") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-hun:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-hun:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-hun:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-hun:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/Rauch/ungarisch.html\A abgerufen am 03.05.2024 / aktualisiert am 03.05.2024"}}
Was heißt »Rauch« auf Ungarisch?
Das Substantiv Rauch lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:
Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen
Ich habe mit dem Rauchen aufgehört.
Felhagytam a dohányzással.
Du solltest mit dem Rauchen und Trinken aufhören.
Le kéne szoknod a dohányzásról és az ivásról.
Mein Vater hat mit dem Rauchen aufgehört.
Apám abbahagyta a dohányzást.
Ich wünschte, sie würde mit dem Rauchen aufhören.
Szeretném, hogy abbahagyja a dohányzást.
Rauchen ist schlecht für dich.
A dohányzás nem használ neked.
Ich habe vor kurzem mit dem Rauchen aufgehört.
Nemrég fölhagytam a dohányzással.
Der Arzt riet mir dazu, mit dem Rauchen aufzuhören.
Az orvos azt tanácsolta, hogy hagyjam abba a dohányzást.
Ich habe vor einem Jahr mit dem Rauchen aufgehört.
Egy évvel ezelőtt felhagytam a dohányzással.
Rauchen schadet der Gesundheit.
A dohányzás árt az egészségnek.
Er hat dem Rauchen und Trinken abgeschworen.
Abbahagyta a dohányzást és az ivást.
Der Schornstein begann, Rauch auszustoßen.
A kémény füstöt kezdett eregetni.
Sie sagte, ich solle mit dem Rauchen aufhören.
Azt mondta, hogy föl kellene hagynia a dohányzással.
Der Vulkan spuckt Flammen und Rauch.
A vulkán lángot és füstöt köpköd.
Rauchen ist erlaubt.
Dohányozni szabad.
Rauch nicht zu viel.
Ne dohányozz túl sokat.
Die Studie zeigte klar, dass Rauchen unsere Gesundheit ruiniert.
A kutatás világossá tette, hogy a dohányzás káros az egészségre.
Ein Ring aus Rauch schwebte von seiner Zigarre aus durch die Luft.
A szivarjából egy füstkarika szállt fel.
Rauchen ist Selbstmord.
A dohányzás öngyilkosság.
Aus dem Schornstein kommt Rauch.
Füst jön a kéményből.
Wir versuchten vergeblich, ihm das Rauchen auszureden.
Hiába próbáltuk lebeszélni a dohányzásról.
Rauchen ist die Hauptursache für Lungenkrebs.
A dohányzás a fő oka a tüdőráknak.
Rauchen hier ist streng verboten.
Dohányozni itt szigorúan tilos.
Sie sollten besser mit dem Rauchen aufhören.
Jobban tenné, ha abbahagyná a dohányzást.
Rauch nicht im Dienst.
Szolgálatban ne dohányozz!
Das Rauchen verbiete ich Ihnen!
Megtiltom neked a dohányzást.
Es versteht sich von selbst, dass Rauchen der Gesundheit schadet.
Magától értetődő, hogy a dohányzás árt az egészségnek.
Ich habe vor sechs Monaten mit dem Rauchen aufgehört.
Abbahagytam a dohányzást hat hónappal ezelőtt.
Rauchen ist im Zug verboten.
A vonaton tilos a dohányzás.
Rauchen verboten!
Tilos a dohányzás!
Er beschloss, mit dem Rauchen aufzuhören.
Úgy döntött, abbahagyja a dohányzást.
Im Falle dass Rauch, ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche auftreten, deaktiviere sofort den Drucker und ziehe den Stecker aus der Steckdose.
Füst vagy valamilyen furcsa szag, illetve zaj esetén kapcsold ki rögtön a nyomtatót, és húzd ki a dugót a konnektorból.
Ich verbiete dir das Rauchen!
Megtiltom neked, hogy rágyújts!
Megtiltom neked a dohányzást!
Tom ist gegen das Rauchen.
Tamás ellenzi a dohányzást.
Rauchen ist im Kino nicht erlaubt.
A moziban nem szabad dohányozni.
A moziban tilos a dohányzás.
Rauchen verboten.
Tilos a dohányzás.
Dohányozni tilos.
Das Rauchen ist in diesem Raum nicht gestattet.
Ebben a helyiségben tilos a dohányzás.
Bist du gegen das Rauchen?
Ellenzed a dohányzást?
Sind Sie gegen das Rauchen?
Ön ellenzi a dohányzást?
Tom hat endlich mit dem Rauchen aufgehört.
Tom végre leszokott a dohányzásról.
Als Arzt rate ich Ihnen, mit dem Rauchen aufzuhören.
Orvosként azt tanácsolom, hagyjon fel a dohányzással.
Rauchen im Bett ist gefährlich.
Az ágyban dohányzás veszélyes.
Rauch nicht im Bett!
Ne dohányozz az ágyban!
Rauchen verkürzt das Leben.
A dohányzás megrövidíti az életet.
Rauchen im Aufzug verboten!
A liftben tilos a dohányzás!
Ich kann Rauch sehen.
Füstöt látok.
Der Himmel war voller Rauch aus der Fabrik.
A gyár telefüstölte az eget.
Ich habe mit dem Rauchen ein für und alle Mal aufgehört.
Egyszer s mindenkorra letettem a cigarettát.
Ich habe mit dem Rauchen Schluss gemacht.
Leszoktam a cigiről.
Letettem a cigit.
Mit dem Rauchen aufhören ist nicht einfach, aber du solltest es um deiner Gesundheit willen tun.
A dohányzásról való leszokás nem könnyű, de az egészséged érdekében meg kell tenned.
Mit dem Rauchen aufhören ist nicht einfach, aber Sie sollten es um Ihrer Gesundheit willen tun.
A dohányzásról való leszokás nem könnyű, de az egészsége érdekében meg kell tennie.
Hätte er damals das Rauchen aufgegeben, würde er vielleicht nicht an so einer Krankheit leiden.
Ha akkor letette volna a cigarettát, talán nem betegedett volna meg.
Ha akkor abbahagyja a dohányzást, talán nem lenne most beteg.
Marias einziges Hobby ist, glaube ich, das Rauchen.
Szerintem Mária egyetlen hobbija a cigarettázás.
Schön wär’s, wenn sie mit dem Rauchen aufhörte.
Jaj, ha letenné a cigit!
Bár abbahagyná a dohányzást!
Der blaue Rauch der Gewehre stieg wolkengleich über die dunklen Bäume empor.
A puskák kék füstje felhőként szállt fel a sötét fák fölé.
Tom hatte schon zwei Herzinfarkte. Der Arzt hat ihm das Rauchen strengstens verboten. Aber er ist derart uneinsichtig!
Tamásnak már két szívinfarktusa is volt. Az orvos szigorúan eltiltotta a dohányzástól, de ő nem tért jobb belátásra.
Rauch stieg aus dem Schornstein auf.
Füst szállt fel a kéményből.
Vor zwei Monaten habe ich mit dem Rauchen aufgehört.
Két hónapja letettem a cigit.
Két hónapja abbahagytam a dohányzást.
Kein Rauch ohne Flamme.
Nincsen füst tűz nélkül.
Ahol füst van, ott tűz van.
Wir haben mit dem Rauchen aufgehört.
Letettük a cigit.
Abbahagytuk a dohányzást.
Rauchen geht auf die Lunge.
A dohányzás tönkreteszi a tüdőt.
Er ist schon wieder zum Rauchen rausgegangen?
Már megint kiment rágyújtani?!
Er sagte, er heirate mich nicht, solange ich mit dem Rauchen nicht aufhöre.
Azt mondja, nem vesz el, amíg le nem szokom a cigiről.
Würde es Ihnen etwas ausmachen, das Rauchen zu unterlassen?
Mi lenne, ha elfelejtené a cigarettát?
Toms einziges Hobby ist das Rauchen.
Tom egyetlen hobbija a cigarettázás.
Sie ist schwach dafür, das Rauchen aufzuhören.
Gyenge ahhoz, hogy letegye a cigit.
Dichter Rauch stand in Toms Auto und alle lächelten drin.
Tom autójában a sűrű füst gomolygott s benne mindenki mosolygott.
Ungarische Beispielsätze
Tomi folyamatosan cigarettázik a lakásban; akkora füst van nála, azt gondolná az ember, hogy Pekingben van.
Rauch übersetzt in weiteren Sprachen: