Was heißt »Tür« auf Portugiesisch?

Das Substantiv »Tür« (ver­altet: Thür) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • porta (weiblich)

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Chinesische Studenten stehen früh auf und stellen sich in eine Schlange an der Tür zur Bibliothek bis sich die Türen öffnen, können sich dort drinnen einen Platz sichern und den Tag mit Lernen verbringen.

Os estudantes chineses acordam cedo e fazem fila na porta da biblioteca até que que as portas se abram e eles possam garantir um lugar lá dentro e passar o dia estudando.

Die Kirche ist von einer Mauer umgeben. Um die Kirche zu erreichen, müssen wir durch diese Tür gehen. Was für ein Glück! Die Tür ist nicht abgeschlossen. Sie steht sogar offen.

Um muro cerca a igreja. Para chegarmos à igreja, devemos passar por uma porta. Que sorte! A porta não está trancada. Nem mesmo está fechada.

Er hat die Tür offen gelassen.

Ele deixou a porta aberta.

Lass die Tür nicht offen.

Não deixe a porta aberta.

Ein junger Mann singt vor der Tür.

Há um jovem rapaz cantando em frente à porta.

Öffnen Sie bitte die Tür.

Por favor, abra a porta.

Bitte diese Tür nicht öffnen.

Não abra esta porta, por favor.

Wenn das Glück an deine Tür klopft.

Quando a felicidade bate à sua porta.

Geld öffnet alle Türen.

O dinheiro abre todas as portas.

Wir haben die Tür nicht öffnen können, weil sie von innen verschlossen war.

Não podíamos abrir a porta porque estava trancada por dentro.

Vater bat mich die Tür zu öffnen.

O pai me pediu para abrir a porta.

Nachdem ich alle Türen verriegelt hatte, bin ich schlafen gegangen.

Depois de ter trancado todas as portas, fui para a cama.

Der Schlüssel zu einer Situation steckt oft in der Tür des Nachbarn.

A chave do problema situa-se frequentemente na porta do vizinho.

Er ruckte am Schrank, um ihn vor die Tür zu schieben.

Ele moveu a estante para empurrá-la para frente da porta.

Nicht die Tür auftreten!

Não abram a porta a chutes.

Wir haben die Tür grün angestrichen.

Nós pintamos a porta de verde.

Pintamos a porta de verde.

Der Junge, der an der Tür steht, ist mein Bruder.

O menino parado na porta é meu irmão.

Mach bitte die Tür zu... von außen!

Feche a porta, por favor ... de fora!

Mach die Tür zu! Es zieht wie Hechtsuppe.

Está entrando uma forte corrente de ar, feche a porta!

Die Tür ist auf.

A porta está aberta.

Er klopfte an die Tür.

Ele bateu à porta.

Ein jeder kehre vor seiner Tür, und rein ist jedes Stadtquartier.

Se cada um varrer em frente de sua casa, toda a cidade estará em ordem.

Sie untersuchten, ob es sich bei den Spuren, welche an der Tür gefundenen worden waren, um Fingerabdrücke des Diebes handelte.

Investiga-se se as pegadas encontradas na porta são as do ladrão.

Viele Türen öffnen sich heute automatisch, doch die wichtigsten musst du selbst öffnen.

Muitas portas hoje se abrem automaticamente, mas as mais importantes você mesmo precisa abrir.

Tom hat die Tür offengelassen.

Tom deixou a porta aberta.

Öffne die Tür! Es läutet!

Abra a porta! A campainha está tocando!

Ich werde die Tür nicht schließen.

Não vou fechar a porta.

Jemand klopfte an meine Tür. Es war Tom.

Alguém bateu na minha porta. Era Tom.

Schließ die Tür ab, wenn du weggehst.

Tranque a porta quando for embora.

An der Tür stand eine Frau.

À porta estava parada uma mulher.

Öffnet diese Tür.

Abram esta porta.

Lass die Türen nicht offen stehen.

Não deixe as portas abertas.

Ich muss diese Tür öffnen.

Eu preciso abrir esta porta.

Schließe die Tür ab, bevor du gehst.

Feche a porta à chave antes de sair.

Einen Moment bitte, jemand klopft an die Tür.

Um momento, por favor, alguém bate na porta.

Seien Sie so freundlich, einen Augenblick zu warten; jemand klopft an die Tür.

Aguarde um instante, por gentileza, alguém está batendo na porta.

Tom lief zur Tür.

Tom correu até a porta.

Man denkt über andere immer so wie man selbst ist, darum haben Diebe immer die größten Schlösser an ihren Türen.

Sempre pensamos que os outros são como nós mesmos somos. É por isso que os ladrões sempre põem fortíssimas fechaduras em suas portas.

Gib nicht so schnell auf. Manche Tür, von der du glaubst, sie sei verschlossen, klemmt nur ein wenig.

Não desista tão rápido. Algumas das portas, que você julga fechadas, estão apenas um pouco emperradas.

Ich gebe dir einen Monat Zeit, eine Arbeit zu finden. Gelingt dir das nicht, setze ich dich vor die Tür.

Vou lhe dar um mês para encontrar um emprego. Se você não o conseguir, eu o ponho no olho da rua.

Vou te dar um mês para encontrares emprego. Se não o conseguires, eu te ponho no olho da rua.

Achtung, bitte! Die Türen schließen!

Cuidado! As portas estão se fechando!

Wir haben vergessen, die Tür zu schließen.

Esquecemos de fechar a porta.

Nós esquecemos de fechar a porta.

Meine Tür steht dir immer offen.

Minha porta está sempre aberta para você.

Ich sitze an der Tür und tauche meine Augen und Ohren in die Farben und Geräusche der Landschaft und singe langsam für mich selbst vage Gesänge, die ich komponiere, während ich warte.

Sento-me à porta e embebo meus olhos e ouvidos nas cores e nos sons da paisagem, e canto lento, para mim só, vagos cantos que componho enquanto espero.

Öffne mir die Tür.

Abra a porta para mim.

Gibt es mehr Türen oder Fenster auf der Welt?

Há mais portas ou janelas no mundo?

Die Nächte werden länger, denn der Herbst steht vor der Tür.

As noites estão ficando mais longas porque o outono está chegando.

Ist die Tür offen oder geschlossen?

A porta está aberta ou fechada?

Die Tür wird um neun Uhr verschlossen.

A porta é trancada às nove horas.

Unverzüglich wird sich eine weitere Tür öffnen.

Sem demora, outra porta se abrirá.

Ich wollte die Tür nicht schließen.

Eu não queria fechar a porta.

Die Tür zum Haus ist geschlossen. Die Fenster sind jedoch geöffnet.

A porta da casa está fechada. As janelas, porém, estão abertas.

Die Tür zum Haus ist geschlossen, aber die Fenster sind offen.

A porta da casa está fechada, mas as janelas estão abertas.

Sinnverwandte Wörter

Tor:
baliza
gol
golo
portão

Portugiesische Beispielsätze

  • Cantar abre a porta para a alma.

  • Queiram fazer a gentileza de fechar a porta ao sair!

  • Ele acionou o controle remoto para abrir a porta da garagem.

  • O senhor poderia abrir a porta para mim?

  • Os senhores poderiam abrir a porta para mim?

  • A senhora poderia abrir a porta para mim?

  • As senhoras poderiam abrir a porta para mim?

  • Tom agora é o porta-voz dos grupos ambientalistas.

  • Feche a porta quando sair.

  • "Por favor abra a porta." "Só um minuto."

  • Acho que você deixou a porta do carro aberta.

Übergeordnete Begriffe

Aus­gang:
saída
Ein­gang:
entrada

Untergeordnete Begriffe

Haus­tür:
porta da rua
porta de casa
Ter­ras­sen­tür:
porta do pátio
porta do terraço

Tür übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Tür. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1585407, 2794407, 344432, 358359, 363245, 391510, 532250, 541586, 657750, 669786, 712285, 753007, 814855, 815088, 869229, 927988, 1078591, 1225795, 1226592, 1345391, 1433842, 1643093, 1707304, 1894824, 1938081, 2293987, 2977343, 3090583, 3236116, 3386874, 3421239, 4303201, 4443832, 4858983, 4910867, 4910899, 5250846, 5912956, 6160913, 6204220, 7201550, 7822698, 9064451, 10495111, 10569867, 10709314, 10984107, 11137419, 11175410, 11208368, 11401718, 11556095, 11556156, 4299426, 3187981, 5082822, 6169336, 6169337, 6169338, 6169339, 6171411, 396280, 7684876 & 9941095. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR