Was heißt »Un­fall« auf Japanisch?

Das Substantiv Un­fall lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:

  • 事故

Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen

Sie war nach dem Unfall einen ganzen Tag lang bewusstlos.

彼女は事故の後丸一日意識不明だった。

Er wurde bei dem Unfall verletzt.

彼はその事故で負傷した。

Bob hatte wohl einen Unfall.

ボブは事故にあったのに違いない。

Er erzählte mir von dem Unfall als hätte er ihn mit eigenen Augen gesehen.

彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。

彼は自分の目で見たかのように事故についてわたしに語った。

Er war der einzige Zeuge des Unfalls.

彼はその事故のたった一人の目撃者だった。

Unfälle sind unvermeidlich.

事故は避けられないものだ。

Ihr Sohn kam bei einem Unfall ums Leben.

彼女の息子は事故で死んだ。

Er ist infolge eines Unfalls taub geworden.

彼は事故で耳が聞こえなくなった。

Es gibt keine Augenzeugen bei dem Unfall.

事故の目撃者はいない。

Wann ist der Unfall passiert?

その事故はいつ起こりましたか。

Von dort aus habe ich den Unfall gesehen.

事故を目撃したのはそこでした。

Beschreiben Sie den Unfall detailliert.

その事故を詳細に述べなさい。

Wir sind knapp einem Unfall entgangen.

われわれはかろうじて事故を免れた。

Aufgrund des Unfalls kam ich zu spät zur Schule.

事故のため学校に遅れた。

Ich habe in der Zeitung von dem Unfall erfahren.

私は新聞でその事故について知った。

Wenn du nicht vorsichtiger fährst, wirst du noch einen Unfall haben.

もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。

Er erblindete bei dem Unfall.

彼はその事故で失明した。

Er ist am Steuer eingeschlafen und hatte einen Unfall.

彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。

Wenn du diesen Artikel liest, wirst du die Schwere des Unfalls verstehen.

その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。

この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。

Die Polizei sucht nach der Ursache des Unfalls.

警察はその事故の原因を調査中である。

Er war Zeuge des Unfalls.

彼はその事故を目撃した。

Bei dem Unfall kamen 15 Menschen um oder wurden verletzt.

その事故で死傷者が15名出た。

Die Zahl der Opfer bei diesem Unfall betrug 5 Tote und 100 Verletzte.

その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。

Wenn du nicht vorsichtiger fährst, wirst du noch in einen Unfall verwickelt.

もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。

Der Polizist kümmerte sich um den Unfall.

その警官は事故の処理をした。

Er sah den Unfall auf seinem Weg zur Schule.

彼は登校する途中でその事故を見た。

Bei dem Unfall wurden drei Arbeiter im Lastwagen getötet.

トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。

Er gab mir die Schuld für den Unfall.

彼はその事故の責任は私にあると責めた。

Ich hatte mit dem Unfall nichts zu tun.

私はその事故と全く関係なかった。

Die Polizei hat uns über den Unfall informiert.

警察は私達に事故のことを知らせた。

Er hatte einen Unfall.

彼は事故にあった。

Der Unfall ist vorgestern passiert.

その事故はおととい起きた。

Mein kleiner Bruder wurde bei einem Unfall verletzt.

私の弟は事故でけがをしました。

Der Unfall ist vor zwei Stunden passiert.

その事故は2時間前に起こった。

Wir alle trauerten um die Menschen, die bei dem Unfall ums Leben kamen.

私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。

Nicht nur ich, sondern auch du bist schuld an diesem Unfall.

私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。

Auf der Schnellstraße gab es einen schrecklichen Unfall.

高速道路で悲惨な事故があった。

Ich hoffe, keiner von beiden wurde bei dem Unfall verletzt.

二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。

Gerade ist ein Unfall passiert.

事故がちょうど今起こったところだ。

Niemand wusste genau, wie der Unfall passierte.

その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。

Sie hat sich bei dem Unfall eine Schürfwunde zugezogen.

彼女はその事故でかすり傷を負った。

Der Unfall ereignete sich wegen eines Fehlers des Fahrers.

事故は運転手の側の過ちから起こった。

Wie ist dieser Unfall passiert?

その事件はどうして起こったのか。

Obwohl der Unfall schon ein halbes Jahr her ist, tut mein Hals noch immer weh.

事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。

Unvorsichtiges Fahren verursacht Unfälle.

不注意な運転は事故を引き起こします。

Wären ihm die Umstände bekannt gewesen, hätte man den Unfall verhindern können.

もし彼が事実を知っていたら、事故は避けられただろう。

Er hat den Unfall seiner Versicherung gemeldet.

彼は、その事故を保険会社に報告した。

Als ich jenen Unfall sah, erkannte ich auf schmerzliche Weise die Kraft der Natur.

あの事故を見て自然の力を痛感した。

Wenn du vorsichtig fährst, kannst du Unfälle vermeiden.

注意深く運転すれば、事故は避けられます。

Es war Glück, dass man ihn unmittelbar nach dem Unfall in ein nahegelegenes Krankenhaus gebracht hatte.

彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。

Während ich auf die Straßenbahn gewartet habe, habe ich einen Unfall gesehen.

路面電車を待っていたとき事故を目撃した。

Wir denken, dass der Unfall durch die enge Straße verursacht wurde.

その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。

Wegen dieses Unfalls kam der Verkehr zum Erliegen.

その事故で交通は止まった。

Durch Unaufmerksamkeit geschehen häufig Unfälle.

不注意で事故が起きることがよくある。

Tom war ein Zeuge des Unfalls.

トムはその事故の目撃者だった。

Durch seine Fahrlässigkeit kam es zu dem Unfall.

その事故は彼の不注意から起こった。

Er hatte einen Unfall auf dem Heimweg.

彼は帰宅途中で事故にあった。

Er hat mir die Schuld an dem Unfall zugeschoben.

彼は私に事故の責任を負わせた。

So ist der Unfall passiert.

事故はかくして起こった。

このようにしてその事件は起こったのです。

Du warst für den Unfall verantwortlich.

事故の責任は君にあった。

Vier Leute befanden sich in dem Wagen, als sich der Unfall ereignete.

事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。

Die beiden Unfälle fanden gleichzeitig statt.

その2つの事故は同時に起こった。

Hätte sich der Unfall in einer Stadt ereignet, hätte er zu einer Katastrophe geführt.

町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。

Wann ist dieser Unfall passiert?

いつその事故が起こったんですか。

Mein Bruder wurde beim Unfall verletzt.

私の弟はその事故で傷を受けた。

Der Zug verspätete sich aufgrund eines Unfalls.

列車は事故のため遅れた。

Die Regierung setzte eine Kommission ein, um den Unfall zu untersuchen.

政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。

Der Unfall ereignete sich an der Kreuzung.

その事故はあの交差点で起こった。

Dies ist die Stelle, wo der Unfall war.

ここがあの事故があった場所です。

Bei dem Unfall wurden ungefähr hundert Leute getötet.

この事故で100人ほど死んだ。

Tom kann seit dem Unfall nichts Festes zu sich nehmen.

事故以来トムは固形物を食べられずにいる。

Die Ursache des Unfalls ist ungeklärt.

事故の原因は不明だ。

Es gab bei dem Unfall keine Toten unter den Fahrgästen.

その事故では乗客には死者はなかった。

Dieser Unfall hat nichts mit mir zu tun.

この事故は私とは何の関係もない。

Er ist bei einem Unfall nur knapp dem Tod entgangen.

彼はあやうく事故で死を免れた。

So ein Unfall kann wieder passieren.

そういう事故は再発するおそれがある。

Der Unfall ereignete sich in der Nähe der Kreuzung.

事故はあの交差点の近くで起こった。

Er kam bei einem Unfall ums Leben.

彼は事故で生命を失った。

彼は事故で命を落とした。

Wie erklärst du diesen Unfall?

あなたはその事故をどう説明しますか。

Marias Tochter starb bei einem Unfall.

メアリーの娘は事故で亡くなった。

Es kam aufgrund der Fahrlässigkeit des Fahrers zu dem Unfall.

その事故は運転手の不注意から起きた。

Er hat bei einem Unfall sein Augenlicht verloren.

彼は事故で失明した。

Tom wurde durch einen Unfall auf einem Auge blind.

トムは交通事故で片目の視力を失った。

Das ist jetzt sein sechster Unfall.

彼は今回の事故で6回目だ。

Es ist merkwürdig, dass wir noch nichts von ihnen gehört haben, obwohl doch 10 Uhr vereinbart war. Hatten sie womöglich einen Unfall oder etwas ähnliches?

10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。

Tom kam bei dem Unfall ums Leben.

トムはその事故で亡くなった。

Tom hat den Unfall verursacht.

事故を起こしたのはトムなんだ。

Die Anzahl der Unfälle ist gestiegen.

事故の数が増えた。

Der Unfall geschah plötzlich.

事故は突然に起こった。

Am 3.11.2011 kam es in Fukushima zu einem Unfall sondergleichen.

2011年(平成23年)3月11日に、福島で空前絶後の事故が起きた。

War das wirklich ein Unfall?

本当にそれは事故だったんですか?

Das schlechte Wetter führte zu vielen Unfällen.

悪天候が多くの事故を招いた。

Zu dem Unfall kam es aufgrund ihrer Fahrlässigkeit.

その事故は彼女の怠慢から起こった。

Viele Unfälle waren auf das schlechte Wetter zurückzuführen.

多くの事故は悪天候によるものだった。

An der Kreuzung gab es einen Unfall.

交差点で事故が発生した。

交差点で事故があった。

Nach dem Unfall war sie nie ganz schmerzfrei.

あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。

Telegrafiere mir bitte sofort, falls ein Unfall passiert.

何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。

Eine Reihe von Fehlern führte zu dem Unfall.

いくつかのミスが重なってその事故が起こった。

Durch den Unfall bin ich vorsichtig geworden.

事故のお陰で私は注意深くなった。

Tom ist verantwortlich dafür, dass es zu dem Unfall kam.

トムが事故を引き起こした張本人なんだ。

Synonyme

Un­glück:
不運

Un­fall übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Unfall. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Unfall. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 340778, 344480, 348226, 351089, 351569, 353657, 356184, 368269, 368754, 370451, 379066, 391497, 398014, 401743, 404781, 406780, 417142, 424676, 441463, 443777, 444323, 448411, 448415, 448939, 450585, 459691, 502052, 558861, 602414, 602719, 634080, 644909, 682958, 701698, 720290, 725467, 737343, 746702, 748683, 751387, 759091, 793738, 815583, 943877, 945840, 948205, 948979, 1078533, 1440298, 1456418, 1459289, 1475760, 1482126, 1507920, 1507963, 1530217, 1533990, 1537643, 1586156, 1622412, 1669944, 1682352, 1691526, 1761074, 1788896, 1790704, 1798358, 1812087, 1834729, 1865511, 1924823, 2121363, 2127889, 2137302, 2142326, 2144498, 2265572, 2409320, 2435961, 2666121, 2696899, 2705317, 2853469, 2999357, 3481108, 4884455, 5396258, 6294081, 8140329, 8210852, 8800450, 9167412, 9199112, 9286256, 9402372, 10256644, 10285988, 10332905, 10484020 & 10643898. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR