Was heißt »spü­ren« auf Spanisch?

Das Verb »spü­ren« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • sentir

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Blinde entwickeln manchmal eine ausgleichende Fähigkeit, die Nähe der Gegenstände um sie herum zu spüren.

La gente ciega a veces desarrolla una habilidad compensatoria de percibir la proximidad de los objetos alrededor de ellos.

Hast du letzte Nacht ein Erdbeben gespürt?

¿Sentiste un terremoto anoche?

Er spürte ihre Hand auf seiner Schulter.

Él sintió su mano sobre su hombro.

Plötzlich spürte ich einen stechenden Schmerz in meinem Magen.

Repentinamente sentí un agudo dolor en mi estómago.

Ich spüre, dass der Frühling in der Luft liegt.

Siento la primavera en el aire.

Ich spüre, dass etwas nicht stimmt.

Presiento que algo va mal.

Siento que algo anda mal.

Tom spürt, dass seine Mannschaft das Spiel gewinnen wird.

Tom siente que su equipo ganará el juego.

Ich spürte, wie etwas über meinen Rücken krabbelte.

Sentí algo arrastrarse por mi espalda.

Ich kann es spüren.

Puedo sentirlo.

Tom spürte einen scharfen Schmerz in seinem Magen.

Tom sintió un dolor agudo en el estómago.

Ein wahrer Freund ist ein Mensch, der zwar dein Lachen sieht, aber spürt, dass deine Seele weint.

Un verdadero amigo es una persona que pese a ver tu sonrisa siente que tu alma llora.

Ich spüre meine Beine nicht.

No puedo sentir mis piernas.

Als Tom den Fuß in den Bach hielt, spürte er, wie ihm etwas in den Zeh biss.

Cuando Tom puso el pie en el arroyo, sintió que algo le mordía el dedo del pie.

Ich spüre den Blick des Teufels in meinem Nacken.

Siento la mirada del diablo en mi nuca.

Ich spüre eine sehr starke Energie in mir, die ich nicht beschreiben kann.

Siento una energía muy fuerte en mí que no puedo describir.

Ich kann spüren, wie dein Herz schlägt.

Puedo sentir cómo late tu corazón.

Kaum hatten wir das Haus betreten, spürte ich, dass etwas nicht stimmte.

Ni bien entramos en la casa, sentí que algo estaba mal.

Ich spüre, dass ich allen zur Last falle, dass mich niemals jemand mögen wird.

Siento que soy una carga para todos, que nadie nunca va a quererme.

Schmerz verlangt gespürt zu werden.

El dolor exige ser sentido.

Ich spürte das Haus beben und lief hinaus auf die Straße.

Sintiendo la casa sacudirse, yo salí corriendo a la calle.

Synonyme

ah­nen:
temer
emp­fin­den:
experimentar
er­ah­nen:
adivinar
conjeturar
presentir
füh­len:
encontrarse
palpar
sentirse
tocar
verse
ver­spü­ren:
experimentar

Sinnverwandte Wörter

er­ken­nen:
distinguir
ver

Spanische Beispielsätze

  • Este tipo se trae algo. Lo puedo sentir en mi bazo.

  • «Entonces, ¿vale la pena?» pregunta la cabeza. «No, ¡pero te hace sentir tan bien!» responde el corazón.

  • No pudo evitar sentir lástima por él.

  • Un virtuoso domina su instrumento con tanta maestría, que solo necesita sentir el sonido en su interior para producirlo en seguida.

  • En el país de la injusticia no se puede sentir seguro.

  • Tom no podía sentir nada.

  • Ella podía sentir cómo temblaban sus rodillas.

  • El amor no se puede capturar en palabras, solo se puede sentir.

  • Si te hace sentir mal, ¿por qué fumas?

  • En lo que las personas piensen que los animales no sienten, los animales deben de sentir que las personas no piensan.

  • No pudimos evitar sentir lástima por ella.

  • Dame una oportunidad para hacerte sentir orgullosa de mí.

  • Ya no quiero sentir más dolor.

  • Me encanta sentir el olor de invierno.

  • ¿Pueden las plantas sentir dolor?

  • ¡Para ya! ¡La estás haciendo sentir incómoda!

  • Tu sentir y tu belleza / tu bondad y tu nobleza / al más allá van conmigo.

Spüren übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: spüren. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: spüren. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 769, 391507, 450466, 555799, 1486309, 1507219, 1648391, 1708864, 1841962, 1856056, 1932907, 1934004, 2063288, 2440450, 2481028, 3013086, 3409661, 4746762, 9414815, 9964986, 1812144, 1922578, 1507152, 2129376, 1271279, 2209748, 1137155, 2372122, 2372559, 1000171, 783618, 643546, 625492, 2842691, 3039252, 2682 & 9980939. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR