu'une erreur s'est glissée dans cette facture.

Könnte ich bitte die Rechnung haben?

Puis-je avoir l'addition, s'il vous plait ?

Die Rechnung enthält einen Fehler.

L'addition comporte une erreur.

Die Rechnung, bitte!

J'aimerais la note, je vous prie.

Ich bezahlte die Rechnung.

Je réglais l'addition.

Wie soll ich ohne Arbeit meine Rechnungen begleichen!

Comment puis-je régler mes factures, sans travail ?

Wir haben noch eine Rechnung offen.

On a un compte à régler.

Ich habe noch eine Rechnung mit ihm offen.

J'ai un compte à régler avec lui.

Er sagt, er habe noch eine Rechnung mit dir offen.

Il dit qu'il a un compte à régler avec toi.

Wie wird die Rechnung beglichen?

Comment la facture sera-t-elle prise en charge ?

Wie wird ihr Rechnung getragen?

Comment sera-t-elle prise en compte ?

Wie wird ihm Rechnung getragen?

Comment sera-t-il pris en compte ?

Wie wird ihnen Rechnung getragen?

Comment en sera-t-il tenu compte ?

Comment seront-ils pris en compte ?

Comment seront-elles prises en compte ?

Wir beglichen eine Rechnung über tausend Dollar.

Nous réglâmes une facture de plus de mille dollars.

Wir begleichen eine Rechnung über tausend Dollar.

Nous réglons une facture de plus de mille dollars.

Ober, getrennte Rechnungen, bitte.

Garçon, faites nous des factures séparées, s'il vous plait.

Diese Rechnung geht nicht auf.

Cette addition ne tombe pas juste.

Dem Paket lag eine Rechnung bei.

Une facture accompagnait le paquet.

Die Rechnung betrug über 25 Dollar.

L'addition montait à plus de 25 dollars.

Sie ließ ihn wie selbstverständlich die Rechnung bezahlen.

Elle le laissa payer l'addition comme si ça allait de soi.

Ich werde die Rechnung zahlen.

Je paierai l'addition.

Heute geht die Rechnung auf mich!

Aujourd'hui, l'addition est pour moi !

Ich übernehme die Rechnung.

Je m'occupe de l'addition.

Das Wetter macht uns einen Strich durch die Rechnung.

Le temps contrecarre nos plans.

Le temps contrarie nos plans.

Teilen wir uns die Rechnung.

Partageons la note.

Hier ist die Rechnung.

Voici la facture.

Man soll die Rechnung nicht ohne den Wirt machen.

Il ne faut pas rédiger l'addition sans le patron.

Schicken Sie mir die Rechnung nach Hause!

Envoyez-moi la note à mon domicile !

Der wahre Realist vergisst nicht, Ideale in Rechnung zu stellen.

Une vrai réaliste n'oublie pas de facturer les idéaux.

Tom und ich haben noch eine Rechnung zu begleichen.

Tom et moi avons encore un compte à régler.

Tom teilte sich die Rechnung mit Maria.

Tom partagea l'addition avec Marie.

Ich hätte gern die Rechnung.

Je voudrais l'addition.

Die Rechnung wurde uns noch nicht zugestellt.

La facture ne nous a pas encore été donnée.

L'addition ne nous a pas encore été donnée.

La note ne nous a pas encore été donnée.

Ich habe meine Rechnungen bezahlt.

J'ai réglé mes factures.

Schickt mir die Rechnung!

Envoyez-moi la facture.

Herr Ober, können Sie uns bitte die Rechnung bringen?

Garçon, pouvez-vous nous apporter l'addition s'il vous plaît ?

Bringen Sie bitte die Rechnung, wir möchten zahlen.

Apportez l'addition, s'il vous plaît, nous aimerions payer !

Bringen Sie mir bitte die Rechnung!

Apportez-moi l'addition s'il vous plaît.

Ich habe die Rechnung jedenfalls nicht bezahlt.

Ce n'est pas moi qui ai payé la facture.

Ich bringe Ihnen die Rechnung sofort.

Je vous apporte l'addition tout de suite.

Die Rechnung wird Ihnen bald präsentiert werden.

L'addition vous sera bientôt présentée.

„Darf ich Ihnen noch etwas bringen?“ – „Nein, die Rechnung bitte.“

« Puis-je vous apporter quelque chose d'autre ? » « Non, la facture s'il vous plaît. ?

Die Rechnungen müssen bezahlt werden.

Les factures doivent être payées.

Komisch, die Rechnung ist sonst nicht so hoch.

Bizarre, l'addition n'est pas aussi chère d'habitude.

Ich gebe einen Teil meines Einkommens meinen Eltern, um ihnen zu helfen, ihre Rechnungen zu bezahlen.

Je donne une partie de ma paie à mes parents, afin de les aider à payer les factures.

Ich muss diese Rechnung vor morgen bezahlt haben.

Il faut que je paye cette facture avant demain.

Bringen Sie bitte die Rechnung!

Apportez l'addition, s'il vous plaît !

Wir haben immer noch das ewige Problem mit Leuten, die ihre Rechnungen nicht rechtzeitig bezahlen.

Nous continuons à avoir le sempiternel problème des gens qui ne paient pas leurs factures à temps.

Wir sollen die Rechnung sofort bezahlen.

Nous devons payer la facture tout de suite.

Ihre Rechnung ist nicht korrekt.

Votre addition n'est pas exacte.

Ich wollte die Bestellungen morgen auf den Weg bringen, aber der Streik bei der Spedition wird mir einen Strich durch die Rechnung machen.

Je voulais expédier ces commandes demain, mais la grève chez ce transporteur m'en empêchera.

Ich weigere mich, diese Rechnung zu bezahlen.

Je refuse de payer cette facture.

Darf ich meine Rechnungen bezahlen?

Puis-je payer mes factures ?

Synonyme

Aus­gleich:
compensation
Bi­lanz:
bilan
For­mel:
formule
Glei­chung:
équation
Schät­zung:
estimation
Zäh­lung:
numération
recensement
Ze­che:
mine

Französische Beispielsätze

  • Je me sens comme un enfant qui se rend brusquement compte que le Père Noël n'existe pas.

  • En fin de compte, c'est toujours une question d'argent.

  • J'ai ouvert un compte auprès de cette banque car les transferts à l'étranger sont gratuits pour les moins de vingt-cinq ans.

  • En fin de compte, elles avaient toutes prévu de rester.

  • En fin de compte, ils avaient tous prévu de rester.

  • Tout compte fait !

  • « Si vous avez soif, » dit la servante, « abaissez-vous, allongez-vous près de l'eau et buvez ; je ne compte plus être votre servante. ?

  • En fin de compte, on peut dire qu’il faut être mobile et parler plusieurs langues.

  • Tom compte les jours.

  • Mon frère a perdu sa montre hier, sans s'en rendre compte.

  • La vie des Noirs compte aussi.

  • La vie des Noirs compte.

  • Enclenchez le compte à rebours !

  • Sur le trajet, je me suis rendu compte que j'avais oublié les fleurs.

  • Il s'agit d'un chèque mensuel du compte privé de votre père.

  • Les personnes vieillissantes sont comme les musées : ce n'est pas la façade qui compte, mais les trésors à l'intérieur.

  • Je me suis rendu compte que Benoît avait raison.

  • En fin de compte, on doit payer.

  • Si tu veux te sentir vraiment riche aujourd'hui, fais le compte de tout ce qui ne peut pas s'acheter avec de l'argent.

  • As-tu déjà reçu ton nouveau numéro de compte ?

Übergeordnete Begriffe

For­de­rung:
prétention
réclamation

Untergeordnete Begriffe

Arzt­rech­nung:
facture du médecin
Ho­tel­rech­nung:
facture d'hôtel
Zim­mer­rech­nung:
facture de chambre

Rechnung übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Rechnung. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Rechnung. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1248, 359588, 361393, 367252, 431831, 449620, 556816, 571600, 644387, 688310, 797892, 800068, 846141, 846143, 846145, 900022, 900032, 900096, 900097, 910500, 910834, 922696, 935709, 937560, 978678, 1070452, 1070867, 1106690, 1251470, 1265671, 1353966, 1495935, 1970043, 2293022, 2412645, 2747854, 3042882, 3299869, 3673418, 4453495, 4640750, 6028269, 6173135, 6723199, 6845302, 6968663, 7216300, 7465909, 7563289, 7583794, 7830904, 7849435, 7865955, 8990692, 9663629, 10219319, 10219657, 11454103, 11466886, 9520502, 9549283, 9164534, 9122764, 9122763, 9052054, 8957953, 9840279, 8902206, 8854459, 8810476, 8808667, 8696002, 8690036, 8583572, 10197610, 10228062, 10308297, 8414023 & 8356187. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR