Was heißt »deutsch« auf Spanisch?

Das Adjektiv deutsch lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • alemán

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Ich werde wahrscheinlich der erste polnische Außenminister der Geschichte sein, der so etwas sagt, doch ich tu's: Ich fürchte mich weniger vor deutscher Macht, viel mehr beginne ich mich vor deutscher Untätigkeit zu fürchten.

Probablemente sea el primer ministro del exterior polaco de la historia que diga esto, pero allá voy: es menor el miedo que tengo del poder alemán que el que estoy empezando a tener de su inactividad.

Der Rücktritt des höchsten deutschen Mandatsträgers kam, nachdem die Staatsanwaltschaft beim Bundestag, dem deutschen Parlament, die Aufhebung der Immunität des Präsidenten beantragte.

La dimisión del máximo mandatario germano se produjo después de que la fiscalía solicitara al Bundestag, el Parlamento alemán, que levante la inmunidad del presidente.

Als deutscher Tourist im Ausland steht man vor der Frage, ob man sich benehmen muss oder ob schon andere deutsche Touristen da gewesen sind.

Como turista alemán en el extranjero uno se pregunta si debería comportarse o si ya han estado allí otros turistas alemanes.

Der Direktor zeigt den deutschen Geschäftsleuten den Eiffelturm.

El director está mostrando a los hombres de negocios alemanes la Torre Eiffel.

Er spricht mit einem deutschen Akzent Englisch.

Habla inglés con un acento alemán.

Mierscheid war ein deutscher Politiker.

Mierscheid fue un político alemán.

Ein echter deutscher Mann mag keinen Franzosen leiden, doch ihre Weine trinkt er gern.

Un verdadero alemán no soporta a los franceses, aunque con gusto se beba sus vinos.

Die deutsche Mannschaft hat verloren und jetzt bin ich traurig.

El equipo alemán ha perdido y ahora estoy triste.

Die Kritik der reinen Vernunft ist das Hauptwerk des deutschen Philosophen Immanuel Kant.

La Crítica de la Razón Pura es la obra literaria cúspide del filósofo alemán Immanuel Kant.

La Crítica de la razón pura es la obra principal del filósofo alemán Immanuel Kant.

Im deutschen Bundesland Schleswig-Holstein ist Dänisch als geschützte Minderheitensprache anerkannt.

En el estado de Schleswig-Holstein en la Alemania Federal, el danés es reconocido como una lengua minoritaria protegida.

Der Masochismus heißt so nach dem deutschen Schriftsteller Leopold von Sacher-Masoch, der im 19. Jahrhundert lebte und in seinen Büchern das Vergnügen, von seiner Gattin misshandelt zu werden, beschrieb.

El masoquismo se llama así por el escritor alemán Leopold von Sacher-Masoch, que vivió en el siglo XIX y describió en sus libros el placer de ser maltratado por su esposa.

Baumkuchen ist eine deutsche Spezialität.

Baumkuchen es una especialidad alemana.

Wie kann ich nach deutschen Sätzen suchen, zu denen z.B. die Esperanto-Übersetzung fehlt?

¿Cómo puedo buscar frases en alemán que les falten, por ejemplo, traducciones al esperanto?

Die Buchstaben sch in deutschen Wörtern und sh in englischen werden in Esperanto als ŝ geschrieben. Das spart Platz und Tinte.

Las letras "sch" del alemán, y "sh" del inglés se escriben "ŝ" en esperanto. Esto ahorra espacio y tinta.

Ich bin für die deutsche Rechtschreibreform.

Estoy a favor de la reforma a la ortografía alemana.

Ich habe Probleme mit der deutschen Grammatik.

Tengo problemas con la gramática alemana.

Die deutsche Flagge ist schwarz, rot, gold.

La bandera alemana es negra, roja y dorada.

Einigkeit und Recht und Freiheit für das deutsche Vaterland!

¡Unidad, justicia y libertad para la patria alemana!

Berlin ist eine deutsche Stadt.

Berlín es una ciudad alemana.

Ich habe ein deutsches Auto.

Mi coche es alemán.

Die englische Sprache ist mit der deutschen verwandt.

El inglés está emparentado con el alemán.

Deutsche Männer gehen öfter zum Frisör als deutsche Frauen.

Los alemanes van a la peluquería con más frecuencia que las alemanas.

Los hombres alemanes van a la peluquería más a menudo que las mujeres alemanas.

Mein deutscher Freund heißt Hans.

Mi amigo alemán se llama Hans.

El nombre de mi amigo alemán es Hans.

Hans ist ein deutscher Name.

Hans es un nombre alemán.

Das deutsche Wort Geschoss kann sowohl etwas mit Gebäuden als auch mit Waffen zu tun haben.

La palabras "Geschoss" en alemán tiene que ver tanto con edificios como con armas.

Freizügigkeit ist eines der im deutschen Grundgesetz verankerten Grundrechte.

El derecho a la libre circulación es uno de los derechos fundamentales anclados en la constitución alemana.

Die Menschen im deutschen Schmallenberg sind sauer, dass ein Virus nach ihrer Stadt benannt worden ist.

La gente de Schallenberg en Alemania está molesta porque un virus recibió el nombre de su ciudad.

Coca­-Cola hat mitten im Zweiten Weltkrieg für den deutschen Markt die Limonade Fanta erfunden.

La Coca-Cola inventó la Fanta, en plena II Guerra Mundial, para el mercado alemán.

Maria hat die deutsche Übersetzung gelesen.

Mary leyó la traducción en alemán.

Letzte Woche habe ich einen deutschen Film gesehen.

La semana pasada vi una película alemana.

Kann mir jemand ein gutes einsprachiges deutsches Wörterbuch empfehlen?

¿Alguien puede recomendarme un buen diccionario monolingüe de alemán?

Ich bin für eine Reform der deutschen Rechtschreibung.

Estoy a favor de una reforma en la ortografía alemana.

Der Trainer zeigte sich zufrieden mit dem Sieg über Deutschland und betonte, dass der Feldverweis des deutschen Torhüters den Spielverlauf verändert hat.

El técnico mostró satisfacción por el triunfo ante Alemania y destacó que la expulsión del arquero alemán cambió el rumbo del partido.

Ulrike ist ein schöner deutscher und weiblicher Vorname.

Ulrike es un bello nombre femenino en alemán.

Ich schreibe ein Lied in deutscher Sprache.

Estoy escribiendo una canción en alemán.

Das ist mein zweiter deutscher Satz.

Esta es mi segunda frase en alemán.

Ich habe einen deutschen Wagen.

Tengo un coche alemán.

Aus der Struktur der Sätze und der Wahl der Wörter kann man ersehen, dass du die deutsche Sprache sehr gut beherrschst.

Por la estructura de las oraciones y el uso del léxico se puede deducir que dominas muy bien el idioma alemán.

Karin ist ein deutscher Name.

Karin es un nombre alemán.

Tom hat einen starken deutschen Akzent.

Tom tiene un fuerte acento alemán.

Hast du schon einmal von einer deutschen Sängerin namens Blümchen gehört?

¿Alguna vez has oído acerca de una cantante alemana llamada Blümchen?

Der nördliche Teil des heutigen Papua-Neuguinea war früher eine deutsche Kolonie.

La mitad norte de lo que hoy en día es Papúa Nueva Guinea era una colonia alemana.

Könnte jemand deutsche Beispielsätze schreiben, in denen das Wort „Beispiel“ vorkommt?

¿Podría alguien escribir un ejemplo de frase en alemán que contenga la palabra "ejemplo"?

Das deutsche Volk verdient es, mit weniger Gerissenheit und mehr Liebe regiert zu werden.

El pueblo alemán merece ser gobernado con menos astucia y más amor.

Was ist das längste deutsche Wort?

¿Cuál es la palabra más larga del alemán?

Die Elbphilharmonie ist ein Symbol der Hafencity, eines neuen Viertels der deutschen Stadt Hamburg.

La Filarmónica del Elba es símbolo de la Hafencity, un nuevo barrio de la ciudad alemana de Hamburgo.

„Heimat“ ist ein deutsches Wort ohne englische Entsprechung.

"Heimat" es una palabra alemana sin equivalente en inglés.

Könntest du mir einige deutsche Musikgruppen oder Einzelmusiker empfehlen?

¿Podrías recomendarme algunos grupos o solistas alemanes?

Angela Merkel ist eine deutsche Politikerin.

Ángela Merkel es una política alemana.

Wo ist die deutsche Botschaft?

¿Dónde está la embajada alemana?

Welches Buch ist Ihr liebstes in der deutschen Sprache?

¿Cuál es tu libro favorito en alemán?

Die Leistung der Schüler an deutschen Schulen wird auf einer Skala von 1 bis 6 bewertet.

Los resultados de los estudiantes en las escuelas alemanas se calculan con una escala del 1 al 6.

Er ist deutschen Ursprungs.

Él es de origen alemán.

Der deutsche Satz kann beides bedeuten.

La frase alemana puede significar ambas cosas.

La frase puede significar ambas cosas en alemán.

Tom kennt jemanden, der dir die deutsche Sprache beibringen kann.

Tom conoce a alguien que te puede enseñar alemán.

Um sich von seiner deutschen Herkunft zu distanzieren, nennt sich Hans, der eigentlich Hans Müller heißt, Jack Miller.

Para distanciarse de sus orígenes alemanes, Hans, que en realidad se llama Hans Müller, se hace llamar Jack Miller.

Der deutsche Botschafter in der Türkei wurde zur Persona non grata erklärt.

El embajador alemán en Turquía ha sido declarado persona non grata.

Kaffee und Bier sind die deutschen Nationalgetränke.

El café y la cerveza son las bebidas nacionales alemanas.

Man kann in einem deutschen Wald nicht allein sein.

Uno no puede estar solo en un bosque alemán.

Sprichst du deutsch?

¿Hablas alemán?

Synonyme

ger­ma­nisch:
germánico

Spanische Beispielsätze

  • Tom no conoce la diferencia entre un austriaco y un alemán.

  • No quiero estudiar alemán.

  • No quiero aprender alemán.

  • Es alemán.

  • Ella ha estado aprendiendo alemán por un año.

  • ¿Desde cuándo hablas alemán?

  • Necesitamos a alguien que sepa hablar bien alemán.

  • ?¿No le parece a usted que el alemán es muy difícil?” – “Sí, lo encuentro dificilísimo.”

  • Yo entiendo un poco de alemán.

  • ¡Si tan solo pudiera hablar tan bien el alemán como tú hablas el español!

  • No es alemán, sino austríaco.

  • Las clases de alemán se imparten dos veces a la semana; lunes y miércoles.

  • Estoy buscando a alguien que hable alemán.

  • No sabe alemán ni francés.

  • "¿Habla alemán?" "No".

  • Yo hablo alemán.

  • El alemán es a veces llamado la lengua de Goethe.

  • ¿Por qué aprendían alemán?

  • Aprendí alemán por medio de un curso de autoaprendizaje.

  • Sólo hablarás bien alemán si practicas todos los días.

Übergeordnete Begriffe

eth­nisch:
étnico
ger­ma­nisch:
germánico
in­do­ger­ma­nisch:
indoeuropeo
indogermánico
na­ti­o­nal:
nacional

Untergeordnete Begriffe

alt­hoch­deutsch:
antiguo alto alemán
mit­tel­deutsch:
centroalemán
de Alemania Central
mit­tel­hoch­deutsch:
alto alemán medio
ös­ter­rei­chisch:
austríaca
austríaco
ost­deutsch:
de la Alemania oriental
estealemán

Deutsch übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: deutsch. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: deutsch. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1326224, 1446349, 4987226, 332163, 353639, 383139, 393604, 421594, 440874, 566437, 604721, 695615, 737973, 753960, 756843, 866326, 875952, 913000, 933946, 986195, 1003657, 1030539, 1086925, 1087976, 1276581, 1310628, 1399631, 1414619, 1486703, 1529114, 1623783, 1636523, 1778140, 1783306, 1786019, 1788792, 1800112, 1853828, 2046149, 2054742, 2110730, 2161607, 2287781, 2399466, 2494086, 2731100, 2763083, 2975978, 3350882, 3529882, 4457055, 5033496, 5991783, 8286246, 9735667, 10129708, 10457222, 10464542, 10531248, 11651416, 3939509, 3626142, 3626141, 4336888, 3545468, 3465668, 3261121, 3257127, 4721337, 3219870, 3197670, 2944838, 5019010, 5023279, 5032487, 2908672, 5045680, 5045951, 2869190 & 5079481. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR