Das Substantiv Kenntnis lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
acquaintance
cognizance
knowing
knowledge
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
Er hat nur oberflächliche Kenntnisse zu dem Thema.
He has only a superficial knowledge of the subject.
Ein gutes Leben ist inspiriert von Liebe und wird von Kenntnissen begleitet.
The good life is one inspired by love and guided by knowledge.
Seine Kenntnis des Chinesischen ermöglicht es uns, unseren Plan reibungslos auszuführen.
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.
Für das Studium der Computerlinguistik sind Kenntnisse in mehreren Fremdsprachen erforderlich, wobei man auch mit Computern umzugehen wissen muss.
In order to study computational linguistics it's necessary to know various languages, however, one also has to be familiar with the use of computers.
Er weigerte sich, mich zur Kenntnis zu nehmen.
He refused to notice me.
Du hast zwar viele Kenntnisse, aber anderen diese beizubringen liegt dir nicht.
Indeed you know a lot of things, but you're not good at teaching them.
Tut mir leid, meine Kenntnisse reichen noch nicht, um in Esperanto zu antworten.
Sorry, I still don't know enough to reply in Esperanto.
Du solltest so bald wie möglich sichere Kenntnisse im Geschäftsenglisch erwerben.
You have to acquire as soon as possible a good knowledge of business English.
„Wir müssen Tom sofort darüber in Kenntnis setzen.“ – „Das kommt nicht in Frage!“
"We have to tell Tom about that now." "That's not an option."
Ich habe keine Kenntnis in dieser Frage.
I have no knowledge of that question.
Pauls Kenntnisse in kreativer Buchführung waren das Geheimnis seiner Fähigkeit, all das Personal zu bekommen, das er braucht.
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.
Wen sollte ich in Kenntnis setzen?
Whom should I inform?
Who should I inform?
Ich bin gekommen, damit Sie mich in Kenntnis setzen können.
I have come so that you can inform me.
Er hat große Kenntnisse im Bereich der Linguistik.
He has a great knowledge of the linguistic field.
Warum haben Sie mich nicht schon heute Morgen davon in Kenntnis gesetzt?
Why didn't you inform me of this this morning?
Why didn't you tell me this this morning?
Ich nahm gar nicht zur Kenntnis, wie sie gekleidet war.
I did not notice how she was dressed.
I didn't notice how she was dressed.
Er verfügt über sehr wenige geographische Kenntnisse.
He has very little knowledge of geography.
Die Reise erweiterte seine Kenntnisse in hohem Maße.
The journey greatly added to his store of knowledge.
Warum wurde ich davon nicht umgehend in Kenntnis gesetzt?
Why wasn't I notified about this immediately?
Das entzieht sich meiner Kenntnis.
That's beyond my ken.
It's beyond my ken.
Meine Kenntnisse des Französischen sind noch sehr beschränkt, aber ich bin begierig darauf zu lernen.
My knowledge of French is still very limited, but I'm keen to learn.
Nachdem mein Vater seinen letzten Atemzug getan hatte, musste ich meine Tante in Deutschland telefonisch davon in Kenntnis setzen, und als ich ihr sagte, er sei verstorben, verbesserte sie mich: Er sei entschlafen.
After my father took his last breath, I had to phone my aunt in Germany and when I told her that he died, she corrected me: he passed on.
Seine umfangreichen Kenntnisse beeindruckten mich.
I was impressed by his extensive knowledge.
Die moderne, rationale, logische und unvoreingenommene Wissenschaft hat uns bereits weitaus sicherere Kenntnisse und unermesslich mehr Wissen gebracht als jemals irgendeine Religion.
Modern, rational, logical and unprejudiced science has already given us far more secure knowledge and immeasurably more than any religion has ever given us.
Haben Sie Tom über Mary in Kenntnis gesetzt?
Did you tell Tom about Mary?
Warum hat die Polizei uns nicht in Kenntnis gesetzt?
Why didn't the police notify us?
Profunde Kenntnis der Betriebssysteme und Programmiersprachen ist essentiell für Toms Beruf.
Sound knowledge of computer systems and programming languages is integral to Tom's job.
Sie sollten Ihre Mutter baldmöglichst in Kenntnis setzen.
You should tell your mother as soon as possible.
Die Jahre vergingen in Windeseile für Elsa, und sie wuchs zu einer lieblichen Frau heran, die von vielen Dingen Kenntnis hatte, die sie in ihrem Heimatdorf niemals hätte lernen können.
The years passed like the wind for Elsa, and she grew into a lovely woman, with a knowledge of many things that she would never have learned in her native village.
Die Menschen können erstaunliche Dinge vollbringen, weil sie Informationen über ihre Kenntnisse und Absichten mittels der Sprache austauschen können.
Humans accomplish amazing things, because they can exchange informations about their knowledge and intentions via the medium of language.
Die Vermittlung der notwendigen Kenntnisse erfolgt durch einen zweitägigen Kursus.
The skills required are taught in a two-day course.
The necessary skills are taught during a two-day course.
Wir werden beim Übersetzen von Sätzen oft von anderen Nutzern verbessert und können so unsere Kenntnis der Sprachen vertiefen, die wir bereits können.
When translating sentences, we often get corrections by other users, so we improve our knowledge of the languages we already know.
Bei Kenntnissen über Tom Johannsens Aufenthaltsort wenden Sie sich bitte an die örtliche Polizei.
Contact your local police if you have any information on Tom Jackson's whereabouts.
Du solltest Tom in Kenntnis setzen, dass es Maria lieber wäre, er unterließe es, sie anzurufen.
You should tell Tom that Mary would prefer it if he would quit calling her.
You should tell Tom that Mary would prefer him to stop ringing her.
You should tell Tom that Mary would prefer him to stop phoning her.
Die einzige echte Wissenschaft ist die Kenntnis der Fakten.
The only real science is the knowledge of facts.
Im Gegensatz zu „lernen” bedeutet das deutsche Verb „studieren” eine vertiefendere Aneignung von Kenntnissen.
In contrast to "lernen", the German verb "studieren" means a deeper appropriation of knowledge.
Ich habe wenig Kenntnisse auf dem Gebiet der Biochemie.
I have little knowledge of biochemistry.
Du solltest Tom und Maria von ihrem Irrtum in Kenntnis setzen.
You should tell Tom and Mary they were wrong.
Maria setzte Tom davon in Kenntnis, dass sie nicht wusste, wie das ging.
Mary let Tom know she didn't know how to do that.
Holmes’ Kenntnis der Seitenwege von London war außergewöhnlich.
Holmes’ knowledge of the byways of London was extraordinary.
Sie weigerte sich, mich zur Kenntnis zu nehmen.
She refused to notice me.
Meinen Unterlagen entnehme ich, dass es sich am 14. April ereignete, dass ich ein Telegramm erhielt, welches mich davon in Kenntnis setzte, dass Holmes krank im Dulong lag.
On referring to my notes I see that it was upon the 14th of April that I received a telegram from Lyons which informed me that Holmes was lying ill in the Hotel Dulong.
Ich habe Tom bereits von meiner Absicht, noch drei Wochen in Boston zu bleiben, in Kenntnis gesetzt.
I've already told Tom I plan on staying in Boston for another three weeks.
I've already told Tom I plan on staying in Boston for three more weeks.
I've already told Tom that I plan on staying in Boston for another three weeks.
I've already told Tom that I plan on staying in Boston for three more weeks.
Wir sollten sie darüber in Kenntnis setzen.
We should inform them about that.
Dank Tatoeba habe ich Kenntnisse in vielen Sprachen.
I know many languages thanks to Tatoeba.
In ihrer Jugend galt Anna als wenig sprachbegabt; später baute sie ihre Kenntnisse aber mit großem Eifer beachtlich aus.
When she was young, Anna was not considered to have any special talent for languages; later, however, with a great deal of passion and diligence, she developed her skills considerably.
Warum hat Tom gesagt, du habest ihm mitgeteilt, Johannes von unserem Vorhaben nicht in Kenntnis gesetzt zu haben?
Why did Tom say you told him you didn't tell John what we were going to do?
Es wurden Toms Kenntnisse oder vielmehr deren Fehlen diskutiert.
And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.
Truly, no one is wise without knowing darkness.
Even though all our knowledge begins with experience, it doesn't all come from experience.
Disseminating knowledge is not the mission of the website.
Many of the decisions we make every day are based on less-than-perfect knowledge.
Tom had no way of knowing when he would see her again.
To my certain knowledge he has acted on behalf of three of the reigning houses of Europe in very vital matters.
I don't blame you for not knowing this.
Science knows no country, because knowledge belongs to humanity, and is the torch which illuminates the world.
It's common knowledge.
I arrived without knowing if I would stay. Now I'm leaving with the certainty that I'll be back.
Mary woke up knowing the perfect translation for the sentence she had been pondering the previous evening.
I thought it was common knowledge.
Many people seem to be interested in knowing the answer to that question.
Nature is incredibly complex, and our knowledge of it is limited.
It's hard to live with the knowledge that you're a failure.
I can say please and thank you, but that's where my knowledge of German ends.
I can say please and thank you, but that's as far as my knowledge of German goes.
During my long and intimate acquaintance with Mr. Sherlock Holmes I had never heard him refer to his relations, and hardly ever to his own early life.