Was heißt »Un­fall« auf Russisch?

Das Substantiv Un­fall lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • авария (weiblich)
  • несчастный случай (männlich)

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Sein Sohn kam bei einem Unfall ums Leben.

Его сын погиб в аварии.

Ihr Sohn kam bei einem Unfall ums Leben.

Их сын погиб в аварии.

Der Unfall ist vor meinen Augen passiert.

Авария произошла у меня на глазах.

Ich bin es, der für den Unfall verantwortlich ist.

Это я несу ответственность за происшествие.

Er ist infolge eines Unfalls taub geworden.

Он оглох в результате несчастного случая.

Weil er Angst vor einem Unfall hat, fährt mein Vater nicht Auto.

Из-за страха попасть в аварию мой отец не водит машину.

Kurz nach dem Unfall kam die Polizei.

Вскоре после происшествия приехала полиция.

Er erblindete bei dem Unfall.

Он потерял зрение из-за аварии.

Dort ist der Unfall passiert.

Там произошёл несчастный случай.

Die Polizei sucht nach der Ursache des Unfalls.

Полиция расследует причину аварии.

Die Autobahn war aufgrund eines schweren Unfalls gesperrt.

Автострада была перекрыта из-за серьезной аварии.

Er ist für den Unfall verantwortlich.

Он ответственен за происшествие.

Er sah den Unfall auf seinem Weg zur Schule.

Он видел аварию по дороге в школу.

Das war ein schrecklicher Unfall.

Это была ужасная авария.

Wir alle trauerten um die Menschen, die bei dem Unfall starben.

Мы все оплакивали погибших в аварии.

Hast du von dem Unfall gehört?

Ты слышал о происшествии?

Ich hoffe, keiner von beiden wurde bei dem Unfall verletzt.

Надеюсь, никто из них не пострадал в аварии.

Die Straße ist aufgrund eines Unfalls gesperrt.

Улица перекрыта из-за аварии.

Er ist froh, nach seinem Unfall am Leben zu sein.

После несчастного случая он рад остаться в живых.

Er ist hinter dem Lenkrad eingeschlafen und hatte einen Unfall.

Он уснул за рулём и попал в аварию.

Sein Sohn kam bei dem Unfall ums Leben.

Его сын погиб в этой аварии.

Ihr Sohn kam bei dem Unfall ums Leben.

Их сын погиб в этой аварии.

Wenn es nicht so viele Taxis gäbe, gäbe es weniger Unfälle.

Если бы не было так много такси, аварий было бы меньше.

Если бы не было столько такси, аварий было бы меньше.

Ich habe von dem Unfall in der Zeitung gelesen.

Я прочёл о происшествии в газете.

Gleich nachdem der Unfall passiert war, kam auch schon ein Polizeiwagen angerauscht.

Сразу после аварии к месту происшествия прибыла полицейская машина с включенной сиреной.

Ihre Fahrlässigkeit ist verantwortlich für diesen Unfall.

Этот несчастный случай - следствие Вашей невнимательности.

Seine Fahrlässigkeit ist verantwortlich für diesen Unfall.

Этот несчастный случай - следствие его невнимательности.

Er fuhr sorglos und hatte einen Unfall.

Он неосторожно вёл машину и попал в ДТП.

Vier Leute befanden sich in dem Wagen, als sich der Unfall ereignete.

Когда произошла авария, в машине находилось четыре человека.

Hätte sich der Unfall in einer Stadt ereignet, hätte er zu einer Katastrophe geführt.

Если бы этот случай произошёл в городе, он вызвал бы катастрофу.

Der Unfall wurde durch eine Fehlfunktion des Kühlsystems des Gerätes verursacht.

Эта авария произошла из-за неисправности системы охлаждения аппарата.

Der Zug verspätete sich wegen eines Unfalls.

Поезд задержался из-за несчастного случая.

Der Zug verspätete sich aufgrund eines Unfalls.

Поезд опоздал из-за аварии.

Weißt du, wann dieser Unfall passiert ist?

Ты знаешь, во сколько произошла эта авария?

Wissen Sie, zu welcher Zeit dieser Unfall passiert ist?

Вы знаете, во сколько произошла эта авария?

Tom kann seit dem Unfall nichts Festes zu sich nehmen.

После несчастного случая Том не может есть твёрдую пищу.

Der Unfall passierte direkt vor meinen Augen.

Несчастный случай произошёл прямо у меня на глазах.

Wir hatten einen kleinen Unfall.

Мы попали в небольшую аварию.

Er hatte einen Unfall und brach sich ein Bein.

Он попал в аварию и сломал ногу.

Er hat bei einem Unfall sein Augenlicht verloren.

Он потерял зрение при аварии.

Bei dem Unfall wurde der Fahrer schwer verletzt und der Beifahrer getötet.

В результате аварии водитель получил сильные повреждения, а пассажир погиб.

Nach dem Unfall wurden die Verletzten ins Krankenhaus gebracht.

После аварии раненых отвезли в больницу.

Er ist es, der am Unfall schuld ist.

В аварии виноват он.

Die Zahl der Opfer eines Unfalls bei einer Flugschau in Nevada, in den USA wuchs auf elf an.

Число жертв несчастного случая на аэрошоу в Неваде, США, достигло одиннадцати.

Jährlich ereignet sich eine Vielzahl von Unfällen.

Каждый год происходит множество аварий.

Fahr vorsichtiger, sonst baust du noch einen Unfall!

Веди машину осторожнее, а то попадёшь в аварию.

Tom war wirklich froh, zu hören, dass Mary bei dem Unfall nicht verletzt wurde.

Том был действительно рад услышать, что Мария не пострадала во время несчастного случая.

Toms Tod war ein Unfall.

Смерть Тома была несчастным случаем.

Ich bin nicht sicher, dass das ein Unfall war.

Я не уверен, что это был несчастный случай.

Tom ist bei einem Unfall ums Leben gekommen.

Том погиб в результате несчастного случая.

Viele Unfälle kommen durch Unachtsamkeit zustande.

Неосторожность является причиной многих аварий.

Du kannst während meiner Abwesenheit mein Auto benutzen, aber bau mir keinen Unfall!

Ты можешь пользоваться моей машиной в моё отсутствие, только не устрой аварию!

Daraus folgt, dass die Firma nicht verantwortlich für den Unfall ist.

Из этого следует, что фирма не несёт ответственности за этот несчастный случай.

Wir ermitteln die Ursachen des Unfalls.

Мы разузнаем всё по этому вопросу.

Tom kam bei dem Unfall ums Leben.

Том погиб при аварии.

Die Nachrichten erwähnten den Unfall.

В новостях упомянули об аварии.

Der Unfall geschah vor unseren Augen.

Авария произошла у нас на глазах.

Dies war kein Unfall.

Это не был несчастный случай.

Это не было несчастным случаем.

Wir sind uns sicher, dass es ein Unfall war.

Мы уверены, что это был несчастный случай.

Mein Schwiegersohn erholt sich von seinem Unfall.

Мой зять поправляется после аварии.

Tom behauptet den Unfall gesehen zu haben.

Том утверждает, что видел аварию.

Trug Tom die Schuld an dem Unfall?

Авария произошла из-за Тома?

Tom hatte Schuld an dem Unfall.

Авария произошла из-за Тома.

Tom hat den Unfall nicht überlebt.

Том не выжил в аварии.

Er starb kurz nach seinem Unfall.

Он умер вскоре после аварии.

Tom schlief am Steuer ein und verursachte einen Unfall.

Том заснул за рулём и вызвал аварию.

Die Stadt blieb aufgrund eines Unfalls im Kraftwerk ohne Strom.

Город остался без электричества из-за аварии на электростанции.

Tom hatte einen Unfall auf dem Heimweg.

Том попал в аварию по дороге домой.

Sie ist am Steuer eingeschlafen und hatte einen Unfall.

Она заснула за рулём и попала в аварию.

Der Unfall geschah plötzlich.

Авария случилась внезапно.

An der Kreuzung gab es einen Unfall.

На перекрёстке произошла авария.

Unfälle passieren.

Аварии случаются.

Es ist ein Wunder, dass Tom den Unfall überlebt hat.

Чудо, что Том выжил в несчастном случае.

Er wurde auf dem Schulweg Zeuge eines Unfalls.

По дороге в школу он стал свидетелем аварии.

Das kann Ihnen bei einem Unfall das Leben retten.

Это может спасти вам жизнь в случае аварии.

Dieser Unfall ist aufgrund seiner Fahrlässigkeit passiert.

Эта авария произошла из-за его невнимательности.

Dieser Unfall ist aufgrund ihrer Fahrlässigkeit passiert.

Эта авария произошла из-за её невнимательности.

Dieser Unfall ist eine Folge ihrer Unaufmerksamkeit.

Этот несчастный случай - следствие её невнимательности.

Synonyme

Un­glück:
неудача

Russische Beispielsätze

  • С Томом случился три года назад несчастный случай на охоте в Африке. С тех пор он парализован.

  • У нас была авария.

  • У Дика произошла автомобильная авария.

Untergeordnete Begriffe

Au­to­un­fall:
автомобильная катастрофа

Un­fall übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Unfall. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Unfall. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 356183, 356184, 359653, 362304, 368269, 369836, 379872, 417142, 441668, 443777, 450655, 457225, 459691, 663494, 720291, 720708, 746702, 754328, 757208, 876000, 915727, 915728, 940125, 1005988, 1030309, 1102177, 1102179, 1247566, 1669944, 1691526, 1754398, 1757609, 1790704, 1914892, 1914896, 1924823, 2215471, 2289388, 2355814, 2705317, 2858597, 2887063, 3000940, 3104155, 3125444, 3148232, 3269125, 3467819, 3502236, 3523074, 3564996, 3613006, 3630524, 4517208, 4884455, 4927846, 5085595, 5400386, 5722403, 6047882, 6470089, 6556474, 6556475, 6606989, 6766203, 6864262, 7462956, 7636615, 7712260, 8140329, 9402372, 9833501, 9929244, 11038527, 11464689, 12088782, 12088784, 12088790, 7451820, 6639063 & 338455. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR