Was heißt »Furcht« auf Englisch?

Das Substantiv Furcht lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • fear

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Furcht ist nicht in der Liebe, sondern die völlige Liebe treibt die Furcht aus; denn die Furcht hat Pein. Wer sich aber fürchtet, der ist nicht völlig in der Liebe.

There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.

Furcht kann nicht ohne Hoffnung, Hoffnung nicht ohne Furcht sein.

Fear cannot be without hope nor hope without fear.

Seine Augen verrieten seine Furcht.

His eyes betrayed his fear.

Das Kind war vor Furcht gelähmt.

The child was paralyzed with fear.

Ihre Furcht legte sich allmählich.

Her fears gradually quietened down.

Furcht ließ ihn verstummen.

Fear robbed him of speech.

Fear left him speechless.

Er wurde von Furcht ergriffen.

He was seized with fear.

Nichts lässt uns schneller altern als die Furcht, dass wir schnell alt werden.

Nothing makes us age more quickly than the thought that we're ageing quickly.

Nothing makes us age quicker than the thought that we're ageing quickly.

Nothing makes us age faster than the thought that we're ageing fast.

Ich ging ganz leise aus Furcht, das Baby aufzuwecken.

I walked softly for fear of waking the baby.

Ich würde eher in friedvoller Armut leben als in Wohlstand und Furcht.

I'd rather live in peaceful poverty than in wealth and fear.

Aus Furcht, sie könnte ausrutschen, ging sie langsam.

She walked slowly for fear she should slip.

Sie wurde von Furcht befallen.

Fear fell upon her.

Aus Furcht, den Zug zu verpassen, rannte sie zum Bahnhof.

She ran to the station for fear that she would miss the train.

Fearing she would miss the train, she ran to the station.

Sie konnte ihre Furcht vor der Dunkelheit nicht überwinden.

She could not get over her fear of the dark.

Sei es aus Furcht, sei es aus Stolz, er antwortete nicht.

Be it because of fear or pride, he didn't answer.

Be it out of fear or pride, he didn't answer.

Be it out of fear or pride, he didn't reply.

Der Nässe kann man mit Regen keine Furcht einjagen.

Wetness will not be intimidated by rain.

Der Mensch kann durch Furcht unterworfen werden.

Man can be subdued through fear.

Furcht ist ein großer Motivator.

Fear is a great motivator.

Der Hass taucht nicht einfach aus dem Nichts auf. Er beginnt normalerweise mit Neid oder Furcht.

Hatred doesn't just appear out of thin air; it usually starts from envy or fear.

Lasse dich nicht von deiner Furcht beherrschen!

Don't be controlled by your fear.

Zweifel sind Verräter, die Gutes uns entziehn, das greifbar oft, durch Furcht vor dem Versuch.

Our doubts are traitors, and make us lose the good we oft might win by fearing to attempt.

Die Furcht wich, die Hoffnung kam, und dann schlichen sich allmählich die ersten richtigen Verbesserungen ein.

Fear left, hope came, and then the first real improvements began creeping in.

Er ist ein Ritter von Adel ohne Furcht und Tadel.

He is a knight of nobility without fear and blame.

Pinocchio fürchtete Donner und Blitz sehr, doch der Hunger, den er verspürte, war weit größer noch als seine Furcht.

Pinocchio was greatly afraid of thunder and lightning, but the hunger he felt was far greater than his fear.

Maßlose Furcht macht stets zum Handeln ungeschickt.

Excessive fear makes always to act clumsily.

Ich wollte Ihnen keine Furcht einjagen.

I didn't want to scare you.

Das Einzige, was wir fürchten müssen, ist die Furcht selbst.

The only thing we have to fear is fear itself.

Furcht macht fanatisch.

Fear breeds bigotry.

Folge mir und sei ohne Furcht!

Follow me and have no fear.

Angst ist die Furcht vor unserer eigenen Unfähigkeit zum Frieden.

Angst is the fear of our own incapacity for peace.

Meine Neugier war letztlich größer als meine Furcht.

Eventually, my curiosity overcame my fear.

Die Furcht vor dem Herrn ist der Beginn der Weisheit.

The fear of the Lord is the beginning of wisdom.

Der Wald war sehr dunkel und sie konnte nicht umhin, aus Furcht zu zittern.

The wood was very dark, and she could not help trembling from fear.

Hier ist ein magisches Garnknäuel. In welche Richtung dieses Knäuel auch rollt, folge ihm ohne Furcht.

Here is a magic ball of yarn. In whatever direction this ball rolls, follow without fear.

Zwei Tage reisten sie nun, ohne Speis und Trank und ohne an einem einzigen Haus vorbeizukommen, durch einen großen Wald, und jede Nacht mussten sie aus Furcht vor den wilden Tieren, die in dem Walde hausten, in die Bäume hinaufklettern.

They went on travelling for two days through a great forest, without food or drink, and without coming across a single house, and every night they had to climb up into the trees through fear of the wild beasts that were in the wood.

They went on travelling for two days through a great forest, without food or drink, and without coming across a single house, and every night they had to climb up into the trees for fear of the wild beasts that were in the wood.

Furcht ist der Anfang der Weisheit.

Fear is the beginning of wisdom.

Es ist nichts zu fürchten außer der Furcht selbst.

You have nothing to fear, but fear itself.

Es gibt kein ärgeres Gefängnis als die Furcht, einem Liebenden weh zu tun.

There is no worse prison than the fear of hurting a loved one.

Ich sah Furcht in seinen Augen.

I saw fear in his eyes.

I saw the fear in his eyes.

Ich sah Furcht in ihren Augen.

I saw fear in her eyes.

Sie hat Furcht vor dem Tod.

She is afraid of death.

Die Anwohner wagten aus Furcht vor einem erneuten Erdbeben nicht, ihre Wohnungen zu betreten.

The residents dared not enter their homes for fear of another earthquake.

Tom beschloss aus Furcht vor einem erneuten Herzschlag die Reise nach Boston abzusagen.

Tom decided to cancel his trip to Boston for fear of another heart attack.

Geld ist schon bemerkenswert: dem Menschen ein ebensolcher Freudenquell wie die Liebe, ist es ihm auch die Wurzel der größten Furcht wie der Tod.

Money is a singular thing. It ranks with love as man's greatest source of joy. And with death as his greatest source of anxiety.

In Mailand haben im Laufe des Wochenendes viele Anwohner aus Furcht, bald nicht mehr einkaufen gehen zu können, die Supermärkte gestürmt und leere Regale zurückgelassen.

In Milan over the weekend, many residents raided supermarkets, leaving empty shelves, fearing they would not be able to go to the shops.

Aus Furcht, ungewollt die Familie anzustecken, schlafen viele Ärzte und Pflegekräfte im Krankenhaus und vermeiden es, nach Hause zu fahren.

Many of the doctors and nurses sleep at the hospital and avoid going home for fear of inadvertently infecting their families.

Den Leuten stand die Bestürzung und die Furcht ins Gesicht geschrieben.

People's faces were filled with confusion and fear.

„Die Leute haben große Furcht vor dem Virus“, fügte er hinzu.

?People are very fearful of the virus,” he added.

Unwissenheit ist die Mutter der Furcht und der Bewunderung.

Ignorance is the mother of fear as well as of admiration.

Meine Frau war damals gerade schwanger und ich voll Furcht.

At the time my wife got pregnant and I was terrified.

Die Furcht vor dem Kommunismus war in jener Zeit sehr groß.

Fear of communism was very strong at that time.

Sie sind ohne Furcht.

They're fearless.

Synonyme

Angst:
anxiety
Be­klom­men­heit:
trepidation

Sinnverwandte Wörter

Be­fan­gen­heit:
bias
prejudice
timidity
Be­sorg­nis:
anxiety
concern
solicitude
worriedness
Ent­set­zen:
dismay
horror
terror
Feig­heit:
cowardice
Grau­en:
horror
panic
Klein­mut:
pusillanimity
Pa­nik:
panic
Scheu:
shyness
Sor­ge:
care
concern
worry

Antonyme

Ge­las­sen­heit:
aplomb
calm
calmness
composure
equanimity
imperturbability
placidity
poise
sangfroid
sedateness
self-composure
self-surrender
serenity
tranquility
Zu­ver­sicht:
confidence

Englische Beispielsätze

  • To be a democrat means to have no fear.

  • Tom knows no fear.

  • The oldest and strongest emotion of mankind is fear, and the oldest and strongest kind of fear is fear of the unknown.

  • What characterizes our epoch is the fear of being considered stupid when praising, and the certainty of being considered clever when faulting.

  • Don't fear the stinging of the thorns if you want to break the rose.

  • I have a terrible fear of snakes.

  • I have a fear of dentists.

  • It is more cruel to fear death than to die.

  • Every one knew that this also was the work of the fairy in order that while the Princess slept she should have nothing to fear from curious people.

  • I have no fear of flying.

  • What is your greatest fear?

  • Can one die of fear?

  • Don't fear the future!

  • You can make your choice freely without fear of retribution.

  • Arachnophobia is the fear of spiders.

  • Horses can sense fear.

  • He doesn't know the meaning of fear.

  • To be free means to free oneself from fear.

  • Animals can sense fear.

  • I fear for Tom's safety.

Übergeordnete Begriffe

Ge­fühl:
affection
emotion
feeling
Vor­ah­nung:
premonition

Untergeordnete Begriffe

Ehr­furcht:
awe
reverence

Furcht übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Furcht. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Furcht. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 2367038, 4228446, 353298, 369764, 463827, 640925, 656015, 672342, 678537, 753602, 774992, 810333, 811278, 845421, 977148, 1061772, 1597661, 1650397, 1703452, 1712448, 1789072, 2027673, 2583129, 2724575, 2756901, 2757100, 2785967, 2800215, 2976087, 3008553, 3010335, 3248850, 3757375, 3759545, 4867184, 5325950, 5984820, 6162001, 7285751, 7285752, 7712295, 7939738, 7939757, 7998806, 8787825, 9084141, 10254925, 10650886, 11923004, 11985163, 12197165, 12388784, 5796931, 5757896, 5744061, 6025520, 5614874, 6127147, 6127176, 6135330, 6211750, 5371516, 5358210, 6325253, 5332095, 5313540, 5273791, 5208794, 5085276, 6738394, 4913191 & 4904865. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR