Was heißt »Klang« auf Englisch?

Das Substantiv Klang lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • tone
  • ring
  • sound

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Die Boxen haben einen guten Klang.

Those box speakers have a good reverb.

Ich hatte einfach Lust, den Klang deiner Stimme zu hören.

I just felt like hearing the sound of your voice.

Der Klang der Violine ist sehr schön.

The sound of the violin is very sweet.

Ich wollte einfach nur den Klang deiner Stimme hören.

I just wanted to hear the sound of your voice.

Ich liebe den Klang von Kindergelächter.

I love the sound of children laughing.

Dudelsäcke erzeugen einen sehr seltsamen Klang.

Bagpipes produce a very strange sound.

Der Klang ist dem von Dulcimer, Psalter oder Zither recht ähnlich.

The sound is quite similar to that of a dulcimer, psaltery, or zither.

Ich mag den Klang des Klaviers.

I like the sound of the piano.

Ihre Stimme nahm jetzt einen träumerischen Klang an.

Her voice now took on a dreamy quality.

Her voice now assumed a dreamy tone.

Alles hat seinen Klang.

Everything has a particular sound, its alone.

Töten ist verboten; jeder Mörder wird bestraft, es sei denn, er hat gemeinsam mit vielen anderen Männern und zum Klang von Trompeten getötet.

Killing is forbidden; every murderer is punished, unless he has killed accompanied by many men and to the sound of trumpets.

Der Klang und der Rhythmus deiner Übersetzung gefallen mir sehr.

I really like the sound and rhythm of your translation.

Hast du schon von meinem neuen Flügel gehört? Jetzt musst du seinen Klang hören.

Have you heard about my new grand piano? Now you have to hear its sound.

Pepperberg hoffte, dass ein ähnliches System Alex dabei helfen würde, die Bedeutung von Worten zu erfassen, nicht nur ihren Klang.

Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.

Am allerliebsten hört Tom das amerikanische Englisch, aber auch der Klang des irischen Englisch sagt ihm zu.

Tom likes listening to American English the most, but he also likes the sound of Irish English.

Musik lässt sich definieren als die Kunst, durch die Verbindung von Klängen Empfindungen hevorzurufen.

Music can be defined as the art of producing emotion by the combination of sounds.

Vertraue dir selbst – bei dieser eisern Saite Klang erschwingt ein jedes Herz.

Trust yourself: every heart vibrates to that iron string.

Es ist der Klang geheimer Gedanken.

It's the sound of secret minds.

Ich erinnere mich, einen ähnlichen Klang in meinen Träumen gehört zu haben.

I remember having heard a similar sound in my dreams.

Mir gefällt der Klang dieser Glocke.

I like the sound of that Bell!

Der Name Tom gefällt mir. Er hat einen angenehmen Klang.

I like the name Tom. It has a nice ring to it.

Ich kann nichts für den Klang.

I can't help how it sounds.

Maria ist in den Klang ihrer eigenen Stimme verliebt.

Mary is in love with the sound of her own voice.

Tom ist in den Klang seiner eigenen Stimme verliebt.

Tom is in love with the sound of his own voice.

Der Wind trug die Klänge heran.

The tunes were carried on the wind.

The melodies were carried on the wind.

Der Klang der Meereswellen in stiller Nacht gleicht einem Wiegenlied.

The sea's waves in the quiet of night sound like a lullaby.

Du bist in den Klang deiner eigenen Stimme verliebt.

You're in love with the sound of your own voice.

Die schönsten Klänge auf dieser Welt sind: das Lachen eines Kindes, Vogelgezwitscher und jemand, der den Abwasch für mich erledigt.

The most beautiful sounds in nature are: a child's laughter, birdsong, and somebody else washing the dishes.

Was die Polizei für eine notleidende Katze hielt, stellte sich als ein Mann heraus, der Cuíca übte - eine Trommel, die durch das Reiben eines Stabes, der von innen am Trommelfell befestigt ist, Klang erzeugt.

What police thought was a distressed cat turned out to be a man practicing the cuica, a drum which produces noise by rubbing a stick attached to the drumhead from the inside.

Der Klang dieses Wortes gefällt mir sehr.

I love how this word sounds.

Dies ist ein Geschenk von einer kleinen, fernen Welt, ein Ausdruck unserer Klänge, unserer Wissenschaft, unserer Bilder, unserer Musik, unserer Gedanken und unserer Gefühle.

This is a present from a small, distant world, a token of our sounds, our science, our images, our music, our thoughts and our feelings.

Ich liebe den Klang von Kirchenglocken.

I love the sound of church bells.

Mir gefällt der Klang meiner eigenen Stimme nicht.

I don't like the sound of my own voice.

Daher überraschte es mich, als ich es an einem Morgen im Juni, ich las gerade die Britische Medizinische Zeitschrift, läuten hörte und ich daraufhin den hohen, schon schrillen Klang der Stimme meines alten Gefährten vernahm.

I was surprised, therefore, when, one morning in June, as I sat reading the British Medical Journal after breakfast, I heard a ring at the bell, followed by the high, somewhat strident tones of my old companion's voice.

Seit kurzem spielt Maria Gambe, ein altes Streichinstrument, in dessen Klang sie sich verliebt hat.

Mary has recently been playing the viola da gamba, an old string instrument whose sound she has fallen in love with.

Ich liebe den Klang seiner Stimme.

I love the sound of his voice.

Tom verabscheut den Klang von Windspielen.

Tom hates the sound of wind chimes.

Ich hörte den Klang zusammenstoßender Gläser.

I heard the sound of glasses clinking together.

Ich mag den Klang von Toki Pona sehr.

I really like the sound of Toki Pona.

Man hörte daraufhin nichts außer dem verdutzten Klange von Stimmen, die sagten: „Ach, wie schön sie ist! Ach, wie schön sie ist!“

Nothing was then heard but a confused sound of voices saying:– "Ha! how beautiful she is! Ha! how beautiful she is!"

Die Trompete hat einen kräftigen Klang.

The trumpet has a strong sound.

Synonyme

Ak­kord:
chord
Har­mo­nie:
harmony
Ton:
clay

Sinnverwandte Wörter

Mu­sik:
music
Ruf:
call
summons

Antonyme

Krach:
crash
noise
Lärm:
noise
racket
Stil­le:
silence
still

Englische Beispielsätze

  • Apart from a few small details, everything was sound as a pound.

  • When are you going to ring me?

  • When do you plan to ring me?

  • Tom waited for Mary to ring.

  • Don't forget to ring him.

  • Turn the sound on.

  • The sound annoyed me at first, but I'm used to it now.

  • I'll ring him.

  • He didn't even ring on my birthday.

  • I'll ring you tomorrow night.

  • I'll ring him again later.

  • How come you didn't ring me last night?

  • Try to sound more optimistic.

  • It's sometimes said like that, but it doesn't sound very nice.

  • This doesn't sound completely natural to me.

  • "Why does this quote from Einstein sound like a word-for-word translation from the English? He can't have said it like that." "Probably because it is in fact a translation from the English."

  • It wouldn't hurt to ring.

  • Don't forget to ring me tomorrow.

  • I just let the phone ring.

  • Our old postman always used to ring twice, but the new one doesn't ring at all sometimes, instead leaving the parcel with the neighbours so that he can finish work faster.

Untergeordnete Begriffe

An­klang:
resonance
Bei­klang:
connotation
Dis­so­nanz:
dissonance
Ein­klang:
accord
harmony
Har­mo­nie:
harmony
Tim­b­re:
timbre
Ton:
clay
Wohl­klang:
melodious sound

Klang übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Klang. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Klang. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 368065, 410988, 527769, 605568, 748686, 748689, 815401, 937284, 1220677, 1301212, 1332110, 1340652, 1518218, 1882261, 1938063, 2025695, 2066647, 2174647, 2515037, 2794873, 2988046, 3412252, 3498751, 3498757, 4153206, 4834543, 4843775, 5571051, 5606547, 6116235, 6139039, 7016535, 7723326, 7769214, 8072134, 8103024, 8857860, 8898331, 9140696, 9664313, 11983404, 11996688, 11966002, 11965994, 11960299, 11940013, 11938644, 11917593, 11846012, 11828499, 11821658, 11821627, 11797157, 11782435, 11763294, 11763097, 11742854, 11738075, 11735773, 11735696 & 11718859. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR