Was heißt »Wis­sen« auf Tschechisch?

Das Substantiv Wis­sen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Tschechisch übersetzen:

  • vědění (sächlich)
  • vědomí (sächlich)

Deutsch/Tschechische Beispielübersetzungen

Ist es notwendig, das menschliche Wissen durch die Erforschung des Weltraumes auszuweiten?

Je nutné rozšiřovat lidské vědění průzkumem vesmíru?

Er hat das Wissen und die Erfahrung.

Má znalosti a zkušenosti.

Synonyme

All­ge­mein­wis­sen:
obecné povědomí
Bil­dung:
tvoření
utváření
Er­fah­rung:
zkušenost
Fä­hig­keit:
schopnost
Ho­ri­zont:
horizont
obzor
Kennt­nis:
vědomost
znalost
Kom­pe­tenz:
kompetence
Kun­de:
zákazník
Pra­xis:
praxe
Si­cher­heit:
bezpečí
bezpečnost
Über­blick:
přehled
Über­sicht:
přehled
Über­zeu­gung:
posudek
přesvědčení
Übung:
cvičení
Ver­ständ­nis:
pochopení
porozumění
Weis­heit:
moudrost
mour

Antonyme

Halb­wis­sen:
polovědomosti
poloznalosti

Tschechische Beispielsätze

  • Ztratil jsem vědomí.

  • Když se na mne podívá, přestane můj rozum pracovat; když se mnou mluví, tak začnu koktat; a když se na mne usměje, tak ztrácím vědomí. Miluji jí!

Übergeordnete Begriffe

Untergeordnete Begriffe

All­ge­mein­wis­sen:
obecné povědomí
Ge­wis­sen:
svědomí

Wis­sen übersetzt in weiteren Sprachen: