Das Adjektiv interessant lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:
interessante
Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen
Ich finde Fremdsprachen sehr interessant.
Eu acho idiomas estrangeiros muito interessantes.
Kochen ist interessant.
Cozinhar é interessante.
Das ist eine interessante Geschichte.
Esta é uma história interessante.
Ich hatte ein interessantes Gespräch mit meinem Nachbarn.
Tive uma interessante conversa com meu vizinho.
Ich hatte ein interessantes Gespräch mit meiner Nachbarin.
Eu tive uma conversa interessante com minha vizinha.
Es ist interessant, Fußball zu spielen.
É interessante jogar futebol.
Es ist interessant.
É interessante.
Ich fand das Buch sehr interessant.
Achei o livro muito interessante.
O livro pareceu-me muito interessante.
Thai ist eine interessante Sprache.
O tailandês é uma língua interessante.
Das Leben ist interessant.
A vida é interessante.
Du wirst dieses Spiel sehr interessant finden.
Você vai achar esse jogo muito interessante.
Dieser Film war überraschend interessant.
Esse filme foi surpreendentemente interessante.
Was für ein interessantes Buch!
Que livro interessante!
Englisch ist nicht leicht aber sehr interessant.
O inglês não é fácil, mas é muito interessante.
Vater erzählte uns eine sehr interessante Geschichte.
Papai nos contou uma história muito interessante.
Ich untersuche einen sehr interessanten Fall.
Estou investigando um caso muito interessante.
Das Universitätsstudium ist schwer, doch sehr interessant.
Estudar na universidade é difícil, mas muito interessante.
Sprachen zu lernen ist interessant.
Aprender idiomas é interessante.
Tom ist interessant.
Tom é interessante.
Die Angelegenheit beginnt interessant zu werden.
A coisa está começando a ficar interessante.
Dein Vorschlag ist kühn und interessant.
Sua proposta é audaciosa e interessante.
Ich verstehe nicht alles, aber es scheint mir interessant.
Eu não entendo tudo, mas me parece interessante.
Das soll ein interessanter Film sein.
Este deve ser um filme interessante.
Frauen unterwerfen sich willig der Mode, denn sie wissen, dass man die Verpackung ändern muss, wenn der Inhalt interessant bleiben soll.
As mulheres se submetem de bom grado aos ditames da moda, porque sabem que a embalagem deve mudar para que o conteúdo possa permanecer interessante.
Das ist allerdings eine interessante Frage.
No entanto, essa é uma pergunta interessante.
Das Leben ist interessanter als jedes Buch.
A vida é mais interessante do que qualquer livro.
Du bist interessant.
Tu és interessante.
Esperanto zu lernen ist sehr interessant.
Aprender Esperanto é muito interessante.
Es gibt viele interessante Apps, um Sprachen zu lernen.
Há muitos apps interessantes para estudar idiomas.
Deutsch ist eine sehr interessante Sprache.
Alemão é uma língua muito interessante.
Sprachen lernen ist sehr interessant.
Estudar idiomas é muito interessante.
Was ist für Tatoeba interessanter – einen in mehrere Sprachen übersetzten Satz anzuzeigen oder eine Sammlung fließender Polyglotts in vielen Sprachen anzuzeigen?
Que é mais interessante para Tatoeba – mostrar uma frase traduzida para vários idiomas, ou exibir uma coleção de poliglotas fluentes em muitas línguas?
Ich habe einen Satz auf Portugiesisch geschrieben, den ich interessant fand, und wollte ihn in andere Sprachen übersetzen. Leider sind meine Fremdsprachenkenntnisse jedoch sehr begrenzt.
Escrevi em Português uma frase que me pareceu interessante, e desejei traduzi-la para outros idiomas. Infelizmente, porém, meu conhecimento de línguas estrangeiras é muito limitado.
Sie scheint ein interessantes Mädchen zu sein.
Ela parece ser uma garota interessante.
Tom hat ein sehr interessantes Buch mit dem Titel „Schnappschüsse meines Lebens“ geschrieben.
Tom escreveu um livro muito interessante intitulado "Flagrantes de minha Vida".
Es gibt im Tatoeba-Korpus viele interessante Sätze, die darauf warten, dass sie jemand adoptiert.
Há no corpus de Tatoeba muitas frases interessantes à espera de alguém que as adote.
Warum werden so viele interessante Sätze nie von Muttersprachlern der Sprache übernommen, in der sie geschrieben wurden?
Por que será que tantas frases interessantes não são nunca adotadas por falantes nativos da língua em que foram escritas?