Was heißt »er­le­digt« auf Französisch?

Das Adjektiv »er­le­digt« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • fini
  • terminé
  • achevé

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Endlich habe ich meine Aufgabe erledigt.

J'ai enfin accompli ma mission.

Er hat die Arbeit so gut er konnte erledigt.

Il a effectué le travail du mieux qu'il pouvait.

Ich habe meine Arbeit bereits erledigt.

J'ai déjà effectué mon travail.

J'ai déjà fait mon travail.

Ich habe diese Arbeit alleine erledigt.

J'ai accompli seul ce travail.

Hast du diese Aufgabe schon erledigt?

As-tu déjà achevé cet exercice ?

As-tu déjà accompli cette tâche ?

Heute habe ich meine Hausaufgaben schnell erledigt.

Aujourd'hui, j'ai fini vite mes devoirs.

Viele Arbeiten werden von Computern erledigt.

De nombreux travaux sont réalisés par les ordinateurs.

Wenn Sie einer Frau sagen, dass etwas erledigt werden muss, dann gibt es immer die schreckliche Gefahr, dass sie es sofort tut.

Si vous dîtes à une femme que quelque chose doit être fait, il y a toujours l'horrible danger qu'elle le fasse soudainement.

Das Problem ist so gut wie erledigt.

Le problème est pour ainsi dire réglé.

Ich habe die halbe Arbeit erledigt, jetzt kann ich eine Pause machen.

J'ai fait la moitié du travail, maintenant je peux faire une pause.

Ich habe noch nicht alle meine Hausaufgaben erledigt.

Je n'ai pas encore terminé tous mes devoirs.

Das ist doch ruckzuck erledigt.

C'est vraiment réglé en moins de deux.

C'est vraiment réglé en un tournemain.

Hast du die Aufgaben erledigt?

As-tu fini les tâches ?

Ich werde die Arbeit erledigt haben, bevor ihr wieder zurück seid.

J'aurai terminé le travail avant que vous ne reveniez.

Er muss seine Hausaufgaben bis heute erledigt haben.

Il doit avoir effectué ses devoirs pour aujourd'hui.

Ich bin erledigt!

Je suis fait !

Je suis cuit !

Je suis pris !

Die Sache hat sich erledigt.

L'affaire s'est réglée.

Die Sache ist erledigt.

L'affaire est réglée.

Diese Arbeit muss in zwei Jahren erledigt sein.

Ce travail doit être fini dans deux ans.

Es ist so gut wie erledigt.

C'est comme si c'était fait.

Nachdem sie ihre Hausarbeit erledigt hatte, setzte sie sich aufs Sofa und guckte Fernsehen.

Après avoir fini le ménage, elle s'assit sur le canapé et regarda la télévision.

Tom teilte Maria mit, dass er die Arbeiten, um die sie ihn gebeten hatte, erledigt hatte.

Tom a fait savoir à Marie qu'il avait fini les travaux qu'elle lui avait demandés.

Ich werde mich etwas ausruhen; alle meine Aufgaben sind erledigt.

Je vais me reposer un peu, puisque tous mes devoirs sont finis.

Die halbe Arbeit ist erledigt.

Le travail est à moitié fait.

Vier der sechs Aufgaben auf meinem Tagesplan für heute habe ich bereits erledigt.

J'ai déjà fait quatre des six choses de la liste des choses à faire aujourd'hui.

Wenn Sie wollen, dass etwas vernünftig erledigt wird, müssen sie es selber erledigen.

Si vous voulez que quelque chose soit bien fait, vous devriez le faire vous-même.

Hast du wenigstens deine Hausaufgabe erledigt?

As-tu au moins fini tes devoirs ?

Es ist erledigt.

On s'en est occupé.

Wir haben alles erledigt, uns bleibt nur noch, uns zu vertschüssen.

On a tout fait, il ne reste plus qu'à s'en aller.

In einem Monat werde ich diese Arbeit erledigt haben.

Je finirai ce travail dans un mois.

Alle Welt sagt, dass ich mutig gewesen bin, dabei hab ich nur meine Arbeit erledigt.

Tout le monde dit que j'étais brave, mais je n'ai fait que mon travail.

Kommt zurück, sobald ihr die Arbeit erledigt habt!

Dès que vous aurez fini votre travail, vous reviendrez.

Jede Generation muss ihre Aufgabe finden und dann entscheiden, ob sie sie erledigt oder es sein lässt.

Chaque génération doit découvrir sa propre mission et choisir, soit de l’accomplir, soit de la trahir.

Meine Hausaufgaben sind alle erledigt.

Tous mes devoirs sont faits.

Um ein Held zu sein, reicht es, wenn man das Seine getreu erledigt.

Fonctionner est déjà une prouesse.

Synonyme

ab­ge­schlos­sen:
clos
indépendant
al­le:
épuisé
durch:
à travers
par
er­schöpft:
abattu
épuisé
fer­tig:
prêt
halt­los:
inconsistant
inconsistante
hin­fäl­lig:
décrépit
ka­putt:
brisé
capout
cassé
claqué
claquée
crevé
crevée
fichu
foutu
raplapla
ruiné
ruinée
ob­so­let:
obsolète
per­fekt:
parfait
schach­matt:
échec et mat
mat
ste­hen:
être debout
un­be­grün­det:
infondé
sans fondement
vo­r­ü­ber:
auprès
devant
weg:
parti

Antonyme

mun­ter:
allègre
dispos
entrain

Französische Beispielsätze

  • Téléphonez-moi quand vous aurez terminé.

  • Téléphone-moi quand tu auras fini.

  • Le travail est à moitié terminé.

  • Tom l'aura-t-il fini demain ?

  • Je crois que l'humanité va périr. Cette fois, tout est vraiment fini.

  • Je crois que l'humanité périra. Cette fois, tout est vraiment fini.

  • Appelez-moi quand vous aurez fini.

  • Appelle-moi quand tu auras fini.

  • Le concert semblait terminé.

  • Le jeu est terminé.

  • Viens me trouver quand tu as fini !

  • Marie n'a pas fini de lire ce livre.

  • Le jeu s'est terminé par un match nul par répétition de coups.

  • Ils ont terminé le jeu d'échecs par un match nul.

  • Le chien et l'homme se sont rapprochés de plus en plus et ont fini par partager l'espace autour du feu et dans la maison.

  • Le début était terminé depuis longtemps.

  • Dès que j'ai terminé de lire le livre, je te le prête.

  • Son travail terminé, Tom est rentré directement à la maison.

  • Marie a terminé troisième de sa première course.

  • Le nouveau pont est terminé.

Erledigt übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: erledigt. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: erledigt. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 347437, 361377, 361839, 372325, 396571, 407781, 411168, 421887, 452205, 618137, 829182, 934088, 934352, 935989, 938938, 1231172, 1391603, 1391604, 1551010, 1597715, 1706665, 2420936, 2509298, 2915926, 2932344, 3770441, 4261398, 6358873, 7784428, 8487604, 8629050, 8720063, 9016969, 9437084, 9687909, 11284495, 11284493, 11222448, 10791043, 10589032, 10589031, 10534824, 10531321, 10524476, 10270801, 10165298, 10145809, 9872782, 9872776, 9760718, 9569033, 9468103, 9451823, 9337677 & 9312143. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR