Was heißt »halb« auf Französisch?

Das Adjektiv »halb« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • demi

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ist das Glas jetzt halb voll oder halb leer?

Est-ce que le verre est maintenant à moitié plein ou à moitié vide ?

Ich bin halb Russin, halb Ukrainerin.

Je suis à demi Russe, à demi Ukrainienne.

Je suis à moitié Russe, à moitié Ukrainienne.

Ich bin halb Russe, halb Ukrainer.

Je suis à demi Russe, à demi Ukrainien.

Je suis à moitié Russe, à moitié Ukrainien.

Ich bin halb Chinese, halb Japaner.

Je suis à demi Chinois, à demi Japonais.

Ich bin halb Chinesin, halb Japanerin.

Je suis à demi Chinoise, à demi Japonaise.

Ich bin halb Ungarin, halb Polin.

Je suis à demi Hongroise, à demi Polonaise.

Ich bin halb Ungar, halb Pole.

Je suis à demi Hongrois, à demi Polonais.

Mein Hund ist fast halb so groß wie Ihrer.

La taille de mon chien est presque la moitié de celle du vôtre.

Ich habe nur halb so viele Bücher wie sie.

J'ai seulement moitié moins de livres qu'elle.

Deine Kamera ist nur halb so groß wie meine.

Ta caméra n'a que la moitié de la taille de la mienne.

Ich gehe um halb elf schlafen.

Je me couche à dix heures et demie.

Wir sind um halb vier wieder da.

Nous serons de retour à trois heures et demie.

Ich habe für halb sieben reserviert.

J'ai une réservation pour six heures et demie.

Hinterlasse deine Arbeit nicht halb fertig.

Ne laisse pas ton travail à moitié terminé.

Hinterlassen Sie Ihre Arbeit nicht halb fertig.

Ne laissez pas votre travail à moitié terminé.

Ne laissez pas votre ouvrage à moitié terminé.

Ich habe nur halb so viel Bücher wie er.

Je n'ai que la moitié des livres qu'il a.

Es wird derzeit bereits um halb sechs dunkel.

Actuellement, à cinq heures et demie, il fait déjà nuit.

Ich werde bis halb neun schlafen.

Je vais dormir jusque huit heures et demie.

Ich bin mit diesem Krimi halb durch.

Je suis à mi-chemin de ce roman policier.

„Wissen Sie, wann sie ankommen?“„Heute Abend um halb zwölf.“

« Savez-vous quand ils vont arriver ? » « À onze heures et demie ce soir. ?

Ich glaube nur halb, was er sagt.

Je ne crois qu'à moitié ce qu'il dit.

Wenn du in Angst lebst, lebst du nur halb.

Si tu vis dans la peur, tu ne vis qu’à moitié.

Kühn behauptet ist halb bewiesen.

Ce qui est prétendu audacieusement est à moitié prouvé.

Es fängt halb sieben an.

Ça commence à 6h30.

Zwei Stunden später war sie schon nicht mehr halb betrunken... sondern zu drei Vierteln.

Après deux heures, elle n'était déjà plus à moitié saoule, mais aux trois quarts.

Es ist halb vier.

Il est trois heures et demie.

Wir haben eine Reservierung für halb sieben.

Nous avons une réservation pour six heures et demie.

Er hat halb so viele Bücher wie ich.

Il possède moitié moins de livres que moi.

Wer ein Problem definiert, hat es schon halb gelöst.

Celui qui définit un problème l'a déjà à moitié résolu.

Sie steht morgens um halb sieben auf.

Elle se lève à six heures et demie du matin.

Er hat seine Frau verlassen und ist mit einer halb so alten Frau zusammengezogen.

Il a quitté sa femme et s'est mis en ménage avec une femme moitié plus jeune.

Die Arbeit ist halb fertig.

Le travail est à moitié terminé.

Tom sollte bis halb drei zurück sein.

Tom devait rentrer avant quatorze heures trente.

Tom muss bis halb drei wieder zu Hause sein.

Tom doit être à la maison à deux heures et demie.

Ein gewarnter Mann ist halb gerettet.

Un homme averti est à moitié sauvé.

Der Unterricht fängt nicht vor halb neun an.

La classe ne commence pas avant huit heures et demie.

Tom hätte sich um halb drei mit mir treffen sollen.

Tom aurait dû me retrouver à deux heures trente.

Der Englischunterricht begann um halb neun.

Le cours d'anglais commença à huit heures et demie.

Ein Mann, der einem Hund hinterherläuft, ist nicht halb so lächerlich wie ein Mann, der einer Frau hinterherläuft.

Un homme qui court après un chien n'est pas à moitié aussi ridicule qu'un homme qui court après une femme.

Tom sagte, er riefe um halb drei an.

Tom a dit qu'il appellerait à deux heures et demie.

Der Zug fährt um halb drei ab.

Le train part à deux heures et demie.

Mein Bruder verdient halb so viel Geld wie mein Vater.

Mon frère gagne moitié moins d'argent que mon père.

Mein Gott, es ist schon halb sieben!

Mon Dieu, il est déjà six heures et demie !

Um wie viel Uhr komme ich in Boston an, wenn ich den Zug um halb drei nehme?

À quelle heure arrivé-je à Boston, si je prends le train à deux heures et demie ?

Treffen wir uns um halb drei!

Rendez-vous à deux heures et demie !

Um halb drei wecke mich bitte jemand!

Que quelqu’un me réveille à deux heures et demie.

Es ist halb zwei.

Il est 13 h 30.

Es war halb acht.

Il était sept heures trente.

Als Tom um halb fünf am Morgen aufwachte, wusste er nicht mehr, wo er war.

Quand Tom s'est réveillé à quatre heures et demie du matin, il ne savait plus où il était.

Ich komme um halb sieben nach Hause.

Je rentrerai à la maison à six heures et demie.

Das ist alles nur halb so schlimm!

Tout ça n'est pas si grave !

Es wäre ja auch nur halb so schlimm, wenn Tom nicht alles verloren hätte.

Ce ne serait pas si grave, si Tom n'avait pas tout perdu.

„Ist er Deutscher oder Russe?“ – „Halb Deutscher und halb Russe.“

« Est-il allemand ou russe ? » « Mi-allemand et mi-russe. ?

Ich habe das Kätzchen halb erfroren unter einem Auto gefunden.

J'ai trouvé le chaton mort de froid sous une voiture.

Wach auf, Tom! Es ist halb sieben.

Réveille-toi, Tom ! Il est six heures et demie.

Tom ist um halb fünf am Morgen aufgewacht, aber gleich wieder eingeschlafen.

Tom s'est réveillé à quatre heures et demie du matin, mais il s'est aussitôt rendormi.

Los, ihr müsst aufstehen, es ist schon halb acht.

Allez, il faut vous lever, il est déjà sept heures et demie.

Gebeichtete Sünden sind halb vergeben.

Péché avoué est à moitié pardonné.

Kinder, wacht auf! Es ist halb sieben, ihr müsst aufstehen.

Les enfants, réveillez-vous ! Il est six heures et demie, vous devez vous lever.

Kinder, wacht auf! Es ist halb sieben, ihr müsst aufstehen. Ich habe euch schon vor einer Viertelstunde geweckt.

Les enfants, réveillez-vous ! Il est six heures et demie, vous devez vous lever. Je vous ai déjà réveillés il y a un quart d'heure.

Es wäre ja auch nur halb so schlimm, wenn er nicht alles verloren hätte.

Ce ne serait pas si grave, s'il n'avait pas tout perdu.

Wach auf, Tom! Es ist halb acht. Du musst die Kinder in die Schule mitnehmen.

Réveille-toi, Tom ! Il est sept heures et demie. Il faut que tu emmènes les enfants à l'école.

„Ich habe deine Kaffeetasse kaputtgemacht, Tom. Das tut mir so leid!“ – „Ach, das macht nichts. Ich nehme eine andere. Also halb so schlimm!“

« J’ai cassé ta tasse à café, Tom. Je suis désolé ! » « Ah ! Ça ne fait rien, j'en prends une autre. En conséquence ce n'est pas grave. ?

Wach auf, Maria! Es ist halb neun.

Réveille-toi, Marie ! Il est huit heures et demie.

Wir haben Frühstück um halb sieben.

Nous prenons le petit-déjeuner à six heures et demie.

Ich bin halb nach nach Mitternacht ins Bett gegangen.

Je me suis couché à minuit et demi.

Synonyme

durch­aus:
absolument
complètement
totalement
tout à fait
eher:
plus tôt
ei­ni­ger­ma­ßen:
à peu près
moyennement
relativement
fast:
à peu près
presque
halb­wegs:
à mi-chemin
hin­läng­lich:
suffisamment
suffisant
leid­lich:
passable
mä­ßig:
médiocre
modéré
reich­lich:
abondant
copieux
profus
re­la­tiv:
relatif
so­zu­sa­gen:
pour ainsi dire
teil­wei­se:
en partie
partiel
partiellement
ver­gleichs­wei­se:
comparativement
relativement
ver­hält­nis­mä­ßig:
mesuré
proportionné

Antonyme

ad­ver­bi­al:
adverbial
ganz:
entier
to­tal:
total
völ­lig:
absolument
complet
complètement
totalement
tout à fait
voll:
plein
voll­ends:
achever (achever de (faire quelque chose))
complètement
entièrement
parfaitement
totalement
tout à fait
wirk­lich:
réel
véritable
vrai

Französische Beispielsätze

  • Que mangions-nous quotidiennement à l'époque ? Trois tranches de pain, une le matin, une à midi, une le soir et éventuellement une demi-tranche entre les trois.

  • Cette bière a environ quatre et demi pour cent d'alcool.

  • Tom est le demi-frère de Manon.

  • Mes trois demi-frères n'ont pas d'enfants.

  • Y a-t-il des excursions d'une demi-journée ?

  • Et puis, il y a ceux que l'on croise, que l'on connait à peine, qui vous disent un mot, une phrase, vous accordent une minute, une demi-heure et changent le cours de votre vie.

  • Il y en avait une demi-douzaine.

  • Ma demi-sœur et son mari sont divorcés.

  • Mon demi-frère et sa femme sont divorcés.

  • Mon demi-frère est malade.

  • L'évènement a récolté près de trois millions et demi d'euros.

  • Nous sommes ici seulement depuis une demi-heure et tu veux déjà partir ?

  • C'est à une bonne demi-heure d'ici.

  • Il a utilisé ce mot une demi-douzaine de fois sur autant de lignes.

  • Mais avec qui dois-je m'entretenir ? Avec des amis ? C'est avec eux bien sûr que je m'entretiendrais le plus volontiers. Je pourrais ne leur parler qu'à demi-mot pour qu'ils me comprennent.

  • Tu as dit ça il y a une demi-heure.

  • J'étudie l'anglais une demi-heure par jour.

  • En 1986, quatre ans et demi après le survol de Saturne, Voyager 2 effectua la première exploration d'Uranus.

  • Tom est assis à côté. Le pauvre il attend depuis une demi-heure.

  • Après trois mois et demi, il est arrivé au rendez-vous avec deux heures et demie de retard.

Halb übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: halb. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: halb. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1066776, 11470358, 11470360, 11470438, 11470441, 11470443, 11470444, 344849, 353793, 575826, 604566, 696159, 843709, 908262, 908264, 940193, 963906, 973680, 982076, 989602, 990270, 1009321, 1079700, 1196010, 1229937, 1304700, 1372197, 1418860, 1432231, 1541721, 1636397, 1794671, 1932034, 1944574, 1948798, 2068451, 2142434, 2354098, 2412613, 2781577, 2813289, 3082714, 3091803, 3313651, 3332800, 3388873, 3557521, 4246311, 6047913, 6609277, 6829114, 6897605, 6954237, 7372155, 7462698, 7894121, 7895556, 8100671, 8177646, 8177689, 8302716, 8473812, 8565381, 9989505, 10695035, 11529019, 9147301, 9010846, 9813090, 8672179, 8598444, 9971869, 8592080, 8358899, 8358895, 8356890, 8237703, 8014346, 10661507, 10726246, 10731385, 7811594, 7696082, 7527079, 7466346 & 7357745. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR