Was heißt »vo­r­ü­ber« auf Französisch?

Das Lokaladverb »vo­r­ü­ber« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • devant
  • auprès

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Die Sommerferien sind vorüber.

Les vacances d'été sont terminées.

Der Tag ist fast vorüber.

La journée est presque passée.

La journée est presque écoulée.

La journée est presque finie.

La journée est presque terminée.

La journée est presque envolée.

Das heißt nicht, dass die Gefahr vorüber ist.

Ça ne veut pas dire que le danger est passé.

Der Morgen ist angebrochen, die lange Nacht ist vorüber.

Le jour est venu ; la longue nuit est passée.

Da fährt eine wunderbare Kutsche vorüber.

Il passe par ici une superbe calèche.

Der größere Teil meines Lebens ist bereits vorüber.

La plus grande partie de ma vie est déjà passée.

Sie ging an mir vorüber, ohne mich zu bemerken.

Elle est passée près de moi sans me remarquer.

Alles geht vorüber.

Ça passe.

Ich freue mich, dass alles vorüber ist.

Je me réjouis que tout soit terminé.

Der Sommer ist vorüber.

L'été est passé.

Er eilte vorüber.

Il passait à toute allure.

Der erste Wahlgang der französischen Präsidentschaftswahlen ist vorüber.

Le premier tour de l'élection présidentielle française est terminée.

Wann wird der Krieg vorüber sein?

Quand la guerre sera-t-elle terminée ?

Gott sei Dank, das Gewitter ist vorüber.

Dieu merci, l'orage est fini.

Synonyme

ab­ge­schlos­sen:
clos
indépendant
durch:
à travers
par
er­le­digt:
achevé
fini
terminé
fer­tig:
fini
prêt
he­r­um:
autour
pas­sé:
passé
passée
per­fekt:
parfait
ste­hen:
être debout
vor­bei:
fini
passé
terminé
weg:
parti

Sinnverwandte Wörter

aus:
de
en
En­de:
fin
zu:
à
chez
pour

Französische Beispielsätze

  • Tom aurait dû faire attention à ne pas embrasser Marie devant tout le monde.

  • Je me suis réchauffé devant la cheminée.

  • Je t'ai vu passer tôt ce matin devant ma maison.

  • Toute personne a droit à un recours effectif devant les juridictions nationales compétentes contre les actes violant les droits fondamentaux qui lui sont reconnus par la constitution ou par la loi.

  • Tom resta longtemps devant le restaurant avant d'entrer.

  • Doucement là devant.

  • C'est là devant.

  • Tom et Maria se complètent bien en ce sens qu'ils pensent probablement tous les deux qu'ils n'auraient pas de chance auprès de quelqu'un d'autre.

  • J'ai ouvert un compte auprès de cette banque car les transferts à l'étranger sont gratuits pour les moins de vingt-cinq ans.

  • Nous avons un jardin devant notre maison.

  • C'est tellement petit, chez moi ! Droit devant soi on ne peut pas aller bien loin...

  • Le taxi s'est arrêté devant la maison.

  • Claude est tombée en arrêt devant la devanture d'un joaillier.

  • La voiture attend devant le portail en fer.

  • Mieux vaut avoir les jours devant soi que derrière soi.

  • Cette veste se boutonne sur le devant.

  • Marie est assise devant l'ordinateur pendant des jours.

  • Passe devant ! Je te suis.

  • Nous avons dû faire la queue pendant quinze minutes devant la caisse.

  • Cette moto est passée devant nous avec un bruit de tonnerre.

Vorüber übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: vorüber. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: vorüber. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 397765, 397931, 410213, 718495, 756102, 1045341, 2224225, 2792053, 3669516, 3931449, 5103271, 6035070, 6167202, 6953074, 9673230, 9710542, 9461553, 9763620, 9423536, 9231053, 9193658, 10041334, 9164534, 9134017, 9041877, 10227031, 10227042, 8918589, 10311804, 10361568, 10361573, 8767587, 8742624 & 10513084. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR