Was heißt »be­sor­gen« auf Französisch?

Das Verb »be­sor­gen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • obtenir

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ich bin besorgt über das Ergebnis.

Je suis soucieux du résultat.

Sie ist sehr um seine Gesundheit besorgt.

Elle est très préoccupée par sa santé.

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.

Il ne faut jamais remettre au lendemain ce que l'on peut faire le jour même.

Verschiebe nicht auf morgen, was du heute kannst besorgen.

Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.

Ne remets pas à demain ce que tu peux faire le jour-même.

Ne remets pas au lendemain ce que tu peux faire le jour même.

Wenn mein Lebensabschnittsgefährte nur das Druckerpapier aufbrauchen würde, ohne Nachschub zu besorgen, dann ginge es ja noch, aber es ist das Gleiche mit dem Klopapier!

Que mon compagnon transitoire épuise seulement le stock de papier pour l'imprimante sans le réapprovisionner, passe encore, mais il en va de même avec le papier toilette !

Wir sollten anfangen, Weihnachtsgeschenke für die Kinder zu besorgen.

Nous devrions commencer à acheter des cadeaux de Noël pour les enfants.

Die Welt ist besorgt über die nuklearen Fähigkeiten Irans und Nordkoreas.

Le monde est inquiet au sujet des capacités nucléaires de l'Iran et de la Corée du Nord.

Ich werde dir alle nötigen Informationen besorgen.

Je te donnerai toutes les informations nécessaires.

Was du übermorgen kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.

Il ne faut jamais remettre à demain ce qu'on peut remettre au surlendemain.

Ich bin um seinen schlechten Gesundheitszustand besorgt.

Je me fais du souci au sujet de sa mauvaise santé.

Die Welt ist besorgt über das nukleare Potential des Iran und Nordkoreas.

Le monde est inquiet au sujet du potentiel nucléaire de l'Iran et de la Corée du Nord.

Er tat mir einen Gefallen, indem er mir eine Arbeit besorgte.

Il m'a fait une faveur en me trouvant un travail.

Ob du mir dieses seltene Buch besorgen könntest?

Pourrais-tu me procurer cet ouvrage rare ?

Er wird Ihnen alles besorgen, was Sie brauchen.

Il vous fournira tout ce dont vous avez besoin.

Il vous procurera tout ce dont vous avez besoin.

Ich bin besorgt über unsere notorische Doppelmoral.

Je suis inquiet au sujet de notre notoire morale à deux vitesses.

Ich war sehr um sie besorgt.

J'étais très inquiet à son sujet.

Verschiebe immer auf morgen, was du hättest können am Vortag besorgen.

Toujours remettre à demain ce qu’on pouvait faire la veille.

Du verstehst nicht, wie besorgt ich um dich war.

Tu ne comprends pas combien j'étais soucieux à ton sujet.

Ich war um ihre Sicherheit besorgt.

J'étais inquiet pour sa sécurité.

J'étais inquiète pour sa sécurité.

Tom schien um Maria besorgt zu sein.

Tom semblait inquiet pour Marie.

Ich war besorgt.

J'étais inquiet.

Ihr seid besorgt.

Vous êtes inquiets.

Wir sind besorgt.

Nous nous faisons du souci.

Sie war besorgt über sein langes Ausbleiben.

Elle s'inquiétait de son absence prolongée.

Elle était inquiète de son absence prolongée.

Pass auf meine Tasche auf, während ich eine Fahrkarte besorge.

Surveille mon sac pendant que je vais acheter un ticket.

Tom war besorgt, dass Maria irgendeine Dummheit begehen könnte.

Tom craignait que Marie ne commette quelque bêtise.

Ich besorge Ihnen einen Kaffee.

Je vais vous obtenir un café.

Maria war wegen Toms unberechenbarem Verhalten sehr besorgt.

Marie était très inquiète du comportement imprévisible de Tom.

Marie s'inquiétait beaucoup du comportement instable de Tom.

Mein Vater sagte: „Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.“

Mon père me disait : « Ce que tu peux faire aujourd'hui, ne le remet pas à demain. ?

Ich bin besorgt, denn es ist unbestreitbar, dass Naturkatastrophen in Zusammenhang mit der Klimaerwärmung in den letzten Jahren zugenommen haben.

Je suis inquiet, car il est indéniable que les catastrophes naturelles ont augmenté dans le contexte du réchauffement climatique au cours des dernières années.

Mein Vater pflegte zu sagen: „Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.“

Mon père me disait : « Ce que tu peux faire aujourd'hui, ne le remet pas à demain. ?

Zeit kann man nirgendwo mieten, kaufen oder anderweitig besorgen. Das Angebot an Zeit ist völlig unelastisch. Einerlei, wie hoch die Nachfrage, das Angebot lässt sich nie vermehren.

Il n'est pas possible de louer, d'acheter ou d'obtenir du temps de quelque manière que ce soit. L'offre de temps est parfaitement inélastique. Peu importe l'importance de la demande, l'offre ne peut pas être augmentée.

Ich bin besorgt.

Je suis préoccupé.

Unsere Grammatik kann sich jeder in jedem Buchgeschäft besorgen.

Notre grammaire, chacun peut se la procurer dans toute librairie.

Wir sind alle besorgt.

Nous sommes tous inquiets.

Tom scheint über nichts besorgt zu sein.

Tom ne semble s'inquiéter de rien.

Ihrem Gesichtsausdruck nach zu urteilen, war sie besorgt.

De par son expression, elle avait l'air inquiète.

Ich war sehr besorgt.

J'étais très inquiet.

Ich war zunächst etwas besorgt.

Au début, j'étais un peu inquiète.

Synonyme

aus­füh­ren:
détailler
éclaircir
exécuter
exporter
mettre
oeuvre
réaliser
sortir
be­frie­di­gen:
adonner au plaisir solitaire
donner du plaisir
satisfaire
be­glü­cken:
rendre heureux
ent­wen­den:
approprier
détourner
er­kau­fen:
acheter
payer cher
er­le­di­gen:
accomplir
er­ste­hen:
acquérir
er­wer­ben:
acquérir
gagner
fin­den:
trouver
ge­ben:
donner
ho­len:
amener
attraper
enlever
inspirer
kidnapper
récupérer
reprendre son souffle
kau­fen:
acheter
klau­en:
voler
küm­mern:
occuper
prendre soin
ma­chen:
effectuer
faire
ona­nie­ren:
branler
masturber
schaf­fen:
créer
sor­gen:
inquiet (être inquiet)
inquiéter (s'inquiéter)
se faire du souci
se soucier
veiller (veiller à)
stam­men:
provenir
steh­len:
voler
über­set­zen:
adapter
traduire
transcrire
transformer
ver­fer­ti­gen:
fabriquer
produir
wich­sen:
branler
cirer
masturber
zu­le­gen:
accroître
augmenter
intensifier

Antonyme

ent­sor­gen:
éliminer
se débarrasser
ver­nach­läs­si­gen:
délaisser
négliger

Französische Beispielsätze

  • Je ne comprends pas ! Je n'arrive pas à obtenir la communication.

  • Tout bonheur est basé uniquement sur la relation entre ce que nous espérons obtenir et ce que nous obtenons.

  • Ajoutez ensuite trois œufs, cinq cuillères à soupe de lait concentré et le chocolat fondu et remuez jusqu'à obtenir une pâte lisse.

  • Le plus souvent, les étudiants sont perturbés par la pression qu'ils subissent pour obtenir des résultats à l'école.

  • Tom travaille beaucoup, pour obtenir de bonnes notes.

  • Le pauvre n'est pas celui qui possède peu mais celui qui ne peut jamais assez obtenir.

  • Pour obtenir un café plein d'arôme, les grains doivent être fraîchement moulus.

  • J'aurais dû obtenir cette promotion.

  • Nous pouvons obtenir ce que nous voulons sans votre aide.

  • Nous pouvons obtenir ce que nous voulons sans ton aide.

  • Et voilà pourquoi vous prétendez maintenant obtenir de l'argent ?

  • Je suis reconnaissante pour toute aide que je puisse obtenir.

  • Je suis reconnaissant pour toute aide que je puisse obtenir.

  • Vous devrez pour cela obtenir l'autorisation de l'académie.

  • Je dois tout d'abord obtenir la permission de mes parents, avant de pouvoir aller danser avec toi.

  • Pourquoi payer lorsqu'on peut en obtenir gratuitement ?

  • Puis-je obtenir un rabais si je paye comptant ?

  • Ils font grève pour obtenir plus d'argent.

  • Tu es encore trop jeune pour obtenir un permis de conduire.

  • Tu es encore trop jeune pour obtenir le permis de conduire.

Besorgen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: besorgen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: besorgen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 340787, 367460, 406894, 571373, 587881, 684727, 770416, 802791, 812578, 824574, 911852, 912333, 955673, 959976, 979478, 1083750, 1432969, 1587743, 1815802, 1890152, 2201634, 2205393, 2205401, 2347270, 3324499, 4051710, 5289117, 5347457, 5990463, 6044624, 6200324, 6454578, 7369989, 7972525, 8616360, 8653882, 8779102, 8995944, 9067054, 10932866, 10326750, 10291113, 9848501, 6326985, 5060126, 4660054, 4545831, 2899173, 2899172, 2693977, 2292082, 2292081, 1810166, 1801084, 1650829, 1242839, 1204675, 1138282 & 1137450. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR