Das Substantiv »Loch« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
trou(männlich)
bouge(männlich)
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Je mehr Käse, desto mehr Löcher. Je mehr Löcher, desto weniger Käse. Folglich: Je mehr Käse, desto weniger Käse.
Plus de fromage, plus de trous. Plus de trous, moins de fromage. Donc : plus de fromage, moins de fromage.
Plus on a de fromage, plus on a de trous. Plus on a de trous, moins on a de fromage. Il s'ensuit : Plus on a de fromage, moins on a de fromage.
In deinem Socken ist ein Loch.
Il y a un trou dans ta chaussette.
T'as une souris.
Diese Socke hat ein Loch.
Cette chaussette a un trou.
Er säuft wie ein Loch.
Il boit comme un trou.
Sein Strumpf hat ein Loch.
Il y a un trou dans sa chaussette.
Ihr Mann säuft wirklich wie ein Loch.
Son mari boit vraiment comme un trou.
Wir müssen dieses Loch mit irgendetwas füllen.
Nous devons combler ce trou avec quelque chose.
Dieser Handschuh hat am Daumen ein Loch.
Ce gant est troué au niveau du pouce.
Das neue Steuergesetz ist voller Löcher.
La nouvelle loi fiscale est pleine de lacunes.
Er hob ein Loch aus.
Il a creusé un trou.
Ich glaube, ich habe ein Loch im Zahn.
Je pense que j'ai une carie.
Ein Loch ist im Eimer.
Il y a un trou dans la corbeille.
Ich pfiff schon aus dem letzten Loch.
J'étais déjà lessivé.
J'étais déjà lessivée.
Das Thema pfeift gewissermaßen auf dem letzten Loch.
Le sujet est en quelque sorte lessivé.
"Hallo, ich hätte gerne eine, öh... Fahrkarte, oder?" "Ja, genau so heißt es!" "Muss ich ins Loch rammen, oder?" "Ja, Sie müssen sie in den Apparat stecken." "Ah, super, danke!"
« Bonjour, je voudrais un, euh...billet, c'est ça ?» « C'est exactement comme ça que ça s'appelle ! » « Je dois l'enfoncer dans le trou ? » « Oui, vous devez l'insérer dans l'appareil. » « Ah, super, merci ! ?
Du könntest genauso gut einen Roman lesen, anstatt nur Löcher in die Luft zu starren.
Tu ferais tout aussi bien de lire un roman plutôt que de contempler le plafond.
Achtung! Da ist ein Loch in der Straße.
Attention ! Il y a un trou dans la route.
Skipässe sind teuer und können tiefe Löcher in die Urlaubskasse reißen.
Les forfaits de remontées mécaniques sont chers et peuvent sérieusement grever le budget des vacances de ski.
Es sind Löcher im Boden.
Il y a des trous dans le sol.
Das brasilianische Gold hinterließ in Brasilien Löcher, in Portugal Tempel und in England Fabriken.
L'or brésilien laissa au Brésil des trous, au Portugal, des temples, et en Angleterre, des usines.
Pass auf! Da ist ein Loch im Boden!
Fais attention ! Il y a un trou dans le sol !
Durch ein kleines Loch beobachteten die Jungen die Straße.
À travers un petit trou, les garçons observaient la rue.
Im Zentrum unserer Galaxis befindet sich ein Schwarzes Loch.
Il y a un trou noir au centre de notre galaxie.
Wir vertieften die Löcher.
Nous approfondissions les trous.
Du hast ein Loch in deiner Socke.
Tu as un trou dans ta chaussette.
Ich pfeife aus dem letzten Loch.
Je suis au bout du rouleau.
Ich vertiefte die Löcher nicht.
Je n'approfondissais pas les trous.
Sie vertieften die Löcher.
Ils approfondissaient les trous.
Ich habe die Löcher vertieft.
J'ai approfondi les trous.
Ich habe die Löcher nicht vertieft.
Je n'ai pas approfondi les trous.
Du hast die Löcher vertieft.
Tu as approfondi les trous.
Du hast die Löcher nicht vertieft.
Tu n'as pas approfondi les trous.
Er hat die Löcher vertieft.
Il a approfondi les trous.
Wir haben die Löcher vertieft.
Nous avons approfondi les trous.
Wir haben die Löcher nicht vertieft.
Nous n'avons pas approfondi les trous.
Sie haben die Löcher vertieft.
Vous avez approfondi les trous.
Sie haben die Löcher nicht vertieft.
Ils n'ont pas approfondi les trous.
Es ist ein schwarzes Loch.
C'est un trou noir.
Tom kann nicht durch das kleine Loch im Zaun schlüpfen, weil er zu dick ist.
Tom ne peut pas se glisser par le petit trou dans la clôture, parce qu'il est trop gros.
Tom wurden die Stimmbänder entfernt, nachdem man bei ihm Kehlkopfkrebs festgestellt hatte, und er atmet jetzt durch ein Loch im Hals.
En ayant été apprise qu’il souffrait du cancer du larynx, on a retiré les cordes vocales de Tom, et il respire maintenant par un trou dans la gorge.
Wie die Kinder! Sie wollen wissen, wie die Löcher in den Emmentaler kommen?
Comme les enfants ! Vous voulez savoir comment ont fait les trous dans l'Emmental ?
Das ist das letzte Loch.
C'est le dernier trou.
Das tiefe Loch ist voller Wasser.
Le trou profond est plein d'eau.
Aus einem Schwarzen Loch kommt überhaupt nichts heraus, auch kein Licht.
Rien du tout ne sort d'un trou noir, pas même la lumière.