Was heißt »Rauch« auf Russisch?

Das Substantiv Rauch lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • дым (männlich)

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Sie hat mit dem Rauchen aufgehört.

Она бросила курить.

Ich habe mit dem Rauchen aufgehört.

Я бросил курить.

Ich habe Yoko überzeugt, mit dem Rauchen aufzuhören.

Я убедил Йоко бросить курить.

Ich wünschte, sie würde mit dem Rauchen aufhören.

Я бы хотел, чтобы она бросила курить.

Ich habe vor kurzem mit dem Rauchen aufgehört.

Я недавно бросил курить.

Wann wirst du mit dem Rauchen aufhören?

Когда ты бросишь курить?

Er hat mit dem Rauchen aufgehört, weil seine Frau und Kinder ihn darum gebeten haben.

Он бросил курить, потому что жена и дети его об этом попросили.

Mein Arzt hat mir geraten, mit dem Rauchen aufzuhören.

Мой врач посоветовал мне бросить курить.

Er war fest entschlossen, das Rauchen aufzugeben.

Он твёрдо решил бросить курить.

Rauchen während der Arbeit ist verboten.

Курить во время работы запрещается.

Rauchen ist schädlich für die Gesundheit.

Курение вредно для здоровья.

Ich höre mit dem Rauchen auf.

Я бросаю курить.

Der Arzt riet mir dazu, mit dem Rauchen aufzuhören.

Врач посоветовал мне бросить курить.

Rauchen ist in diesem Raum nicht erlaubt.

В этой комнате курить не разрешается.

Schau mal, der Rauch. Das Gebäude brennt wohl.

Смотри, дым. Наверно, здание горит.

Ich habe vor einem Jahr mit dem Rauchen aufgehört.

Я бросил курить год назад.

Rauchen schadet der Gesundheit.

Курение вредит здоровью.

Er hat dem Rauchen und Trinken abgeschworen.

Он бросил пить и курить.

Mein Bruder hat mir geraten, mit dem Rauchen aufzuhören.

Мой брат посоветовал мне бросить курить.

Man hat ihn beim Rauchen in der Toilette erwischt.

Его поймали за курением в туалете.

Warum hat er mit dem Rauchen aufgehört?

Почему он бросил курить?

Rauchen ist erlaubt.

Курить разрешено.

Курить можно.

Rauch nicht zu viel.

Не кури слишком много.

Du solltest das Rauchen aufgeben, da es ungesund ist.

Тебе надо бросить курить, потому что это вредно для здоровья.

Dein Husten ist die Folge von deinem Rauchen.

Твой кашель - следствие курения.

Rauchen schadet Ihrer Gesundheit.

Курение вредит Вашему здоровью.

Sein Arzt riet ihm, mit dem Rauchen aufzuhören.

Его врач посоветовал ему бросить курить.

Aus dem Schornstein kommt Rauch.

Из трубы идёт дым.

Rauchen tötet.

Курение убивает.

Rauchen hier ist streng verboten.

Курение здесь строго запрещено.

Mein Vater hat mit Rauchen aufgehört.

Мой отец бросил курить.

Rauchen Sie nicht im Dienst.

Не курите на служебном месте.

Не курите на работе.

Не курите во время работы.

Das Rauchen verbiete ich Ihnen!

Я запрещаю Вам курить!

Rauchen ist in kalifornischen Restaurants verboten.

В калифорнийских ресторанах курение запрещено.

Es ist schwer, das Rauchen aufzugeben.

Бросить курить трудно.

Er bemüht sich, mit dem Rauchen aufzuhören.

Он старается бросить курить.

Mary hat das Rauchen aufgegeben.

Мэри отказалась от курения.

Kein Rauch ohne Feuer.

Дыма без огня не бывает.

Ich werde für immer mit dem Rauchen aufhören.

Я собираюсь навсегда бросить курить.

Ich riet ihr, mit dem Rauchen aufzuhören.

Я посоветовал ей завязать с курением.

Er beschloss, mit dem Rauchen aufzuhören.

Он решил бросить курить.

Er tat gut daran, als er mit dem Rauchen aufgehört hat.

Он сделал правильно, отказавшись от курения.

Rauchen Sie nicht?

Вы не курите?

Ich mag Rauchen nicht, weil es die Gesundheit gefährdet.

Я не люблю курить, потому что это вредно для здоровья.

Sie muss mit dem Rauchen aufhören.

Ей надо бросать курить.

Ich mag nicht, dass meine Kleidung nach Rauch stinkt.

Ненавижу, когда моя одежда пахнет дымом.

Tom ist gegen das Rauchen.

Том против курения.

Mir ist heute nicht nach Rauchen zumute.

Мне сегодня не хочется курить.

Für das Rauchen in öffentlichen Gebäuden riskierst du eine Geldstrafe.

За курение в общественных помещениях ты рискуешь получить денежный штраф.

Rauchen verboten.

Курить запрещено!

Den ganzen Tag über ließen Rauch und Brandgeruch die Einwohner im Süden der Insel nicht zur Ruhe kommen.

Весь день дым и запах гари не давали покоя жителям южной части острова.

Es ist leicht, mit dem Rauchen aufzuhören. Ich selbst habe es Hunderte Male geschafft.

Бросить курить легко. Я сам делал это раз сто.

Das Zimmer füllte sich mit Rauch.

Комнату заволокло дымом.

Früher war Rauchen für Frauen ein Tabu.

Раньше курение было для женщин табу.

Rauchen ist schädlich.

Курение вредно.

Er hat mit dem Rauchen aufgehört.

Он бросил курить.

Ich riet ihm, mit dem Rauchen aufzuhören.

Я посоветовал ему бросить курить.

Viele Länder haben Gesetze, die das Rauchen verbieten.

Во многих странах есть законы, запрещающие курение.

Rauche nicht auf leeren Magen!

Не кури на пустой желудок.

Не кури натощак.

Vor drei Jahren habe ich mit dem Rauchen aufgehört.

Уже три года, как я бросил курить.

Name ist Schall und Rauch.

Имя - лишь звук пустой.

Имя есть звук и мгла.

Bitte unterlassen Sie das Rauchen, solange diese Anzeige leuchtet.

Пожалуйста, воздержитесь от курения, пока это объявление не погаснет.

Der Rauch ist ein Anzeichen dafür, dass es irgendwo in der Nähe ein Feuer gibt.

Дым – это признак того, что где-то поблизости есть огонь.

Das Zimmer war von Rauch erfüllt.

Комната была вся в дыму.

Das Zimmer war voller Rauch.

Комната была полна дыма.

Meine Mutter ist gegen das Rauchen.

Моя мама против курения.

Sind Sie gegen das Rauchen?

Вы против курения?

Rauche hier nicht, es ist ein Krankenhaus!

Не кури здесь, это больница!

Rauchen ist in diesem Restaurant untersagt.

Курение в этом ресторане запрещено.

Rauchen ist in allen öffentlichen Gebäuden verboten.

Во всех общественных зданиях курение запрещено.

Rauchen ist in allen Restaurants dieser Stadt untersagt.

Курение запрещено во всех ресторанах этого города.

Tom hat beschlossen, mit dem Rauchen aufzuhören.

Том решил бросить курить.

Tom hat endlich mit dem Rauchen aufgehört.

Том наконец-то бросил курить.

Rauchen im Bett ist gefährlich.

Курение в постели опасно.

Der Rauch in meinem Hause ist mir lieber als des Nachbarn Feuer.

Дым в моём доме мне приятней, чем огонь у соседей.

Tom erzählte mir, dass Mary mit dem Rauchen aufgehört hätte.

Том сказал мне, что Мэри бросила курить.

In der Schule ist das Rauchen untersagt.

В школе курить запрещено.

Er hat vor zwei Jahren mit dem Rauchen aufgehört.

Он бросил курить два года назад.

Er kennt viele Methoden, mit dem Rauchen aufzuhören.

Он знает много способов бросить курить.

Er hat viele Male mit dem Rauchen aufgehört.

Он бросал курить много раз.

Wie kann man mit dem Rauchen aufhören?

Как бросить курить?

Er schwor sich, mit dem Rauchen aufzuhören.

Он поклялся, что бросит курить.

Der Zutritt zur Hölle ist rein gebührenpflichtig. Rauchen, Sauferei, Drogensucht, Ehebruch – das alles erfordert von uns Geld. Und der Eingang ins Paradies ist immer kostenlos. Man muss nur gute Taten verrichten und fromm sein.

Доступ в ад исключительно платный. Курение, пьянство, наркомания, прелюбодеяние - всё это требует от нас денег. А вход в рай всегда бесплатный. Нужно только совершать добрые дела и быть благочестивым.

Rauchen verkürzt das Leben.

Курение сокращает жизнь.

Es gibt keinen Rauch ohne ein Feuer.

Где дым, там и огонь.

Es ist dämlich zu glauben, dass Rauchen wenig mit Krebs zu tun hat.

Глупо верить, что курение никак не связано с раком.

Ich glaube, ich rieche Rauch.

По-моему, дымом пахнет.

Мне кажется, дымом пахнет.

Rauchen im Aufzug verboten!

Курение в лифте запрещено.

Rauchen oder Gesundheit, du hast die Wahl.

Курение или здоровье - выбор за тобой.

Mit dem Rauchen aufzuhören ist nicht leicht.

Бросить курить нелегко.

Kannst du eine Woche lang auf das Rauchen verzichten?

Ты можешь в течение недели воздерживаться от курения?

„Warum hast du mit dem Rauchen aufgehört?“ – „Das war zu teuer.“

"Почему ты бросил курить?" – "Это слишком дорого".

Rauchen fügt Ihnen und den Menschen in Ihrer Umgebung erheblichen Schaden zu.

Курение причиняет вам и людям в вашем окружении значительный вред.

Sie sagt, dass er das Rauchen nicht aufgeben wird.

Она говорит, что он не бросит курить.

Nach einer sehr langen Zeit der Ruhe begann der Vulkan Rauch auszustoßen.

После весьма длительного сна вулкан начал выбрасывать пепел.

Rauchen ist streng verboten.

Курить строго запрещено.

Im Restaurant war das Rauchen verboten.

Курение в ресторане было запрещено.

Tom hat es nicht geschafft, mit dem Rauchen aufzuhören.

Тому не удалось бросить курить.

Hör mit dem Rauchen auf, wenn du nicht frühzeitig sterben willst!

Бросай курить, если не хочешь умереть раньше времени.

Rauch nicht so viel.

Не кури так много.

Не кури столько.

Synonyme

Dampf:
пар
Dunst:
дымка
Qualm:
чад

Antonyme

Feu­er:
огонь
пламя
Ne­bel:
мгла
туман

Russische Beispielsätze

  • Сигаретный дым мешает другим пассажирам.

  • Из камина валит черный дым.

  • Из трубы выходил дым.

Untergeordnete Begriffe

Weih­rauch:
ладан

Rauch übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Rauch. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Rauch. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 15773, 182039, 351688, 352081, 361551, 364430, 365485, 368268, 381401, 396645, 396674, 407184, 415125, 418965, 441917, 445218, 445929, 446799, 448163, 611961, 612870, 656977, 679050, 700637, 721434, 732041, 744289, 797783, 801650, 834914, 851276, 871112, 885584, 901215, 917384, 943123, 971063, 1071807, 1198893, 1356385, 1429105, 1510186, 1527849, 1535955, 1557226, 1605846, 1636522, 1748647, 1797729, 1867642, 1905216, 1912822, 1985381, 2026846, 2082927, 2118106, 2144738, 2189785, 2376885, 2392632, 2461202, 2475015, 2510037, 2650401, 2650418, 2657129, 2661161, 2731049, 2750408, 2755872, 2767931, 2883882, 2966862, 3040124, 3106833, 3112903, 3142424, 3148491, 3186562, 3186563, 3227362, 3328343, 3346043, 3384340, 3426690, 3427913, 3453121, 3456862, 3497200, 3508712, 3515670, 3571568, 3572209, 3630250, 3665021, 3677349, 3749002, 3925082, 4915325, 4948907, 2778951, 4946553 & 9764058. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR