Was heißt »Schan­de« auf Esperanto?

Das Substantiv Schan­de lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • malgloro
  • malhonoro
  • honto
  • skandalaĵo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Es ist keine Schande, wenig zu tun, es ist eine Schande, nichts zu tun, es ist eine Schande, sich einschüchtern zu lassen.

Ne estas hontige fari malmulton, estas hontige fari nenion, estas hontige lasi sin timigi.

Es ist keine Schande, sich zu irren; es ist vielmehr eine Schande, auf dem Irrtum zu beharren, um ihn nicht einzugestehen.

Ne hontindas erari, ja hontindas persisti en la eraro por ne konfesi ĝin.

Die Schande eines Krokodils ist auch die Schande des Warans.

Honto de krokodilo estas ankaŭ honto de varano.

Es ist keine Schande hinzufallen, aber es ist eine Schande, einfach liegenzubleiben.

Ne estas honto fali, sed estas honto, simple nur resti kuŝanta tie.

Du wirst lange Zeit brauchen, um deine Schande ungeschehen zu machen.

Vi bezonos longan tempon por forgesigi vian malgloraĵon.

Ich möchte lieber umgebracht werden, als in Schande zu leben.

Mi preferas murdiĝi ol honte vivi.

Arm zu sein ist überhaupt keine Schande.

Esti malriĉa tute ne estas hontinde.

Der Tod ist der Schande vorzuziehen.

La morto estas preferenda ol la malgloro.

Es ist eine Schande!

Tio estas hontindaĵo!

Tio hontindas!

In einem gut regierten Land ist Armut eine Schande, in einem schlecht regierten Reichtum.

En malbone regata lando malriĉeco estas hontinda, kaj tia estas riĉeco en lando regata bone.

Dass diese Morde in unserem Land geschehen sind, das ist eine Schande.

Ke tiuj murdoj okazis en nia lando, tio estas hontindaĵo.

Dieser Überlegung kann man einen Satz von Bert Brecht entgegenhalten: "Es rede jeder von seiner eigenen Schande ".

Al tiu konsidero oni povas obĵeti per frazo de Bert Brecht: "Ĉiu parolu pri sia propra hontaĵo."

Armut ist keine Schande.

Malriĉo ne estas hontinda.

Ich habe meiner Familie Schande gemacht.

Mi senhonorigis mian familion.

Arbeit ist keine Schande.

Laboro ne estas hontinda.

Armut ist keine Schande, aber ein leerer Sack steht nicht gut aufrecht.

Malriĉeco ne estas malhonoro sed malplena sako ne staras bone vertikale.

Nichts können ist keine Schande, aber nichts lernen.

Nenion scipovi ne estas malhonoro, sed nenion lerni.

Wie ich zu meiner Schande gestehen muss, ich habe gelogen.

Mi devas kun honto konfesi, ke mi mensogis.

Pfui, es ist eine Sünde und Schande, was für eine Ordnung hier herrscht.

Fi, estas peko kaj honto, kia ordo estas ĉi tie.

Weise ererben Ehre, doch Toren tragen Schande davon.

Honoron heredas saĝuloj, sed malsaĝuloj forportas honton.

Das ist eine Schande für unsere Familie!

Tio estas honto por nia familio!

Es ist keine Schande, sich zu irren.

Ne hontindas erari.

Ein ehrenvoller Tod ist besser als ein Leben in Schande.

Honora morto pli bonas ol malhonora vivo.

Ihre Tat befleckte sie mit Schande.

Ŝia ago makulis ŝin per malhonoro.

Den Großen weichen ist keine Schande.

Cedi al grandulo ne hontindas.

Wenn man alles verloren hat, wenn man nicht mehr hofft, wird das Leben zur Schande und der Tod zur Pflicht.

Kiam oni ĉion perdis, kiam oni ne plu esperas, vivo estas honto, kaj morto devigo.

Es ist keine Schande, dieses Schriftzeichen nicht zu kennen, wenn selbst Tom es nicht kennt.

Ne estas hontinde ne koni ĉi tiun skribosignon, se eĉ Tomo ne konas ĝin.

Ich muss zu meiner Schande gestehen, dass ich Tolstoi noch nicht gelesen habe.

Mi konfesu je mia malhonoro, ke mi ankoraŭ ne legis Tolstoj-on.

Fremdenfeindliche Ausschreitungen sind eine Schande für unser Land.

Ksenofobiaj ekscesoj estas hontindaĵo por nia lando.

Es ist eine Schande, was passiert ist.

Kio okazis, estas malhonoro.

Tom ist stolz auf seine Vergangenheit; Maria hingegen sieht darin einen schwarzen Fleck der Schande, den sie am liebsten wegwischen würde.

Tomo estas fiera pri sia pasinteco, sed Manjo ja rigardas ĝin kiel nigran makulon de honto, kiun ŝi pli ol ĉion ŝatus forviŝi.

Es ist überhaupt keine Schande zu sagen: „Ich habe mich geirrt.“

Tute ne estas honto diri: „Mi eraris.”

Das ist eine wahre Schande.

Tio estas vera domaĝo.

Jen vera domaĝo.

Die Todesstrafe wird ebenso wie die Folter von dieser Welt verschwinden, denn sie ist eine Schande für die Menschheit; niemals und nirgendwo hat sie die Blutkriminalität verringert.

La mortpuno estas destinata malaperi el ĉi tiu mondo kiel la torturo, ĉar ĝi estas honto por la homaro: neniam, ie ajn, ĝi reduktis sangan krimon.

Synonyme

Bla­ma­ge:
hontigo
Pein­lich­keit:
embarasaĵo
embaraseco
malfacilaĵo
Skan­dal:
skandalo

Esperanto Beispielsätze

  • Spite al sento de honto ŝi demetis ĉiujn siajn vestojn.

  • La sinjorino preskaŭ mortis pro honto.

  • Tomo preskaŭ mortis pro honto.

  • Pli bonas malriĉi en honoro, ol riĉi en malhonoro.

  • Timo, honto kaj kulposento formas efikan mekanismon por manipuli homojn.

  • Kiu kutime sidas sur la benko de honto?

  • Ĉi tie li prezentas sin kiel simplan homon, kvankam en sia politika ofico li sin pliriĉigas sen ĉeso kaj sen honto.

  • La allogo de la scio estus malgranda, se survoje al ĝi ne estus tiom da venkenda honto.

  • Tiu okazaĵo faligis min en abismon de honto.

  • Aŭskultinte tion, la imamo ruĝiĝis pro honto.

  • En tiu momento mi sentis min fali en abismon de honto.

  • Mi ne ŝatas tiajn virojn, ĉar ili mensogas sen honto.

  • Ene mi riproĉis min pro la timemo kaj honto, kiujn mi sentis.

  • Li falis en abismon de honto.

  • Ŝi preskaŭ mortis pro honto.

  • Manko de oro ne estas malhonoro.

  • Kia honto!

  • Ŝi ruĝiĝis pro honto.

  • Li ruĝiĝis pro honto.

Schan­de übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Schande. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Schande. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 12329094, 2246144, 3895765, 9926859, 369854, 404180, 404182, 608529, 1222781, 1408552, 1450474, 1803993, 1809212, 1935114, 2010694, 2079200, 2132544, 2170463, 2312029, 2365252, 2573561, 2854966, 3080443, 3205328, 3277852, 3288064, 3335954, 3346200, 4471603, 4939033, 5164225, 9995943, 10053588, 12310142, 5996599, 4443433, 7294011, 3252326, 2943430, 2870887, 2738578, 2723236, 2675037, 2186433, 2186431, 2158827, 1623384, 1198015, 1156952, 649050, 631052, 609250 & 559348. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR