Was heißt »Meer« auf Französisch?
Das Substantiv »Meer« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
- mer (weiblich)
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Ich wohne nahe am Meer, also kann ich oft an den Strand gehen.
J'habite près de la mer donc j'ai souvent l'occasion d'aller à la plage.
Irland und England werden durch das Meer getrennt.
L'Irlande et l'Angleterre sont séparées par la mer.
Er ist ans Meer gegangen, um zu schwimmen.
Il est allé à la mer pour nager.
Sie wohnt nah am Meer, aber sie kann nicht schwimmen.
Elle habite près de la mer, mais elle ne sait pas nager.
Fische leben im Meer.
Les poissons vivent dans la mer.
Wir schwammen im Meer.
Nous nagions en mer.
Das Dorf liegt mehrere Kilometer vom Meer entfernt.
Le village se trouve éloigné de plusieurs kilomètres de la mer.
Der Fluss fließt ins Meer.
Ce fleuve se déverse dans la mer.
Das Leben ist bestenfalls ein Meer von Problemen.
La vie est, au mieux, une mer de problèmes.
Da es vom Meer umgeben ist, hat Japan ein mildes Klima.
Entouré par la mer, le Japon a un climat doux.
Bill lebt nah am Meer.
Bill vit près de la mer.
Der Wal ist ein sehr großes Säugetier, das im Meer lebt.
La baleine est un très gros mammifère qui vit dans mer.
Ich bade gerne im Meer.
J'aime me baigner dans la mer.
Das Meer ist für die Fische, was der Himmel für die Vögel ist.
La mer est aux poissons ce que le ciel est aux oiseaux.
Du musst nicht das Meer trinken.
Ce n'est pas la mer à boire.
Es ist noch zu kalt, um ans Meer zu fahren.
Il fait encore trop froid pour aller à la mer.
Er wollte ans Meer fahren.
Il voulait aller à la mer.
Eine weiße Yacht segelte über das Meer.
Un yacht blanc naviguait sur la mer.
Lasst uns ans Meer fahren.
Conduisons jusqu'à la mer.
Er setzte sich und schaute stundenlang aufs Meer.
Il s'asseyait et regardait la mer pendant des heures.
Am Meer regnet es nie.
À la mer il ne pleut jamais.
Er ritt auf das Meer zu.
Il chevaucha vers la mer.
In Hawaii kann man das ganze Jahr lang im Meer baden.
À Hawaï on peut se baigner dans la mer toute l'année.
Wir sind im Meer geschwommen.
Nous avons nagé dans la mer.
Er traf sich mit seinem Freund, während er im Meer badete.
Il rencontra son ami en se baignant dans la mer.
Ich habe Meere der Ewigkeit durchquert um zu verstehen, dass der Zeitbegriff eine Illusion ist.
J'ai traversé des mers d'éternité pour comprendre que la notion du temps n'est qu'une illusion.
Einige Kinder schwimmen im Meer.
Quelques enfants nagent dans la mer.
Ich ging im Meer schwimmen.
Je suis allé nager à la mer.
Die Aussicht auf das Meer war traumhaft.
La vue sur la mer était paradisiaque.
Auf Hawaii kann man das ganze Jahr im Meer baden.
À Hawai, on peut se baigner dans la mer toute l'année.
Im Meer schwimmen macht großen Spaß.
C'est un grand plaisir de nager dans la mer.
Sie hat ein Haus am Meer.
Elle a une maison près de la mer.
Abwasser verunreinigt oft das Meer.
Les eaux usées polluent souvent la mer.
Wie weit ist es von hier zum Meer?
Quelle distance y a-t-il d'ici à la mer ?
Ich fahre lieber in die Berge als ans Meer.
Je préfère la montagne à la mer.
Japan ist ein Land, das von allen Seiten vom Meer umgeben ist.
Le Japon est un pays entouré par la mer de tous les côtés.
Die einen fahren lieber ans Meer, die anderen ziehen die Berge vor.
Certaines personnes préfèrent la mer, d'autres préfèrent la montagne.
Die Sonne ging über dem Meer auf.
Le soleil se leva sur la mer.
Das Eis im arktischen Meer wird immer weniger.
La glace dans l'océan Antarctique s'amenuise.
Christoph Kolumbus war nicht, weil er das Meer liebte, sondern weil er die spanischen Gefängnisse hasste, Entdecker.
Christophe Colomb fut explorateur, non pas parce qu'il aimait la mer, mais parce qu'il détestait les prisons espagnoles.
Wir haben die Ferien am Meer verbracht.
Nous avons passé nos vacances à la mer.
Der Himmel schien mit dem Meer zu verschmelzen.
Le ciel semblait se fondre dans la mer.
Es ist viel zu kalt, um im Meer zu baden.
Il fait beaucoup trop froid pour se baigner dans la mer.
Il fait bien trop froid pour se baigner dans la mer.
Ich flüchte durch die Sümpfe, über zahlreiche Zäune hinweg bis zum offenen Meer.
Je m'enfuis à travers les marais, par-dessus d'innombrables clôtures, jusqu'à la mer libre.
Wir schwimmen ab und zu im Meer.
Nous nageons de temps en temps en mer.
Die Erde besteht aus Meer und Land.
La Terre se compose de mer et de terre.
Sie hat ein Landhaus am Meer.
Elle a un cottage en bord de mer.
Heute war das Meer warm.
La mer était chaude, aujourd'hui.
Japan ist vom Meer umgeben.
Le Japon est entouré par la mer.
Im Sommer fahren die Leute ans Meer.
En été, les gens se rendent au bord de la mer.
En été, les gens se rendent en bord de mer.
Ich sah, dass das Schiff im Meer versank.
J'ai vu le navire sombrer en mer.
Da meine Freundin es lieber häuslich mag, war ich diesen Sommer weder am Meer noch in den Bergen.
Étant donné que ma copine est plutôt casanière, je n'ai été cet été ni à la mer ni à la montagne.
Das Meer kann von hier aus gehört werden.
D'ici, on peut entendre la mer.
Die Sprache kann einem wie ein bodenloses Meer vorkommen, ohne andere Grenzen als den Horizont.
La langue peut sembler telle une mer sans fond, sans autres limites que l'horizon.
Er traf seinen Freund zum ersten Mal, als er im Meer badete.
Il rencontra son ami pour la première fois alors qu'il prenait un bain de mer.
Das Meer rauscht.
La mer mugit.
Er erreichte das blaue Meer.
Il atteignit la mer bleue.
Das Meer ist blau.
La mer est bleue.
Dieser Fluss fließt nach Süden ins Meer.
Ce fleuve se jette dans la mer vers le sud.
Der mit Abstand größte See der Erde ist das Kaspische Meer.
Le plus grand lac du monde est de loin la mer Caspienne.
Die Möwen tauchen ins Meer ein.
Les mouettes plongent dans la mer.
Er fürchtet das Meer.
Il a peur de la mer.
Das Tote Meer liegt unterhalb des Meeresspiegels.
La mer Morte se situe sous le niveau de la mer.
Ich ging zum Schwimmen im Meer.
Je suis allé nager dans la mer.
Ich mag das Gebirge mehr als das Meer.
J'aime les montagnes plus que la mer.
Ich möchte eine Wohnung mit Blick aufs Meer.
Je veux un appartement avec vue sur la mer.
Sie hat nie das Meer gesehen.
Elle n'a jamais vu la mer.
Wirf einen vom Glück begünstigten Mann ins Meer, und er wird mit einem Fisch im Mund wieder herauskommen.
Jette un chançard à la mer et il en sortira avec un poisson dans la bouche.
Die Stadt, in der wir wohnen, liegt am Meer.
La ville où nous habitons est au bord de la mer.
Das Meer erschien.
La mer est apparue.
Ich wünsche euch eine angenehme Reise ans Meer.
Je vous souhaite un agréable voyage au bord de la mer.
Wenn ich viel Geld hätte, würde ich mir ein Haus am Meer kaufen.
Si j'avais beaucoup d'argent, je m'achèterais une maison au bord de la mer.
Si j'avais de l'argent plein les poches, je m'achèterais une maison au bord de la mer.
Eigentlich habe ich es schon immer anstrengend gefunden, am Meer zu sitzen und nichts zu tun.
En fait, j'ai toujours trouvé fatigant de rester assis au bord de la mer et de ne rien faire.
Wir hatten herrliches Wetter am Meer.
Nous avons eu un temps magnifique au bord de la mer.
Tom hat ein Haus mit herrlicher Aussicht auf das Meer gekauft.
Tom a acheté une maison avec une vue magnifique sur la mer.
Tom vermietet ein großes Haus am Meer mit vier Schlafzimmern.
Tom loue une grande maison près de la mer avec quatre chambres.
Ich habe es schon immer anstrengend gefunden, am Meer zu sitzen und nichts zu tun.
J'ai toujours trouvé fatigant de rester assis au bord de la mer et de ne rien faire.
Als Maria am Meer saß, Zeitung las und Eis aß, fühlte sie sich im Paradies.
Quand Marie était assise au bord de la mer, lisant le journal et mangeant une glace, elle se sentait comme au paradis.
Komm, wir gehen ans Meer!
Viens, on va aller au bord de la mer !
Zu vermieten: großes Haus am Meer mit vier Schlafzimmern.
À louer : grande maison près de la mer avec quatre chambres.
Das beste Hotel ist das direkt am Meer.
Le meilleur hôtel est celui qui est construit au bord de la mer.
Maria und Tom träumen vom Meer.
Marie et Tom rêvent de la mer.
Mein Haus liegt direkt am Meer.
Ma maison fait face à la mer.
Er hat ein Haus am Meer.
Il a une maison au bord de la mer.
Wir fahren an das Meer.
Nous allons au bord de la mer.
Im Sommer fahre ich ans Meer und im Winter in die Berge.
En été, je vais à la mer et en hiver à la montagne.
L'été, je vais à la mer, l'hiver, je vais à la montagne.
Das Haus am Meer gehört mir.
La maison à la mer m'appartient.
Der Hängefels ragt aufs Meer hinaus.
La falaise est suspendue au-dessus de la mer.
„Was hältst du vom Klimawandel?“ – „Der hat doch was für sich! Vielleicht ist das Meer dann näher, wenn der Spiegel steigt.“
« Qu'est-ce que tu penses du réchauffement climatique ? » « Tant mieux ! Du coup, la mer sera peut-être aussi plus proche, puisque l'eau des océans monte. ?
Ich gehe oft ans Meer.
Je vais souvent à la mer.
Denn die Haie, wir sahen sie nicht nur vereinzelt, nicht zu Dutzenden, nicht zu Hunderten, sondern zu Tausenden und zu Myriaden. Glauben Sie mir, es gibt mehr Haie im Meer als Menschen auf der Erde!
Car les requins, nous les vîmes non pas à l'unité, ni par dizaines, ni par centaines, mais par milliers et myriades. Croyez-moi, il y a davantage de requins dans la mer que de mortels sur terre.
Wir konnten das Meer von unserem Hotelzimmer aus sehen.
On pouvait voir la mer depuis notre chambre d'hôtel.
Nous pouvions voir la mer depuis notre chambre d'hôtel.
„Hand aufs Herz, haben Sie schon eine so wunderschöne Aussicht gesehen?“ – „Ich liebe diese Aussicht: blaues Meer, blauer Himmel, goldene Berge in der Sonne. Was braucht man mehr?“
« Franchement, avez-vous déjà vu une vue aussi magnifique ? » « J'adore cette vue : mer bleue, ciel bleu, montagnes dorées par le soleil. De quoi d'autre a-t-on besoin ? ?
Wenn Maria am Meer sitzt, Zeitung liest und Eis isst, fühlt sie sich wie im Paradies.
Lorsque Marie est assise au bord de la mer, qu'elle lit le journal et mange des glaces, elle se sent comme au paradis.
Das Ökosystem der Meere würde aus dem Gleichgewicht geraten.
L’écosystème marin serait déséquilibré.
Karl fährt in den Ferien immer ans Meer.
Charles va toujours à la mer pendant les vacances.
Karl badet gerne im Meer.
Charles aime se baigner dans la mer.
Karl badet gerne im Meer, besonders wenn die Sonne scheint und es wirklich heiß ist.
Charles aime se baigner dans la mer, surtout quand le soleil brille et qu'il fait vraiment chaud.
Japan ist ein Land, das rundherum vom Meer umgeben ist.
Le Japon est un pays qui est entièrement entouré par les mers.
Das Meer ist ruhig.
La mer est calme.
Synonyme
Französische Beispielsätze
Christophe Colomb buvait l'eau de mer cul-sec.
La mer est très profonde.
Il était possible de transformer l'eau de mer en eau douce grâce à cette installation.
Si vous aimez les effets de surprise, vous pouvez remplacer le sucre en poudre par du sel de mer.
Un homme à la mer !
Sa maison est proche de la mer.
Le mont Everest est à 29,002 pieds au-dessus du niveau de la mer.
Il est difficile de les transporter par voie terrestre, mais facile de le faire par la mer.
Je me demande si le niveau de la mer montera vraiment quand la glace au pôle Nord fondra.
Cette ville est à 1600 mètres au-dessus du niveau de la mer.
Je ne mange pas de viande, pas de poisson et pas de fruits de mer, ni de bouillon d'origine animale.
Tu ne peux pas boire l'eau de mer car elle est trop salée.
La politique d'intégration est un serpent de mer.
La maison au bord de la mer m'appartient.
Tous les passagers eurent le mal de mer pendant la tempête.
Il voulait prendre la mer.
La mer est furieuse.
La mer est agitée.
Elle voyageait beaucoup, par terre et par mer.
Le bac ne lui réussit pas. Il eut un terrible mal de mer.
Übergeordnete Begriffe
- Gewässer:
- eaux
Untergeordnete Begriffe
- Bucht:
- baie
- Eismeer:
- océan glacial
- Golf:
- golfe
- Kaspisches Meer:
- mer Caspienne
- Lichtermeer:
- océan de lumière
- Marmarameer:
- mer de Marmara
- Meerenge:
- détroit
- Nordmeer:
- mer de Norvège
- Nordpolarmeer:
- océan Arctique
- Sandmeer:
- mer de sable
- Schwarzes Meer:
- mer Noire
- Sternenmeer:
- océan d'étoiles
- Totes Meer:
- mer Morte
- Trümmermeer:
- océan de ruines
- Wattenmeer:
- vasière
- Weltmeer:
- océan