Was heißt »Mist« auf Esperanto?

Die Interjektion Mist lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • diable

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Kräht der Hahn früh auf dem Mist, ändert sich's Wetter, oder es bleibt wie es ist.

Kokerikas koko sur sterkejo frue, vetero ŝanĝiĝos aŭ ne ŝanĝiĝos plue.

Mein Französisch ist Mist.

Mia franca estas aĉa.

Wer auch immer diesen Mist verzapft hat, ist ein Volltrottel.

Kiu ajn faris tiun aĉaĵon, estas perfekta idioto.

Mach keinen Mist!

Ne fuŝu!

"Wo fährst du den Mist hin?" - "Der kommt auf die Erdbeeren." - "Igitt, wir tun da Sahne drauf!"

"Kion vi faras el tiu sterko?" "Mi dismetas ĝin ĉe la fragoj." "Tio estas naŭza! Ni manĝas ilin kun kremo!"

Im Radio läuft nur Mist.

Estas nur fiaĵo en la radio.

Er macht nur Mist.

Li nur fuŝas.

Kräht der Hahn früh auf dem Mist, scheint bald die Sonne oder es pisst.

Se koko kokerikas sur la sterko frue, baldaŭ la suno brilos aŭ ektondros brue.

Es ist Mist, das vertuscht zu haben.

Kaŝi tion estis fie.

Wegen jedem Mist regst du dich auf!

Pri ĉiu fuŝo vi koleriĝas!

Das ist Mist!

Tio estas feko!

Kräht der Hahn auf dem Mist, ändert sich das Wetter oder es bleibt wie es ist.

Se la koko krias sur la sterko, la vetero ŝanĝiĝas aŭ ĝi restos kiel ĝi estas.

Tom baut nur Mist in der Arbeit.

Tom nur produktas fuŝon dum sia laboro.

Heirate über den Mist, so weißt du, wer sie ist.

Edziĝu super la sterko, tiel vi scias, kiu ŝi estas.

Wer viel misst, misst viel Mist.

Kiu mezuras multon, mezuras multan mezuraĉon.

Der einzige Mist, auf dem nichts wächst, ist der Pessimist.

La sola sterko, sur kiu nenio kreskas, estas la pesimisto.

Den Mist im Stall hat er nicht angerührt, aber den Hof fegt er blank.

Ne tuŝinte la sterkon en la stalo, li balaas la korton.

So ein Mist! Ich habe meine Hausaufgaben gar nicht gemacht!

Ho ve! Mi ne faris miajn taskojn!

Anscheinend habe ich Mist gebaut.

Mi ŝajne fuŝis ĝin.

Das ist nicht auf seinem Mist gewachsen.

Tion ne eltrovis li.

Die Mannschaft ist ohnehin Mist.

La teamo estas malbona.

Tom hat seinen Fernseher aus dem Fenster geschmissen, weil drin nur Mist und Lügen gelaufen sind.

Tom ĵetis sian televidilon el la fenestro, ĉar en ĝi estis nur aĉaĵo kaj mensogo.

Zwei Hähne taugen nicht auf einem Mist.

En unu sako du katoj, ĉiam mordoj kaj gratoj.

Ne taŭgas du ursoj por unu nesto.

Du sinjoroj en unu bieno, du mastrinoj ĉe unu kameno – neniam vivas sen reciproka malbeno.

Die Schnapsidee ist bestimmt auf Toms Mist gewachsen.

La freneza ideo certe kreskis sur la sterko de Tomo.

Wo viel ist, ist auch viel Mist.

Kie estas multo, ankaŭ estas multe da sterko.

Jeder Hahn kräht auf seinem eigenen Mist.

Ĉiu virkoko krias sur sia propra sterko.

Wenn Sie Mist bauen, dann kommen Sie mir nicht mit Ausreden – schauen Sie in den Spiegel, und dann kommen Sie zu mir.

Se vi misfaras ion, ne iru al mi kun elturniĝoj - rigardu vin en la spegulo, kaj tiam vi venu al mi.

Mist gehört in den Mist.

Rubo estu en la rubujo.

Ich glaube, ich habe Mist gebaut.

Mi kredas, ke mi faris aĉaĵon.

Mi kredas, ke mi faris fuŝon.

Ich brauche Google nicht mehr. Ich habe geheiratet. Meine Frau weiß jeden Mist.

Mi ne plu bezonas Google. Mia edzino scias ĉion.

Das ist ein Mist.

Tio estas fiaĵo.

Das ist ein Mist!

Tio estas fiaĵo!

Welchen Mist werden die morgen wieder verzapfen?

Kiun fekaĵon ili morgaŭ produktos?

Schau auf deinen eigenen Mist!

Vidu vian propran aĉaĵon!

Da haben auch schon Hübschere Mist geladen.

Jen ŝarĝis ankaŭ jam pli belaj ulinoj sterkon.

Warum isst du diesen Mist?

Kial vi manĝas tiun aĉaĵon?

Elke mag beeindruckt sein, ich bin es aber nicht: am liebsten nähme ich diesen Mist, den Tom fabriziert hat, und träte ihn in die Tonne.

Alico eble sentas impreson, sed ne mi: mi plej ŝatus preni ĉi tiun fiaĵon, kiun Tomo kreis, kaj treti ĝin en la rubujon.

Warum sagst du so einen Mist?

Kial vi diras tian fuŝon?

Menschen machen manchmal Mist.

Homoj iam faras stultaĵojn.

Man soll viel lesen, aber nicht jeden Mist.

Oni multe legu, sed ne ĉiun ajn sensencaĵon.

Es ist doch alles Mist, was hier passiert.

Ja aĉas ĉio, kio okazas ĉi tie.

Synonyme

Ba­na­ne:
banano
Dün­ger:
sterko
Fir­le­fanz:
bagatelo
Ka­cke:
merdo
Kä­se:
fromaĝo
Kohl:
brasiko
Krampf:
kramfo
krampfo
Mann:
viro
Mensch:
homo
Pfusch:
fuŝaĵo
Quark:
krema fromaĝo (L=E)
Quatsch:
galimatio
sensencaĵo
stultaĵo
Schei­ße:
fekaĵo
merdo
Stuss:
sensencaĵo
Un­sinn:
absurdaĵo
azenaĵo
sensencaĵo

Sinnverwandte Wörter

Schan­de:
honto
malgloro
malhonoro
skandalaĵo

Esperanto Beispielsätze

  • Bildo kaj persono estas du malsamaj aferoj. Estas diable malfacile vivi laŭ bildo.

  • Sed diable kiuj vi estas?

  • Tio estas diable malfacila.

  • Kien diable mi metis ĝin?

  • Kion vi diable faras en mia oficejo?

  • Kun kiu diable vi pensas, ke vi parolas?

  • Kion diable mi legas?

  • Estas malfacile kredi, diable, ke oni povas esti tiel feliĉa meze de bagateloj kaj ĉagreno dum tiom da jaroj.

  • Kio, diable?

  • Kion vi scias pri tio, diable?

  • ?Kiu diable estas tiu ulo?” „Li estas Tomo. Tomo el Bostono.”

  • Mortigi en la nomo de Dio estas diable.

  • Erari estas home, sed persiste erari estas diable.

  • Kie, diable, vi estas?

  • Kial diable vi diras tion?

  • Kial diable vi aldonis ĝin al la menuo?

  • Kie diable vi estis pasintnokte?

  • Erari estas home, sed pasie resti en eraro estas diable.

  • Kial, diable, vi estis tiel longe?

  • Kaj kiel diable ĉio ĉi realigeblas laŭ vi?

Mist übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Mist. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Mist. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 425072, 782369, 882540, 993888, 1001940, 1031052, 1302989, 1398589, 1432797, 1768083, 1768154, 1916650, 2063275, 2160918, 2345479, 2486173, 2798633, 3245884, 3877810, 3955982, 4101048, 4745895, 5261926, 5340466, 5374559, 5383003, 5683451, 5931202, 6129445, 6850594, 6851994, 6851996, 6885124, 6950373, 7146107, 7285901, 7478756, 7781758, 10289460, 11210792, 12000094, 11458752, 11908261, 11949369, 11114627, 12291182, 10163325, 10054777, 9037304, 8899221, 7810887, 6811442, 5462988, 5278429, 5162430, 5022559, 4827615, 4728405, 4348165, 4300375 & 4295890. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR