Was heißt »Zu­kunft« auf Spanisch?

Das Substantiv Zu­kunft lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • porvenir (männlich)
  • futuro (männlich)

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Die Vergangenheit kann man nur kennen, nicht ändern. Die Zukunft kann man nur ändern, nicht kennen.

El pasado sólo puede conocerse, no cambiarse. El futuro sólo puede cambiarse, no conocerse.

El pasado sólo puede ser conocido, no cambiado. El futuro sólo puede ser cambiado, no conocido.

El pasado lo podemos conocer pero no cambiar. El futuro lo podemos cambiar pero no conocer.

Mein Interesse gilt der Zukunft, denn in ihr werde ich den Rest meines Lebens verbringen.

Mi interés está en el futuro, porque ahí es donde pasaré el resto de mi vida.

Die beste Art, die Zukunft vorherzusagen, ist, sie zu erfinden.

La mejor forma de predecir el futuro es inventándolo.

Bildung ist eine Investition in die Zukunft.

La educación es una inversión de futuro.

Bitte pass in Zukunft besser auf.

Por favor, ten más cuidado en el futuro.

Ein Baby ist eine Brücke zwischen der Gegenwart und der Zukunft.

Un bebé es un puente entre el presente y el futuro.

Er möchte in Zukunft gerne Polizist werden.

Le gustaría ser policía en el futuro.

Latein ist die Sprache der Zukunft!

¡El latín será la lengua del futuro!

Wird es in der nahen Zukunft ein Erdbeben geben?

¿Habrá un terremoto en el futuro próximo?

Das Problem unserer Zeit ist, dass die Zukunft nicht mehr das ist, was sie einmal war.

El problema de nuestros tiempos es que el futuro ya no es como antes.

Man kann nicht wissen, was in Zukunft passiert.

No se puede saber qué ocurrirá en el futuro.

Du hast eine glänzende Zukunft.

Tienes un futuro brillante.

Die alte Zigeunerin bewegte ihre Hand über der Kristallkugel, schaute hinein und erblickte meine Zukunft.

La vieja gitana movía su mano sobre la bola de cristal y, ojeando dentro, contempló mi futuro.

Niemand weiß, was in der Zukunft passiert.

Nadie sabe lo que pasará en el futuro.

Sie wird in Zukunft eine berühmte Künstlerin sein.

En el futuro será una famosa artista.

Latein ist die Sprache der Zukunft.

¡El latín es la lengua del futuro!

Ich will mal mit ihm über meine Zukunft reden.

Quiero conversar con él acerca de mi futuro.

Jetzt, wo du nicht mehr jung bist, musst du an deine Zukunft denken.

Ahora que ya no eres joven, tienes que pensar en tu futuro.

Es ist wichtig, dass wir an die Zukunft der Welt denken.

Es importante que pensemos en el futuro del mundo.

Du solltest über deine Zukunft nachdenken.

Deberías pensar en tu futuro.

Es ist schwer, Vorhersagen zu treffen, besonders was die Zukunft angeht!

¡Es difícil hacer predicciones, especialmente sobre el futuro!

Auch die Zukunft war früher besser.

También el futuro era antes mejor.

Ich habe Vertrauen in die Zukunft.

Tengo fe en el futuro.

Er hat mich belogen: In Zukunft werde ich ihm nicht mehr vertrauen.

Me ha mentido: en el futuro no volveré a confiar en él.

Zukunft braucht Vergangenheit.

El futuro necesita al pasado.

Er hat eine große Zukunft vor sich.

Tiene un gran futuro ante él.

In Zukunft werde ich nur für mein Kind leben.

En el futuro, yo viviré solo para mi niño.

Aus Sorge um die Zukunft möchten die beiden keine Kinder.

Ambos no quieren tener hijos por preocupación por el futuro.

Por preocupación del futuro, ambos no desean hijos.

"In Zukunft will ich dich nie mehr betrunken sehen. Hast du mich verstanden?" - "Ja, aber es hätte völlig ausgereicht, wenn mir das eine von euch beiden gesagt hätte."

"En el futuro no quiero nunca más volver a verte borracho. ¿Me entendiste?" "Sí, pero ya bastaba completamente si me lo hubiera dicho uno de los dos."

Was wird mir die Zukunft bringen?

¿Qué me traerá el futuro?

Wir sorgen uns um deine Zukunft.

Estamos preocupados por tu futuro.

Keine Zukunft vermag gutzumachen, was du in der Gegenwart versäumst.

Ningún futuro podrá compensar lo que dejas pasar en el presente.

Mit jedem Tag, an denen wir uns an die Vergangenheit klammern, verderben wir uns einen Teil unserer Zukunft.

Por cada día que nos aferramos al pasado, arruinamos una parte de nuestro futuro.

Das Auto der Zukunft braucht keinen Fahrer.

El coche del futuro no necesita conductor.

Womit willst du dich in Zukunft befassen?

¿En qué quieres ocupar tu futuro?

Man weiß nicht, was in der Zukunft geschieht.

No se sabe qué sucederá en el futuro.

Dennoch muss man in die Zukunft blicken.

Sin embargo, uno debe mirar hacia el futuro.

Ich habe keine Zukunft.

No tengo futuro.

Ein Land, das seine Vergangenheit ignoriert, das nichts darüber weiß und nichts darüber wissen will, kann keine Zukunft haben.

Un país que ignora su propio pasado, que no sabe absolutamente nada y no le importa saber nada, no puede tener un mañana.

In naher Zukunft werde ich in mein Land zurückkehren.

Algún día pronto regresaré a mi país.

Maria reiste in die Zukunft und fand dort vor, dass der Klimawandel alles Leben auf der Erde zerstört hatte.

Mary viajó al futuro y descubrió que el cambio climático había destruido toda la vida sobre la Tierra.

Wir träumen von einer besseren Zukunft.

Estamos soñando con un mejor futuro.

Ich weiß nichts von der Zukunft.

No sé nada acerca del futuro.

Ich kann mir eine Zukunft ohne Elektrizität nicht vorstellen.

No me puedo imaginar un futuro sin electricidad.

Ohne Hoffnung gibt es keine Zukunft.

Sin esperanza no hay futuro.

Die Zukunft ist auch nicht mehr das, was sie mal war.

El futuro ya no es más lo que alguna vez fue.

Ich komme aus der Zukunft.

Vengo del futuro.

Yo vengo del futuro.

Die Zukunft hat viele Namen.

El futuro tiene varios nombres.

Du brauchst vor der Zukunft keine Angst zu haben.

No debes tener miedo del futuro.

In den fünfziger und sechziger Jahren des zwanzigsten Jahrhunderts dachte man über die Welt der Zukunft optimistischer als heute.

En los años cincuenta y sesenta del siglo veinte, la gente era más optimista que hoy en día con respecto al mundo del futuro.

Wir haben das Recht, für uns und für künftige Generationen eine sichere Zukunft zu fordern.

Tenemos derecho a exigir un futuro seguro para nosotros y las generaciones futuras.

Du solltest dich auf die Zukunft vorbereiten.

Te deberías preparar para el futuro.

Was denkst du über die Zukunft?

¿Qué piensas acerca del futuro?

Wir möchten sie einladen, mit uns über das Thema „Die Zukunft der Informationsgesellschaft“ zu diskutieren.

Deseamos invitarlo a debatir con nosotros el tema "El futuro de la sociedad de la información".

Die Zukunft gehört denen, die an die Schönheit ihrer Träume glauben.

El futuro le pertenece a aquellos que creen en la belleza de sus sueños.

Die Zukunft ist näher, als du denkst.

El futuro está más cerca de lo que crees.

Die Minister sprachen über die Zukunft der Stadt und vieles mehr.

Los ministros hablaron del futuro del país y de mucho más.

Kommst du aus der Zukunft?

¿Venís del futuro?

Manchmal denke ich an meine Zukunft und vergesse zu atmen.

A veces pienso en mi futuro y me olvido de respirar.

Ich habe mich sehr gefreut, als ich erfuhr, dass Sie entschieden haben, auch in der Zukunft für unser Projekt zu arbeiten.

Me alegró mucho enterarme de que usted también ha decidido trabajar para nuestro proyecto en el futuro.

Ich dachte über die Zukunft nach.

Pensé al respecto del futuro.

Tom sagte, seine Zukunft mache ihm Sorgen.

Tom dijo que le preocupaba su futuro.

Die Vorzeit nimmt zu, die Zukunft ab.

Nuestra edad aumenta, mientras que la medida de nuestro futuro disminuye.

Die Zukunft ist unsicher.

El futuro es incierto.

Ich habe meine Phantasie benutzt, um die Zukunft vorherzusagen.

Usé mi imaginación para predecir el futuro.

Ich habe Angst vor der Einsamkeit, der Zukunft, dem Schicksal, davor, an etwas zu glauben, das mich verletzen könnte.

Le temo a la soledad, al futuro, al destino, a creer en algo que me dañe.

Die Zukunft ist nicht in Stein gemeißelt.

El futuro no está grabado en piedra.

Das Leben besteht aus zwei Teilen: der Vergangenheit – ein Traum; der Zukunft – ein Wunsch.

La vida está compuesta de dos partes: el pasado, un sueño; y el futuro, un deseo.

Wir haben keine Zukunft.

No tenemos futuro.

Agüero: „Meine Zukunft entscheidet sich nach der Copa América.“

Agüero: "Mi futuro se decidirá cuando termine la Copa América".

Ich habe zu viel Angst vor der Zukunft.

Me asusta demasiado el futuro.

Eine gute Zukunft braucht eine gelebte Vergangenheit.

Un buen futuro necesita un pasado vivido.

Ich wünsche dir alles Gute für die Zukunft!

Le deseo todo lo mejor para el futuro!

Die Vergangenheit ist vorbei und die Zukunft ist noch nicht da.

El pasado ya no es y el futuro no es todavía.

Es geht um deine Zukunft.

Se trata de tu futuro.

Weder heute, noch in Zukunft!

¡Ni hoy, ni nunca!

Wer die Vergangenheit ignoriert, gefährdet die Zukunft.

Si ignoráis el pasado, ponéis en peligro el futuro.

Toms Todesumstände sind nicht bekannt. Die einen sagen, er sei bei einem Bombenangriff ums Leben gekommen; die anderen vermuten, er habe sich aus Furcht vor der ungewissen Zukunft in einem zerstörten Land selbst das Leben genommen.

La muerte de Tom es desconocida. Algunos dicen que murió en un bombardeo; otros sospechan que se quitó la vida en un país destruido por miedo al futuro incierto.

Zukunft wird nur dann möglich sein, wenn wir lernen, auf Dinge, die machbar wären, zu verzichten, weil wir sie nicht brauchen.

El futuro solo será posible cuando aprendamos a abstenernos de cosas que serían posibles simplemente porque no las necesitamos.

Ich will mal mit ihr über meine Zukunft reden.

Quiero conversar con ella acerca de mi futuro.

Zufriedenheit befindet sich immer nur in der Vergangenheit oder in der Zukunft, aber nie in der Gegenwart.

Placer siempre se encuentra en pasado o en futuro, pero nunca en presente.

Die Zukunft hat viele Namen. Für die Schwachen ist sie das Unerreichbare. Für die Furchtsamen ist sie das Unbekannte. Für die Mutigen ist sie die Chance.

El futuro tiene muchos nombres: para los débiles es lo inalcanzable, para los temerosos es lo desconocido, para los valientes es la oportunidad.

Ein Museum ist ein Ort oder ein Gebäude, an dem Kunstwerke gesammelt werden, um sie der Öffentlichkeit zu zeigen und möglicherweise für die Zukunft zu erhalten.

Un museo es un lugar o un edificio donde se reúnen obras de arte para mostrarlas al público y, posiblemente, conservar para el futuro.

Momente des Glücks kennen weder Zukunft noch Vergangenheit.

Los momentos de felicidad no conocen ni el futuro ni el pasado.

Synonyme

Per­s­pek­ti­ve:
perspectiva
punto de vista

Sinnverwandte Wörter

Uto­pie:
utopía

Antonyme

Ge­gen­wart:
actualidad
presente

Spanische Beispielsätze

  • El amor pasado es un mero recuerdo, el amor futuro es un sueño y un deseo. Solo aquí y ahora podemos amar de verdad.

  • Le expliqué a mi prometida toda la esencia de mi idea y lo que planeaba hacer en el futuro.

  • Él juró y recontrajuró tener más cuidado en el futuro.

  • Una crisis no solo debería instar a detectar los errores y causas en el pasado, sino que, en primer lugar, dar paso al desarrollo de estrategias para el futuro.

  • Ellos me preguntaron que pretendía hacer en el futuro.

  • ¿Qué quieres hacer en el futuro?

  • Él quiere ser doctor en el futuro.

  • Se informa de una nueva directriz de la UE según la cual, en el futuro, sólo estarán permitidos los plátanos torcidos hacia la derecha.

  • ¿Qué te gustaría hacer en el futuro?

  • ¿Qué quieres ser en el futuro?

  • En el futuro no se cambiará la hora.

  • Estoy aprendiendo inglés y francés, en el futuro me gustaría ser azafata de vuelo.

Übergeordnete Begriffe

Tem­pus:
tiempo
Zeit:
tiempo

Zu­kunft übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Zukunft. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Zukunft. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 549, 1112, 1116, 342654, 351774, 384181, 405136, 431852, 450202, 450891, 540479, 695203, 708230, 712313, 742281, 751591, 759015, 782152, 783457, 787420, 825724, 933496, 1000039, 1067124, 1191067, 1218802, 1220720, 1224862, 1225387, 1256871, 1312772, 1341474, 1350048, 1383865, 1385486, 1398709, 1421234, 1446874, 1599649, 1699557, 1703138, 1709361, 1712325, 1794571, 1794572, 1816241, 1836315, 1838492, 1949848, 2021521, 2147608, 2491731, 2772403, 2808705, 2885504, 2998476, 3124749, 3260768, 3294282, 3392129, 3558464, 3616363, 3878481, 4177793, 4511640, 4954044, 4978906, 5031655, 5244063, 5266006, 5671984, 5712939, 6126527, 6135458, 6323981, 6488685, 8224039, 8312002, 9408781, 9477027, 9995770, 10121988, 10344455, 10975692, 2260819, 2756506, 2756507, 2756510, 2756511, 1557707, 1506013, 1038794, 1036240, 985583, 7410751 & 9939071. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR