Was heißt »oft« auf Französisch?

Das Adverb »oft« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • souvent

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ich wohne nahe am Meer, also kann ich oft an den Strand gehen.

J'habite près de la mer donc j'ai souvent l'occasion d'aller à la plage.

Wie oft am Tag schaust du dich im Spiegel an?

Combien de fois par jour te regardes-tu dans le miroir ?

Spensers sarkastische und scherzhafte Bemerkungen werden oft als Zeichen von Doppelwertigkeit missinterpretiert und zu ernst genommen.

Les remarques sarcastiques et de plaisanterie de Spenser sont souvent mal interprétées comme signes d'ambivalence et souvent prises trop au sérieux.

Spensers Mutter überprüft oft jeden kleinen Fehler, den er macht.

La mère de Spenser le scrute souvent pour toutes les petites erreurs qu'il commet.

Die Leute sind oft sehr skeptisch gegenüber Dingen, wenn kein glaubwürdiger Beweis gegeben ist.

Les gens sont assez souvent sceptiques sur les choses sauf si on leur fournit une preuve crédible.

Vergesst nie, was es bedeutet, einen wundervollen Sonnenaufgang zu sehen, seine Kinder beim Schlafen zu beobachten oder den Regen zu riechen. Es sind oft die kleinen Dinge, die wirklich wichtig sind im Leben.

Ne perdez jamais de vue l'importance d'un beau lever de soleil, ou de regarder vos enfants dormir, ou de l'odeur de la pluie. Ce sont souvent les petites choses qui importent vraiment dans la vie.

Alle Untertanen des Königs verhielten sich oft sehr unterwürfig, da sie seinen Zorn fürchteten.

Tous les sujets du roi, craignant son courroux, se comportaient souvent de manière très servile.

Meine Schwester weint oft.

Ma sœur pleure souvent.

Ich lerne oft, während ich Musik höre.

J'étudie souvent en écoutant de la musique.

Meine Mutter backt uns oft Apfelkuchen.

Ma mère fait souvent des tartes aux pommes pour nous.

Ich gehe oft ins Kino.

Je vais souvent au cinéma.

Freundschaft ist eine Pflanze, die oft gegossen werden muss.

L'amitié est une plante qui doit souvent être arrosée.

Heutzutage hören wir oft von einer Energiekrise.

Nous entendons souvent parler d'une crise de l'énergie, de nos jours.

Ich spielte oft Fußball, als ich jung war.

Je jouais souvent au football quand j'étais jeune.

Je jouais souvent au foot quand j'étais jeune.

Ändere deine Meinung nicht so oft.

Ne change pas d'avis si souvent.

Sie kommt montags oft zu spät zur Schule.

Elle arrive souvent en retard à l'école le lundi.

Ann spielt oft Tennis nach der Schule.

Anne joue souvent au tennis après l'école.

Ich höre in meiner Freizeit oft Radio.

J'écoute souvent la radio pendant mes loisirs.

Der Junge von nebenan kommt oft erst spät nach Hause.

Le garçon d'à côté ne rentre souvent que tard à la maison.

Wie oft pro Tag fährt dieser Bus?

Combien de fois par jour passe ce bus  ?

Sein Name entfällt mir oft.

Son nom m'échappe souvent.

Er sagt uns oft, dass wir uns gegenseitig helfen müssen.

Il nous dit souvent que nous devons nous entraider.

Wir hören dich oft singen.

Nous t'entendons souvent chanter.

Ich war oft hier.

J'ai souvent été ici.

Ich treffe ihn oft.

Je le rencontre souvent.

Siehst du ihn oft?

Le vois-tu souvent ?

Ich erinnere mich oft an meine glückliche Kindheit.

Je me rappelle souvent mon enfance heureuse.

Je me souviens fréquemment de mon enfance heureuse.

Ich bekomme oft Briefe von ihm.

Je reçois souvent des lettres de lui.

Seine Intelligenz überrascht mich oft.

Son intelligence me surprend souvent.

Er kommt oft zu spät.

Il arrive souvent en retard.

Il jouit souvent en retard.

Meine Schwester kümmert sich oft um das Baby.

Ma sœur s'occupe souvent du bébé.

Mein Hund tut oft so, als würde er schlafen.

Mon chien fait souvent semblant de dormir.

Der Tod wird oft mit dem Schlaf verglichen.

On compare souvent la mort au sommeil.

Kinder hassen oft Spinat.

Les enfants détestent souvent les épinards.

Carol schaut oft Horrorfilme an.

Carol regarde souvent des films d'horreur.

Ich höre ihn oft Klavier spielen.

Je l'entends souvent jouer du piano.

Er lacht oft über seine eigenen Scherze.

Il rit souvent à ses propres plaisanteries.

Er denkt oft mit geschlossenen Augen nach.

Il réfléchit souvent les yeux fermés.

Meine Mutter leidet oft an Kopfweh.

Ma mère souffre souvent de maux de tête.

Kinder weinen oft nur, um Aufmerksamkeit zu bekommen.

Les enfants pleurent souvent juste pour attirer l'attention.

In England wechselt das Wetter oft.

Le temps change souvent en Angleterre.

Jimmy kommt mich oft am Wochenende besuchen.

Jimmy vient souvent me voir le week-end.

In letzter Zeit habe ich ihn nicht oft gesehen.

Ces derniers temps, je ne l'ai pas souvent vu.

Im Winter bin ich oft Ski fahren gegangen.

Je partais souvent faire du ski en hiver.

Das Leben wird oft mit einer Reise verglichen.

On compare souvent la vie à un voyage.

Alte Menschen haben oft Angst vor Veränderungen.

Les personnes âgées ont souvent peur du changement.

Er schreibt oft seinen Eltern in Japan.

Il écrit souvent à ses parents au Japon.

Nach der Schule spiele ich oft Tennis.

Je joue souvent au tennis après l'école.

Ich rede oft im Bus mit ihm.

Je lui parle souvent dans le bus.

Wie oft muss ich dir das sagen?

Combien de fois dois-je te le dire ?

Ich denke oft an meine verstorbene Mutter.

Je pense souvent à ma mère morte.

Ich habe oft Tennis gespielt, als ich noch jung war.

J'ai souvent joué au tennis alors que j'étais encore jeune.

Ihre Geschichte kann nicht stimmen. Sie erzählt oft Lügen.

Son histoire ne peut pas être vraie. Elle raconte souvent des bobards.

Wie oft gehst du pro Woche im Supermarkt einkaufen?

À quelle fréquence hebdomadaire vas-tu faire les courses au supermarché ?

In meiner Schulzeit ging ich oft fischen.

Lors de mes années d'école, j'allais souvent pêcher.

Sie hat mir oft Streiche gespielt.

Elle m'a souvent joué des tours.

Sie machen sich oft über den Chef lustig.

Ils se moquent souvent du chef.

Ils se moquent souvent du patron.

Der Fluss Kiso wird oft der Rhein Japans genannt.

Le fleuve Kiso est souvent appelé le Rhin du Japon.

Wir assoziieren Schwarz oft mit dem Tod.

Nous associons souvent le noir à la mort.

Da er oft lügt, glaubt ihm niemand.

Comme il ment souvent, personne ne le croit.

Babys fallen oft um.

Les bébés tombent souvent.

Diese Schreibmaschine ist ziemlich oft benutzt worden.

Cette machine à écrire a été assez souvent utilisée.

Ich werde oft mit meinen Brüdern verglichen.

Je suis souvent comparé à mes frères.

Sie spielte oft samstagnachmittags Tennis.

Elle jouait souvent au tennis le samedi après-midi.

Mein Vater schläft oft beim Fernsehen ein.

Mon père s'endort souvent en regardant la télé.

Früher ging ich oft angeln.

Autrefois j'allais souvent pêcher.

Ich werde oft von meinem großen Bruder missverstanden.

Je suis souvent mal compris par mon grand frère.

Ich habe gehört, dass sich sogar Taxifahrer oft in Tokio verfahren.

J'ai entendu dire que même les chauffeurs de taxi se perdent souvent dans Tokyo.

Mama lässt mich oft im Supermarkt einkaufen.

Maman me fait souvent faire les courses au supermarché.

Dichter vergleichen den Tod oft mit dem Schlaf.

Les poètes comparent souvent la mort au sommeil.

Ich habe oft Lust, dort hinzugehen.

J'ai souvent envie d'aller là-bas.

Die Daten sind oft ungenau.

Les données sont souvent inexactes.

Les données sont souvent imprécises.

Er wird oft für einen Studenten gehalten, da er sehr jung aussieht.

On le prend souvent pour un étudiant parce qu'il fait très jeune.

Er benutzt oft die Metro.

Il emprunte souvent le métro.

Da er oft lügt, kann man sich nicht auf ihn verlassen.

Comme il ment souvent, on ne peut pas compter sur lui.

Wenn ihr fernseht oder Radio hört, ist die Musik, die ihr hört, oft afrikanischen Ursprungs.

Lorsque vous regardez la télévision ou écoutez la radio, la musique que vous entendez est souvent d'origine africaine.

Er fährt oft das Auto seines Vaters.

Il conduit souvent la voiture de son père.

Er litt oft an Zahnschmerzen.

Il souffrait fréquemment de maux de dents.

Kariöse Zähne schmerzen oft.

Les dents cariées font souvent mal.

Bill singt oft im Badezimmer.

Bill chante souvent dans la salle de bains.

Mein Vater hilft mir oft bei den Hausaufgaben.

Mon père m'aide souvent à faire mes devoirs.

Wie oft fütterst du die Fische?

À quelle fréquence nourris-tu les poissons ?

Bill geht oft in den Park.

Bill va souvent dans le parc.

Er beschwert sich oft über seine Zahnschmerzen.

Il se plaint souvent de son mal de dents.

Sie kam oft zu spät zur Schule.

Elle était souvent en retard pour l'école.

Elle arrivait souvent en retard à l'école.

Wir spielen oft Schach.

Nous jouons souvent aux échecs.

Es wird oft gesagt, dass Japanisch eine schwer zu erlernende Sprache ist.

On dit souvent que le japonais est une langue difficile à apprendre.

Wir nutzen sie oft als Sonnen- oder Regenschirme.

Nous les utilisons souvent comme parasols ou parapluies.

Ich schaue oft vor dem Abendessen fern.

Je regarde souvent la télévision avant le dîner.

Er hat sich von seiner Freundin getrennt, deshalb versucht er oft, sich umzubringen.

Il s'est séparé de sa petite amie, c'est pourquoi il tente souvent de se suicider.

Ich niese oft.

J'éternue souvent.

E Pluribus Unum (aus vielen Eines) ist nicht, wie oft fälschlich angenommen, der Wahlspruch der USA.

E pluribus unum : "De plusieurs, un" n'est pas, comme on le croit souvent, la devise des États-Unis.

Mein Vater liest oft eine Zeitung während des Essens.

Mon père lit souvent le journal pendant le repas.

Die Franzosen betrügen sich oft.

Les Français se trompent souvent.

Krähen durchstöbern oft den Müll.

Les corbeaux fouillent souvent les ordures.

Er verreiste weit und oft.

Il voyageait loin et souvent.

In der englischsprachigen Welt des 19. Jahrhunderts sagte man oft, dass Masturbation zu einer Schwächung des Gedächtnisses und der Konzentrationsfähigkeit führe.

Dans le monde anglophone du 19e siècle, on disait souvent que la masturbation menait à la perte de la mémoire et de la concentration.

Das Wetter ändert sich sehr oft zu dieser Jahreszeit.

Le temps change très souvent à cette période de l'année.

Er zitiert oft Shakespeare.

Il cite souvent Shakespeare.

Das Oktoberfest endet oft schon im September.

L'Oktoberfest se termine souvent déjà en septembre.

Synonyme

häu­fig:
fréquemment
fréquent
hun­dert­mal:
cent fois
viel­mals:
de nombreuses fois

Sinnverwandte Wörter

dau­ernd:
incessant

Antonyme

ge­le­gent­lich:
occasionnel
parfois
im­mer:
de moins en moins
de plus en plus
toujours
kaum:
à peine
ne ... guère
presque pas
manch­mal:
parfois
quelquefois
meis­tens:
d'ordinaire
d’habitude
nie:
ne … jamais

Französische Beispielsätze

  • L'inattention est souvent cause d'accidents.

  • J'ai souvent sommeil.

  • Les femmes se peignent souvent les ongles.

  • Les femmes se vernissent souvent les ongles.

  • Je bois souvent du thé.

  • C'est une ancienne vérité, qu'en politique, on doit souvent apprendre de ses ennemis.

  • La menace peut souvent fonctionner à merveille.

  • Ses films mettent souvent en scène de puissants personnages féminins.

  • Je me suis déjà souvent demandé quel effet ça peut donc faire d'être riche.

  • Les introvertis ont souvent du mal à se faire de nouveaux amis.

  • Tom se rend souvent à Boston.

  • En été il pleut souvent ici.

  • Les élèves copient souvent leurs devoirs sur les autres.

  • Il néglige souvent son travail.

  • Je le questionne souvent au sujet de controverses linguistiques.

  • Elle me téléphone souvent.

  • Il me téléphone souvent.

  • C'est au Diable que l'on sacrifie le plus souvent.

  • Elle m'a souvent énervé.

  • Elle m'a souvent énervée.

Oft übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: oft. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: oft. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 697, 701, 743, 785, 786, 1106, 6184, 236457, 236458, 236459, 340437, 340931, 341417, 342657, 344346, 344504, 344546, 344680, 346975, 351278, 353101, 353534, 353566, 357447, 357448, 357449, 357450, 357451, 357452, 357453, 357454, 357455, 357456, 357457, 357458, 357460, 357461, 357462, 357463, 357464, 357465, 357466, 357467, 357468, 357469, 357470, 357471, 357472, 359043, 359560, 361939, 363339, 363959, 365243, 367214, 368734, 369853, 370295, 370300, 370303, 372339, 372604, 374336, 379835, 381131, 381658, 386437, 396412, 398638, 401089, 402007, 404278, 406847, 407709, 408284, 408517, 408548, 409800, 412986, 413722, 414007, 415126, 417955, 421592, 421601, 425181, 426076, 427267, 431413, 431859, 437396, 437461, 437493, 439278, 439765, 441011, 441133, 441284, 444316, 445025, 3673196, 3662464, 3655192, 3655191, 3645751, 3630351, 3536825, 3514458, 3951322, 3422721, 3982131, 3982377, 3404881, 3987401, 3385448, 3262048, 3260248, 3253987, 4226354 & 4226355. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR