Was heißt »Zukunft« auf Russisch?
Das Substantiv Zukunft lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
- будущее (sächlich)
- грядущее (sächlich)
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Die Vergangenheit kann man nur kennen, nicht ändern. Die Zukunft kann man nur ändern, nicht kennen.
Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать.
Sei in Zukunft bitte vorsichtiger.
В будущем будь, пожалуйста, внимательнее.
Bitte pass in Zukunft besser auf.
Пожалуйста, в будущем будь внимательнее.
Ich mache mir mehr Sorgen um dich als um die Zukunft Japans.
Я беспокоюсь больше о тебе, чем о будущем Японии.
Die Zukunft des Menschentums bleibt unbestimmt, da sie von ihm abhängt.
Будущее человечества неопределённо, так как зависит от него.
Latein ist die Sprache der Zukunft!
Латынь - язык будущего!
Ich möchte in Zukunft ein Nachrichtensprecher im Fernsehen werden.
В будущем хочу стать телеведущим.
Das Problem unserer Zeit ist, dass die Zukunft nicht mehr das ist, was sie einmal war.
Проблема с нашим временем в том, что будущее уже не такое, как раньше.
Lass uns ernsthaft über deine Zukunft sprechen.
Давай серьёзно поговорим о твоём будущем.
Man kann nicht wissen, was in Zukunft passiert.
Неизвестно, что произойдёт в будущем.
Wir studieren die Vergangenheit um der Zukunft willen.
Мы изучаем прошлое ради будущего.
Auf deine Zukunft!
За твоё будущее!
Du hast eine glänzende Zukunft.
У тебя блестящее будущее.
Was in der Zukunft geschehen wird, kann niemand sagen.
Что произойдёт в будущем, никто не может сказать.
Die alte Zigeunerin bewegte ihre Hand über der Kristallkugel, schaute hinein und erblickte meine Zukunft.
Старая цыганка провела рукой над хрустальным шаром, заглянула внутрь и увидела моё будущее.
Niemand weiß, was in der Zukunft passiert.
Никто не знает, что случится в будущем.
Sie wird in Zukunft eine berühmte Künstlerin sein.
В будущем она станет известной художницей.
Die Zukunft war früher auch besser.
Будущее раньше тоже было лучше.
Ich will mal mit ihm über meine Zukunft reden.
Я хочу поговорить с ним о своём будущем.
Я хочу поговорить с ним о моём будущем.
Sie sollten an Ihre Zukunft denken.
Вам следует думать о будущем.
Вам следует думать о своём будущем.
Mich graust es heute schon, wenn ich daran denke, dass in näherer Zukunft Hip Hop das sein wird, was heute Volksmusik ist.
Уже сегодня я прихожу в ужас, размышляя о том, что в ближайшем будущем хип-хоп будет тем, чем сегодня является народная музыка.
Irgendwann in der Zukunft werden Reisen in das Weltall zu etwas Gewöhnlichem.
Когда-нибудь, в будущем, путешествия в космосе станут обычными.
Diese Probleme werden in naher Zukunft gelöst werden.
Эти проблемы будут разрешены в ближайшем будущем.
Die Zukunft wird es zeigen.
Будущее покажет.
Werden wir in naher Zukunft zum Mond fliegen können?
Сможем ли мы в ближайшем будущем полететь на Луну?
Zukunft braucht Vergangenheit.
Будущее нуждается в прошлом.
Die Zukunft wird früh genug kommen.
Будущее довольно скоро наступит.
Welche Katastrophen drohen der Menschheit in Zukunft?
Какие катастрофы угрожают человечеству в будущем?
Wir sorgen uns um deine Zukunft.
Мы беспокоимся о твоём будущем.
Wir sorgen uns um eure Zukunft.
Мы беспокоимся о вашем будущем.
Diese Zukunft ist jetzt schon Vergangenheit.
Это будущее теперь уже в прошлом.
Mit jedem Tag, an denen wir uns an die Vergangenheit klammern, verpfuschen wir einen Teil unserer Zukunft.
Каждый день, когда мы цепляемся за прошлое, мы разрушаем часть будущего.
Womit willst du dich in Zukunft befassen?
Чем ты хочешь заниматься в будущем?
Ich habe keine Zukunft.
У меня нет будущего.
Ich bin mehr um dich besorgt als um die Zukunft Japans.
Я больше за тебя беспокоюсь, чем за будущее Японии.
Ich denke, du solltest an die Zukunft denken.
Думаю, тебе следует подумать о будущем.
Niemand kann sagen, was in der Zukunft passieren wird.
Никто не может сказать, что произойдёт в будущем.
Die Zukunft wurzelt in der Gegenwart.
Корни будущего – в настоящем.
Wir träumen von einer besseren Zukunft.
Мы мечтаем о лучшем будущем.
Denke über deine Zukunft nach!
Подумай о своём будущем!
Ohne Hoffnung gibt es keine Zukunft.
Без надежды нет будущего.
Die Zukunft hängt von uns und von unserer Generation ab.
Будущее зависит от нас и нашего поколения.
Jetzt ist es für mich wichtiger Geld zu verdienen, in der Zukunft will ich mich in einem neuen Tätigkeitsbereich selbst verwirklichen.
Сейчас для меня важнее зарабатывание денег, в будущем хочу самореализоваться в новой сфере деятельности.
Ich komme aus der Zukunft.
Я из будущего.
Die Zukunft hat viele Namen.
У будущего есть несколько имен.
Die Zukunft ereignet sich nicht zufällig. Wir selbst gestalten sie durch unser Handeln.
Будущее не происходит случайно. Мы сами своими действиями создаём будущее.
Du kannst die Zukunft nicht aus der Vergangenheit heraus planen.
Вы никогда не можете планировать будущее, оставаясь в прошлом.
Ich denke niemals an die Zukunft. Sie kommt früh genug.
Я никогда не думаю о будущем. Очень скоро оно придёт само.
Nur wer an die Zukunft glaubt, glaubt an die Gegenwart.
Только тот, кто верит в будущее, верит в настоящее.
Nicht Anglisierung, sondern Mehrsprachigkeit ist das Gebot der Zukunft.
Не англизация, а многоязычность - это завет будущего.
Falls sie eine solche Politik fortsetzen, bekommen Sie ein Land voller Dummköpfe. Ein solches Land ist leicht zu steuern, aber es hat keine Zukunft.
Если вы будете продолжать такую политику, то получите страну дураков. Такой страной легче управлять, но у неё нет будущего.
Wir haben das Recht, für uns und für künftige Generationen eine sichere Zukunft zu fordern.
У нас есть право требовать безопасного будущего для себя и для будущих поколений.
Tom kam aus der Zukunft.
Том пришёл из будущего.
Eine Krise sollte in erster Linie dazu anregen, Strategien für die Zukunft zu entwickeln, und nicht nur ein Anlass sein, Fehler und ihre Ursachen in der Vergangenheit aufzuspüren.
Кризис должен дать толчок в первую очередь к разработке стратегий на будущее, а не только к поискам ошибок и причин их возникновения в прошлом.
Ich stellte mir meine Zukunft vor.
Я представлял себе своё будущее.
Die Zukunft ist im Himmel.
Будущее на небесах.
Gehen Sie der Zukunft ihrer Kinder zuliebe zur Wahl!
Проголосуйте ради будущего своих детей.
Auf ihn wartet eine große Zukunft.
Его ждёт большое будущее.
Niemand kann die Zukunft vorhersagen.
Никто не может предсказать будущее.
Nichtsdestominder halte ich dafür, dass ein vereinigtes Europa eine Zukunft hat.
Тем не менее я считаю, что у объединенной Европы есть будущее.
Das Schachspiel kann in der Gesellschaft eine große Zukunft haben. Ich denke da an den Unterricht in Schulen, die Popularisierung dieses Spiels mit Hilfe des Internets und die Prävention der Alzheimer-Krankheit.
У шахмат может быть большое социальное будущее. Я имею в виду преподавание в школах, популяризацию этой игры через Интернет и предупреждению болезни Альцгеймера.
Mir ist deine Zukunft eben nicht egal.
Мне небезразлично твое будущее.
Im Deutschen wird oft die Gegenwart verwendet, obgleich von der Zukunft gesprochen wird.
В немецком языке часто используется настоящее время, хотя речь идёт о будущем.
Fremdsprachenkenntnisse werden in Zukunft zwingend erforderlich sein.
В будущем знание иностранных языков будет необходимо.
Später werden wir die Ergebnisse analysieren und herausfinden, was schief gelaufen ist, denn wir wollen in der Zukunft nicht dieselben Fehler wiederholen.
Позже мы проанализируем результаты и выясним, что пошло не так, потому что мы не хотим повторять те же ошибки в будущем.
Dein Wunsch wird in naher Zukunft in Erfüllung gehen.
Твоё желание сбудется в ближайшем будущем.
Tom denkt an seine Zukunft.
Том думает о своём будущем.
Aber die einzigen Leute, die das nicht verstehen, sind unsere verantwortungslosen Politiker, die mit unserer Wirtschaft und der Zukunft des Landes Russisches Roulette spielen.
И единственные люди, которые никак этого не поймут - это наши безответственные политики, играющие в русскую рулетку с экономикой и будущим нашей старны.
Wir müssen jetzt an die Zukunft denken.
Мы должны думать о будущем сейчас.
Was denkst du über die Zukunft?
Что ты думаешь о будущем?
Wer seine Zukunft bauen will, muss in der Gegenwart leben.
Тот, кто хочет построить своё будущее, должен жить в настоящем.
Alte Männer sind gefährlich, ihnen ist die Zukunft egal.
Пожилые мужчины опасны, им безразлично будущее.
Zweifellos wird die Zukunft erschreckende Dinge beinhalten, und unsere Aufgabe wird es sein, einen Weg zu finden, glücklich zu leben.
Без сомнения, будущее будет содержать ужасные вещи, и нашей задачей будет найти путь к счастливой жизни.
Ich hoffe, dass diese Unternehmen bereit sein werden, mit uns auch in Zukunft zusammenzuarbeiten.
Надеюсь, что эти предприятия будут готовы работать с нами и в будущем.
Prognosen sind schwierig, vor allem über die Zukunft.
Делать прогнозы тяжело, особенно о будущем.
Mein Freund lebt in Japan, ich in Deutschland. Hat unsere Beziehung eine Zukunft?
Мой друг живёт в Японии, а я в Германии. Есть ли у наших отношений будущее?
„In naher Zukunft kann alles in einer ganz dramatischen Weise enden – mit dem Zerfall des Landes.“ – „Sprechen Sie über die Ukraine?“ – „Nein, ich spreche über Belgien.“
"В ближайшем будущем всё может закончиться весьма драматичным образом – распадом страны". – "Вы говорите об Украине?" – "Нет, я говорю о Бельгии".
Land der Freiheit, Land der Zukunft, ich begrüße dich!
Земля свободы, земля будущего, приветствую тебя.
Ohne die Überwindung des Nationalismus wird Europa keine Zukunft haben.
Без преодоления национализма у Европы нет будущего.
Die Aussichten für den Bau einer Gasleitung von Russland nach Europa durch das Schwarze Meer und über den Balkan sind sehr trübe. Ich sehe die Zukunft des Projektes „South Stream“ ziemlich düster.
Перспективы строительства газопровода из России в Европу через Чёрное море и Балканы очень туманны. Я вижу довольно мрачное будущее проекта «Южный поток».
Die Minister sprachen über die Zukunft der Stadt und vieles mehr.
Министры говорили о будущем города и многом другом.
Du denkst nicht an deine Zukunft.
Ты не думаешь о своём будущем.
Tom denkt nicht an seine Zukunft.
Том не думает о своём будущем.
Lassen Sie in Zukunft bitte die Finger von Büchern über Krankheiten, und überlassen Sie die Diagnose Ihrem Arzt!
В будущем держитесь, пожалуйста, подальше от медицинских справочников и предоставьте постановку диагноза своему лечащему врачу!
Впредь не трогайте, пожалуйста, медицинские справочники и позвольте ставить диагноз самому врачу!
Kommst du aus der Zukunft?
Ты из будущего?
Kommt ihr aus der Zukunft?
Вы из будущего?
Unser Vaterland hat keine Zukunft.
У нашей страны нет будущего.
Manchmal denke ich an meine Zukunft und vergesse zu atmen.
Иногда я думаю о своём будущем и забываю дышать.
Als verheirateter Mann muss er an die Zukunft denken.
Будучи женатым человеком, он должен думать о будущем.
Die Zukunft ist gleichsam in Nebel gehüllt.
Будущее словно окутано туманом.
Sie kann die Zukunft vorhersagen.
Она умеет предсказывать будущее.
Она может предсказывать будущее.
Ich dachte über die Zukunft nach.
Я размышлял о будущем.
Ohne Wissenschaft keine Zukunft.
Без науки нет будущего.
Tom hat nie an die Zukunft gedacht.
Том никогда не думал о будущем.
Möglicherweise werden wir in der Zukunft keinen Thunfisch mehr essen können.
Возможно, в будущем мы больше не сможем есть тунца.
Wenn du eine Veränderung in der Zukunft willst, so werde in der Gegenwart selbst zu dieser Veränderung.
Если хочешь перемены в будущем, сам стань этой переменой в настоящем.
Ich habe keine Angst vor der Zukunft.
Я не боюсь будущего.
У меня нет страха перед будущим.
Ich mache mir Sorgen über meine Zukunft.
Я беспокоюсь о своём будущем.
Ich mache mir um die Zukunft dieses Landes Sorgen.
Меня беспокоит будущее этой страны.
Jeder Heilige hat eine Vergangenheit, und jeder Sünder hat eine Zukunft.
У каждого святого есть прошлое, а у каждого грешника - будущее.
Synonyme
- Futur:
- будущее время
- Futur I:
- будущее время
- Perspektive:
- перспектива
- Sankt-Nimmerleins-Tag:
- до морковкина заговенья
- когда рак на горе свистнет
- после дождичка в четверг
Sinnverwandte Wörter
- Utopie:
- утопия
Antonyme
- Gegenwart:
- настоящее
- Vergangenheit:
- прошлое
Russische Beispielsätze
Расскажите мне о ваших планах на будущее.
Любовь - это не вглядывание друг в друга, а совместный взор в будущее.
Какое будущее нас ждёт?
Том оптимист: он уверен, что впереди у него большое будущее.
Это наше будущее.
Мария – не та, с кем я мог бы представить своё будущее.
Ты ещё можешь изменить будущее.
Романы Жюля Верна практически предсказали будущее.