Das Substantiv Gesetz lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
правило
закон(männlich)
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Vor dem Gesetz sind alle gleich.
Перед законом все равны.
Man muss sich an das Gesetz halten.
Необходимо придерживаться закона.
Das Gesetz wird am ersten April in Kraft treten.
Закон вступит в силу первого апреля.
Das Gesetz sagt, dass alle Menschen gleichberechtigt sind.
В законе говорится, что все люди равны.
Die Polizei erwartet, dass die Leute das Gesetz befolgen.
Полиция ждёт от людей соблюдения закона.
Das Gesetz ist für alle gleich.
Закон един для всех.
Das Parlament ändert wahrscheinlich das unpopuläre Gesetz ab.
Парламент, скорее всего, изменит непопулярный закон.
So lautet das Gesetz.
Так гласит закон.
Ich werde nie wieder gegen ein Gesetz verstoßen.
Я больше никогда не буду нарушать закон.
Schlechte Gesetze sind die schlimmste Form der Tyrannei.
Плохие законы - худший вид тирании.
Das Gesetz gilt für alle.
Закон один для всех.
Das Gesetz kennen alle.
Закон знают все.
Das Gesetz ist geändert worden.
Закон был изменён.
Wenn auf Erden die Liebe herrschte, wären alle Gesetze entbehrlich.
Если бы на земле царила любовь, законы были бы не нужны.
Mit den Gesetzen ist es wie mit Würstchen. Es ist besser, wenn man nicht sieht, wie sie gemacht werden.
С законами тоже самое, что и с сосисками. Лучше не видеть, как они вырабатываются.
Sein Wort ist Gesetz.
Его слово - закон.
Tom wusste sicher, dass das, was er tat, gegen das Gesetz verstieß.
Том, безусловно, знал, что нарушает закон.
Tom musste dafür büßen, dass er es gewagt hatte, ein ungeschriebenes Gesetz zu brechen.
Том должен был ответить за то, что посмел нарушить неписаный закон.
Um die russische Sprache zu erlernen, muss man ein Verständnis für ihre Gesetzmäßigkeiten entwickeln, die unmittelbar mit den Gesetzen der rätselhaften russischen Seele zusammenhängen.
Чтобы научиться русскому языку, нужно начать понимать его законы, напрямую связанные с законами загадочной русской души.
Wir können nicht alle dumm sein. Das wäre gegen die Gesetze der Statistik.
Мы не можем все быть глупыми. Это было бы против законов статистики.
Hast du Schwierigkeiten mit dem Gesetz?
У тебя проблемы с законом?
Ты не в ладах с законом?
Viele Länder haben Gesetze, die das Rauchen verbieten.
Во многих странах есть законы, запрещающие курение.
Ich erkenne nur eine Diktatur an – die Diktatur des Gesetzes.
Я признаю только одну диктатуру – диктатуру закона.
Das ist ein Gesetz.
Это закон.
28. Gesetz der Macht: Denke, was du willst, aber verhalte dich wie die anderen.
28-й закон силы: думай, что хочешь, но веди себя, как все.
Das ist ein altes Gesetz.
Это древний закон.
Nicht ein Wissenschaftler zweifelt an der Allgemeingültigkeit dieses Gesetzes.
В универсальности этого закона не сомневается ни один учёный.
Meine Frage ist: Wie wird die Diskussion dieses Gesetzes ablaufen?
Мой вопрос состоит в том, каким образом будет происходить обсуждение этого закона?
Man muss die korrekte juristische Lexik verwenden, aber gleichzeitig müssen dieses Gesetz alle Menschen im Land verstehen.
Должна использоваться правильная юридическая лексика, но в то же время этот закон должны понимать все люди страны.
Viele sind nicht in der Lage, die Gesetze zu verstehen.
Многие не могут понять законы.
Sind alle Gesetze gerecht?
Все законы справедливы?
So will es das Gesetz.
Вот что говорит закон.
Ich glaube nicht, dass ich irgendwelche Gesetze übertreten habe.
Не думаю, что я нарушил какие-то законы.
Sie haben das Gesetz nicht gebrochen.
Они не нарушали закон.
Das ist ein Gesetz, deshalb ist es auf jedermann anwendbar.
Это закон, поэтому он применим к каждому.
In Amerika sind die Gesetze je nach Bundesstaat verschieden.
В Соединенных Штатах Америки законы отличаются в разных штатах.
Hier herrscht das Gesetz des Dschungels.
Здесь царит закон джунглей.
Was das Gesetz nicht schafft, das muss die Kugel wettmachen! So denkt die zaristische Regierung.
Что не сделает закон, то должна восполнить пуля! Так думает царское правительство.
Das, was er tut, ist gegen das Gesetz.
То, что он делает, противозаконно.
Sie wollen das Gesetz abändern.
Они хотят изменить закон.
Das Gesetz ist heute in Kraft getreten.
Закон сегодня вступил в силу.
Dieses Gesetz ist ganz in Ordnung.
С этим законом всё в порядке.
Das Gesetz tritt in Kraft.
Закон вступает в силу.
Wir fordern die Abschaffung dieses Gesetzes.
Мы требуем упразднения этого закона.
Die Reichen betrifft das Gesetz nicht.
Богатым закон не писан.
Dieses Gesetz gilt nicht mehr.
Этот закон уже не действует.
Ist dieses Gesetz noch in Kraft?
Этот закон всё ещё в силе?
Dies ist das Gesetz des Lebens.
Это закон жизни.
Was ist Murphys Gesetz?
Что такое закон Мерфи?
Das Gesetz zwingt alle Bürger, Steuern zu zahlen.
Закон обязывает всех граждан платить налоги.
Luxemburgisch wurde 1984 per Gesetz zur „Nationalsprache“ erklärt.
В 1984 году люксембургский язык был официально объявлен национальным языком.