Was heißt »be­die­nen« auf Französisch?

Das Verb »be­die­nen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • servir

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.

À six ans il avait appris à se servir d’une machine à écrire et dit au maître qu’il n’avait pas besoin d’apprendre à écrire à la main !

Sie ist daran gewöhnt, diese Maschine zu bedienen.

Elle est habituée à faire fonctionner cette machine.

Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen!

Aie le courage de te servir de ta propre raison !

Eine schöne Kellnerin bediente uns.

Une jolie serveuse s'occupa de nous.

Der Ober hat Sie völlig korrekt bedient!

Le serveur vous a servi tout à fait correctement !

Werden Sie schon bedient?

Vous êtes déjà servi ?

Kannst du einen Computer bedienen?

Sais-tu te servir d'un ordinateur ?

Est-ce que tu sais comment on se sert d'un ordinateur ?

Die Leute, die einen hier bedienen, sind sehr freundlich.

Les gens qui servent ici sont très aimables.

Ich weiß nicht, wie man ein Spinnrad bedient.

J'ignore comment on se sert d'un rouet.

Ich weiß nicht, wie man den Computer bedient.

Je ne sais pas comment on utilise l'ordinateur.

Du kannst dich bei der Apfeltorte bedienen. Ich habe sie für dich gemacht.

Tu peux te servir de la tarte aux pommes. Je l'ai confectionnée pour toi.

Wie bedient man diese Maschine?

Comment manœuvre-t-on cette machine ?

Man kann es nicht oft genug wiederholen: Nicht die Menschen steuern die Revolution, sondern es ist die Revolution, die sich der Menschen bedient.

On ne saurait trop le répéter, ce ne sont point les hommes qui mènent la révolution, c'est la révolution qui emploie les hommes.

Verglichen mit dem alten Modell, ist dieses viel leichter zu bedienen.

Comparé à l'ancien modèle, ceci est bien plus facile à manipuler.

Ich war so frei, mich an deinem Kühlschrank zu bedienen, als du noch geschlafen hast. Ich hoffe, das ist okay.

Je me suis permis de me servir dans le frigo, comme tu dormais encore. J'espère que ça va.

Diese Maschine ist leicht zu bedienen.

Cette machine est facile à faire fonctionner.

Sie spricht fünf Sprachen, aber zum Fluchen bedient sie sich ihrer Muttersprache.

Elle parle cinq langues étrangères, mais quand elle veut jurer, elle parle dans sa langue maternelle.

Ich fand es schwierig, die Maschine zu bedienen.

J'ai trouvé difficile de me servir de la machine.

Die beste Aussicht auf Erfolg hat ein Maschinenübersetzungssystem, welches sich einer Brückensprache bedient, die weitestmöglich aus eindeutigen Lexemen aufgebaut ist.

Un système de traduction automatique, utilisant une langue intermédiaire, dont les mots sont les plus univoques possible, a la plus grande chance de réussite.

Fühlt euch wie zu Hause und bedient euch.

Faites comme chez vous et servez-vous à boire.

Ich kann mich nicht erinnern, wie man diese Maschine bedient.

Je n'arrive pas à me rappeler comment utiliser cette machine.

Ich habe mich meiner Phantasie bedient.

J'ai utilisé mon imagination.

Je me suis servi de mon imagination.

Ich bediene mich eines Füllfederhalters.

Je me sers d'un stylo à plume.

Besser ist, bedient zu werden als dienen.

Il est préférable d'être servi que de servir.

Sie können sich am Kuchen bedienen.

Vous pouvez vous servir du gâteau.

Das Plagiat ist notwendig. Es ist im Fortschritt inbegriffen. Es geht dem Satz eines Autors zu Leibe, bedient sich seiner Ausdrücke, streicht eine falsche Idee, ersetzt sie durch die richtige Idee.

Le plagiat est nécessaire. Le progrès l'implique. Il serre de près la phrase d'un auteur, se sert de ses expressions, efface une idée fausse, la remplace par l'idée juste.

Bitte bedient euch vom Salat.

S'il vous plaît, prenez de la salade.

Weißt du, wie man die Maschine bedient?

Sais-tu comment faire fonctionner la machine ?

Ich weiß nicht, wie man den Videorekorder bedient.

Je ne sais pas comment utiliser le magnétoscope.

Korrupt sein, das heißt dienen, um sich zu bedienen.

Servir pour se servir, c’est le lot du corrompu.

Für mich ist diese Maschine zu schwer zu bedienen.

Pour moi, cette machine est trop difficile à utiliser.

Der Lehrer hat uns gezeigt, wie man einen Computer bedient.

La professeur nous a montré comment utiliser un ordinateur.

Diese Maschine ist bequem zu bedienen.

Cette machine est commode à manœuvrer.

Wenn sie eine dabei haben, nehmen Sie Platz, und bedienen Sie sich an meinem Tabak.

Si vous en avez une sur vous, asseyez-vous et profitez de mon tabac !

Eine Kundin war es leid, Schlange zu stehen, und hat den Laden verlassen, ohne bedient zu werden.

Une cliente, fatiguée de faire la queue, est sortie du magasin avant d'avoir été servie.

Synonyme

aus­lö­sen:
déclencher
be­sor­gen:
obtenir
be­wir­ten:
accueillir
drü­cken:
appuyer
ent­wen­den:
approprier
détourner
hand­ha­ben:
manier
manipuler
klau­en:
voler
küm­mern:
occuper
prendre soin
neh­men:
prendre
steh­len:
voler

Sinnverwandte Wörter

ab­zah­len:
payer à tempérament (L=E)
rembourser
be­frie­di­gen:
adonner au plaisir solitaire
donner du plaisir
satisfaire
füh­ren:
diriger
mener
steu­ern:
conduire
zu­ge­ben:
admettre
ajouter
avouer
concéder
convenir
permettre
reconnaître

Antonyme

ab­wer­fen:
désarçonner
ste­chen:
piquer

Französische Beispielsätze

  • Malheureusement, nous ne pouvons pas servir de bière allemande.

  • À quoi ça peut bien servir ?

  • Bernard a été contraint de servir dans la Wehrmacht.

  • À qui cela peut-il servir ?

  • Les bouses de vache et les crottins de cheval peuvent servir d'engrais.

  • Si Dieu existe, je suis coupable et je serai puni. Mais s’il n'y a point de Dieu, à quoi diable peuvent servir tous ces moines ?

  • Ça va lui servir.

  • Ce savoir peut servir au bien comme au mal.

  • Je veux servir mon pays.

  • Je n'utilise pas les langues pour parler et ne rien dire. Je les utilise pour servir l'humanité.

  • Les langues peuvent servir à défendre les droits d'autres langues et peuvent également servir à défendre les droits de peuples colonisés, opprimés et massacrés comme le peuple palestinien.

  • À toi de servir.

  • Il sait se servir de sa langue.

  • Les étudiants devraient se servir du vocabulaire appris.

  • Il ne suffit pas d'avoir du talent. Il faut encore savoir s'en servir.

  • Puis-je me servir de ton stylo ?

  • Puis-je me servir de ton dictionnaire ?

  • Nous recherchons quelqu'un qui sache se servir d'un ordinateur.

  • Il ne vous est point nécessaire de me remercier. Je suis ici pour vous servir.

  • En quoi puis-je vous servir ?

Übergeordnete Begriffe

ar­bei­ten:
travailler
be­trei­ben:
exploiter
faire
fonctionner
utiliser

Untergeordnete Begriffe

neh­men:
prendre

Bedienen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bedienen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: bedienen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 610, 410792, 524571, 563846, 603816, 676051, 752653, 784195, 784677, 901700, 913735, 933933, 944699, 1048907, 1055013, 1070593, 1122907, 1204350, 1326341, 1432473, 1516748, 1606296, 1903796, 2025206, 2176674, 2488674, 3239336, 6321003, 7798650, 8052165, 8067519, 8362022, 9337257, 9687890, 10146472, 11426803, 10263845, 10263839, 10139731, 8938151, 8826501, 8748604, 8022743, 5289118, 4993092, 4946555, 4598317, 4308957, 4302685, 3676286, 2531905, 1857033, 1338555, 1244386 & 1157627. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR