Was heißt »viel­leicht« auf Türkisch?

Das Modaladverb »viel­leicht« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Türkisch übersetzen:

  • belki

Deutsch/Türkische Beispielübersetzungen

Alice war gestern vielleicht da, aber wir haben sie nicht gesehen.

Alice dün orada olabilir, ama biz onu görmedik.

Er sagte, dass es vielleicht wahr sein könnte.

O, onun doğru olabileceğini söyledi.

Ich werde heute nichts Besonderes machen, vielleicht auf der Couch liegen und fernsehen oder dergleichen.

Bugün önemli bir şey yapmayacağım, belki kanepede uzanacağım, televizyon izleyeceğim veya bunun gibi şeyler yapacağım.

Es ist vielleicht ein anderes Schiff in unserer Nähe.

Civarımızda belki başka bir gemi vardır.

Wer immer versucht alles richtig zu machen, verpasst vielleicht den schönsten Fehler seines Lebens.

Her şeyi, her zaman doğru yapmaya çalışan, belki de hayatında yapabileceği en güzel hatayı kaçırabilir.

„Mein Leben ist verwirkt“, konstatierte Tom. „Doch ich kann die Zeit, die mir noch bleibt, nutzen, um etwas Gutes zu tun und so vielleicht einen Teil des Unrechts, das ich begangen habe, wiedergutzumachen.“

Tom, "Hayatım kaybedildi," dedi. "Ama kalan zamanı iyi bir şeyler yapmak ve belki de yaptığım bazı yanlışları düzeltmek için kullanabilirim."

Ich trug immer die Kleidung meiner Mama, vielleicht würde sich jemand in mich verlieben, der so ist wie mein Papa.

Annemin kıyafetlerini giyerdim hep, belki babam gibi biri bana aşık olur diye.

Du bist ein ganz kleiner Teil von einer ganz großen Welt. Nur ein ganz winziger Punkt oder vielleicht auch noch weniger, und doch wäre die Welt leer ohne dich. Schön, dass es dich gibt.

Kocaman bir dünyanın ufacık bir parçasısın sen. Sadece ufacık bir nokta, belki de daha ufak ama yine de dünya sensiz boş olurdu. İyi ki varsın.

Habe immer Hoffnungen, aber habe niemals Erwartungen! Dann erlebst du vielleicht Wunder, aber niemals Enttäuschungen!

Daima ümit et fakat asla beklenti içinde olma! O zaman belki harikalar yaşarsın fakat hayalkırıklığı asla!

Natürlich retten unsere Sprüche nicht die Welt, aber vielleicht euren Tag.

Tabii ki, sözlerimiz dünyayı kurtarmaz, ama belki sizin gününüzü.

Träumer haben vielleicht keinen Plan, aber Realisten haben keine Visionen.

Hayalperestlerin belki bir planları yok, ama gerçekçilerin de vizyonları yok.

Soll ich meine Gefühle vielleicht verstecken?

Nasıl yani? Duygularımı gizleyeyim mi?

Ich bin vielleicht nicht deine erste Liebe, dein erster Kuss oder dein erstes Date, aber ich möchte bei allem die Letzte sein.

Belki ilk aşkın, ilk öpücüğün veya ilk randevun olmayabilirim fakat her şeyde son olmak isterim.

Synonyme

et­wa:
neredeyse
yaklaşık
ge­gen:
karşı
grob:
kaba
rund:
düzenli
şişman
yuvarlak
wohl:
iyi

Antonyme

be­stimmt:
belli
kat'î
kesin
muayyen

Türkische Beispielsätze

  • Üzme o güzel canını kaybettim sandıkların kurtulduklarındır belki, bilemezsin.

  • Çok karanlıklardan geçebildiğinde bile çok güzel bir şeye dönüşebileceğinin kanıtıdır belki bir kelebek.

Vielleicht übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: vielleicht. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: vielleicht. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 786542, 2097583, 2656633, 3690609, 5749197, 6024095, 6600371, 6697476, 6850672, 6952572, 7759891, 7769416, 7776774, 6851952 & 6679270. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR