Was heißt »dun­kel« auf Ungarisch?

Das Adjektiv dun­kel lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • sötét

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Draußen ist es ganz dunkel.

Kint teljesen sötét van.

Es ist schon dunkel.

Már besötétedett.

Es war so dunkel.

Olyan sötét volt.

Der Himmel war vollkommen dunkel.

Az ég teljesen sötét volt.

Es war dunkel unter der Brücke.

Sötét volt a híd alatt.

Es ist zu dunkel, um draußen zu spielen.

Túl sötét van ahhoz, hogy kint játsszunk.

Es ist dunkel geworden. Vielleicht regnet es bald.

Elsötétült az ég. Lehet, hogy hamarosan esni fog.

Beborult. Hamarosan eleredhet az eső.

Unter der Brücke war es dunkel.

A híd alatt sötét volt.

Es wird draußen dunkel.

Sötétedik odakint.

Es wird bald dunkel werden.

Mindjárt besötétedik.

Draußen ist es dunkel.

Kint sötét van.

Es ist sehr dunkel.

Nagyon sötét van.

Der Himmel war dunkel.

Az ég sötét volt.

Sötét volt az ég.

Es war dunkel und kalt in dem Raum.

Sötét és hideg volt a szobában.

Es ist dunkel geworden.

Besötétedett.

Es ist dunkel.

Sötét.

Es war dunkel im Zimmer.

Sötét volt a szobában.

Es war dunkel.

Sötét volt.

Warum ist es dunkel?

Miért van sötét?

Der schwedische Winter ist dunkel.

Sötétek a svéd telek.

Es ist schon fast dunkel.

Már majdnem sötét van.

Das Zimmer war dunkel und kalt.

A szoba sötét és hideg volt.

Drinnen ist es dunkel.

Bent sötét van.

Diese Straße ist dunkel.

Ez sötét utca.

Wenn ihr in Narita landet, wird es bereits dunkel sein.

Mire a Narita repülőtéren leszálltok, már sötét lesz.

Diese Farbe ist ein wenig dunkler als jene.

Ez a szín egy kicsit sötétebb annál.

Als ich das Hotel erreichte, war es schon dunkel.

Mikor a hotelhoz értem, már besötétedett.

Es war dunkel, und ich konnte nichts sehen.

Sötét volt, és semmit sem láttam.

Es war schon dunkel, aber eine Laterne warf etwas Licht auf die Straße.

Már sötét volt, de egy lámpa némi fényt vetett az utcára.

Es ist dunkel in diesem Zimmer.

Sötét van itt a szobában.

Ist es bei euch schon dunkel? Bei uns ist es noch taghell.

Nálatok már sötét van? Nálunk még nappal.

Im Zimmer ist es dunkel.

Sötét van a szobában.

Es war schon dunkel, als wir das Meer erreichten.

Már sötét volt, mikor elértünk a tengerhez.

Es war so dunkel in der Fußgängerunterführung, dass wir Angst hatten hinunterzugehen.

Olyan sötét volt a gyalogos aluljáróban, hogy féltünk lemenni.

Es ist ganz dunkel.

Tiszta sötét van.

Teljes a sötétség.

Es ist jetzt dunkel.

Sötét van.

Es ist ziemlich dunkel.

Egész sötét van.

Die Nacht ist dunkel.

Sötét az éjszaka.

Es ist so dunkel, als wäre es Abend.

Olyan sötét van, mintha este lenne.

Draußen wird es dunkel.

Sötétedik kint.

Draußen ist es dunkel wie im Kohlenkeller.

Hideg van kint, mint a jégveremben.

Es war sehr dunkel.

Nagyon sötét volt.

Es ist so dunkel, dass ich nichts sehen kann.

Olyan sötét van, hogy nem látok semmit.

Es ist noch dunkel draußen.

Sötét van még kint.

Es ist dunkel hier drinnen.

Sötét van idebent.

Hier ist es vollständig dunkel.

Itt egész sötét van.

Es ist ziemlich dunkel hier.

Elég sötét van itt.

Es ist zu dunkel, um etwas zu sehen.

Sötét van ahhoz, hogy valamit lehessen látni.

Von dieser Seite scheint die andere Seite dunkel zu sein.

Erről az oldalról a másik oldal tűnik sötétnek.

Draußen war es schon dunkel.

Kint már sötét volt.

In den Tunneln ist es tagsüber dunkler als in der Nacht.

Az alagútban nappal sötétebb van, mint éjjel.

Das Wohnzimmer ist schön hell, aber die Küche ist ziemlich dunkel.

A nappali tiszta világos, de a konyha egészen sötét.

Es war nicht ganz dunkel – der Mond leuchtete.

Nem volt tök sötét – a hold világított.

Es war kalt und dunkel.

Hideg volt és sötét.

Es ist dunkel hier.

Sötét van itt.

Du siehst Dinge immer dunkel.

Te mindig sötéten látod a dolgokat.

Te mindig borúsan látod a dolgokat.

In einer Stunde wird es dunkel.

Egy óra múlva sötét lesz.

Es ist noch nicht spät, nur dunkel.

Még nincs későn, csak sötét van.

Es ist erst drei Uhr, aber schon dunkel.

Még csak három óra van és sötét van.

Wir machen das, bis es dunkel wird.

Sötétedésig csináljuk.

Synonyme

frag­wür­dig:
megkérdőjelezhető
krumm:
görbe
tief:
mély
zwei­fel­haft:
bizonytalan
kétséges

Antonyme

blass:
sápadt
hell:
világos

Ungarische Beispielsätze

  • Tominak sötét, titokzatos szemei vannak.

  • Vigyázzon a sötét sikátorban hová lép.

  • Tamás sötét bőrű.

  • Tamás keresztet vetett, és belépett az elhagyatott, sötét csarnokba.

  • Mennydörgött és villámok cikáztak és a tengeren majd az egekig tornyosultak hatalmas hegyekként a sötét hullámok, melyek tetejét fehér tajték koronázta meg.

  • Aztán kiderült, hogy az a gyorsan mozgó, sötét felhő egy csapat seregély.

  • Aztán kiderült, hogy a gyorsan mozgó, sötét felhő egy seregélyraj volt.

  • A sötét anyag láthatatlan.

  • Minden sötét éjszakának világosság a vége.

  • Ebben a sötét öltönyben, napszemüveggel úgy nézel ki, mint egy maffiózó.

  • A sötét miatt nem láttam, hogy elsápadt vagy elpirult.

  • Tominak sötét haja van, magas és jóképű.

  • Tök sötét van.

  • Egy nyári zápor előjele mindig ugyanaz: sötét felhők, egy meleg, de friss fuvallat, mely megtáncoltatja a függönyt a nyitott ablakon át.

  • A puskák kék füstje felhőként szállt fel a sötét fák fölé.

  • Amikor Tom az első alkalommal egy pillantást vetett újszülött fiára, látva a sötét bőrű babát először arra gondolt, hogy ez egy pigmentbetegség.

  • Tom mindig sötét ruhákban jár.

  • Tom mindig sötét ruhát visel.

  • Tom mindig sötét ruhában van.

  • Tomon mindig sötét ruha van.

Untergeordnete Begriffe

dun­kel­blau:
sötétkék
dun­kel­braun:
sötétbarna
dun­kel­rot:
sötétpiros
sötétvörös

Dun­kel übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: dunkel. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: dunkel. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 839, 341559, 341560, 341563, 341572, 341576, 401670, 820560, 924823, 933606, 1341911, 1476585, 1891594, 1979813, 2121714, 2139215, 2205730, 2401093, 2649992, 2917822, 3031435, 3794139, 3993466, 4426884, 4448389, 4607166, 5050536, 5070101, 5074692, 5078130, 5160716, 5342109, 5701355, 6299284, 7122494, 7122496, 7122498, 7122503, 7371517, 7587195, 8724930, 8871151, 8908747, 9001364, 10363695, 10363880, 10363888, 10681129, 10809014, 11013384, 11108441, 11233971, 11385741, 11763526, 11804785, 12023540, 12193933, 12210031, 12249642, 12272980, 5353196, 5275733, 5672293, 5741833, 5162466, 5764215, 5767774, 5878927, 4969712, 5953366, 4926991, 5995847, 4910353, 4886507, 6151493, 4728042, 4701475, 4701474, 4701473 & 4701472. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR