Was heißt »Re­gen« auf Russisch?

Das Substantiv Re­gen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • дождь (männlich)

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Regen, Regen, geh weg!

Дождик, дождик, уходи!

Regen ist in diesem Land selten.

В этой области редко идет дождь.

Als ich noch klein war, ging ich gern bei Regen spazieren.

Когда я был маленьким, я очень любил гулять под дождём.

Trotz des starken Regens entschied er sich, rauszugehen.

Несмотря на сильный дождь, он решил выйти.

Wir hatten diesen Sommer viel Regen.

Этим летом у нас было много дождей.

Der Regen peitschte gegen die Fenster.

Дождь хлестал в окна.

Wir spielten trotz des Regens Golf.

Мы играли в гольф, несмотря на дождь.

Der Regen hat aufgehört.

Дождь закончился.

Lass uns warten bis der Regen aufhört.

Давай подождём, пока дождь кончится.

Es kommt nicht in Frage, bei diesem Regen rauszugehen.

О том, чтобы куда-то идти в такой дождь, не может быть и речи.

Wir hatten diesen Monat viel Regen.

В этом месяце у нас было много дождей.

In zwei Wochen fiel nicht ein Tropfen Regen.

За две недели не упало ни капли дождя.

Nach dem Regen kommt Sonnenschein.

После грозы – вёдро, после горя - радость.

Dunkle Wolken sind die Vorzeichen für Regen.

Тёмные тучи - предвестники дождя.

Ich liebe es, im Regen spazieren zu gehen.

Я люблю гулять под дождём.

Der Regen vernichtete die Ernte.

Дождь уничтожил урожай.

Du magst den Regen, oder?

Ты ведь любишь дождь?

Ein Neger mit Gazelle zagt im Regen nie.

Негр с газелью в дождь не робеет.

Wir haben dieses Jahr viel Regen gehabt.

В этом году у нас было много дождей.

Nach dem Regen waren die Bürgersteige nass.

После дождя тротуары были мокрые.

Wo ist der Regen?

Где дождь?

Der Regen peitschte gegen das Fenster.

Дождь хлестал в окно.

Lass uns heimgehen, ehe der Regen stärker wird.

Пойдём домой, пока дождь не разошёлся.

Ich glaube, der Regen wird stärker.

Мне кажется, дождь усиливается.

Der Regen schlägt gegen die Fenster.

Дождь стучит в окна.

Der Regen begann in Schnee überzugehen.

Дождь начал переходить в снег.

Magst du Regen?

Ты любишь дождь?

Nach dem Regen wachsen viele Pilze im Wald.

После дождя в лесу вырастает много грибов.

Wir flüchteten vor dem Regen unter einen Baum.

Мы спаслись от дождя под деревом.

Vor dem Regen fliegen die Schwalben tief.

Перед дождём ласточки летают низко.

Wie lange wird dieser Regen andauern?

Сколько ещё этот дождь будет продолжаться?

Der Regen hielt vier Tage an.

Дождь шёл четыре дня.

Wegen des Regens bin ich zu Hause geblieben.

Из-за дождя я осталась дома.

Der Wind und der Regen haben unsere Reise ruiniert.

Дождь и ветер испортили нам поездку.

Tom und die anderen Bauern beteten für Regen.

Том и другие крестьяне молились о дожде.

Hat der Regen aufgehört?

Дождь перестал?

Ich musste unter einen Baum gehen, um mich vor dem Regen zu schützen.

Мне пришлось пойти встать под дерево, чтобы укрыться от дождя.

Setze es nicht dem Regen aus.

Не оставляй это под дождём.

Nach dem Regen scheint die Sonne viel heller.

После дождя солнце светит намного ярче.

Nach dem Regen scheint die Sonne.

После дождя светит солнце.

Nach dem Regen werden wir nach Hause eilen.

После дождя поспешим домой.

Das war schon kein Regen mehr, sondern ein Schauer.

Это уже был не просто дождь, а ливень.

Ich mag Regen und Schnee.

Я люблю дождь и снег.

Einen Monat lang ist nicht ein einziger Tropfen Regen gefallen, darum mussten sie einen Brunnen graben.

За месяц не выпало ни капли дождя, поэтому им пришлось выкопать колодец.

An allem ist der Regen schuld.

Всему виной дождь.

Sie kam vom Regen in die Traufe.

Она попала из огня да в полымя.

Wegen des Regens blieben wir zuhause.

Из-за дождя мы остаёмся дома.

Der Regen dauerte drei Tage lang an.

Дождь шёл три дня подряд.

Es wächst wie Pilze im Regen.

Оно растёт как на дрожжах.

Оно растёт как грибы после дождя.

Ich konnte wegen des Regens nicht kommen.

Я не смог прийти из-за дождя.

Es sieht aus, als ob du vom Regen in die Traufe gekommen wärst.

Ты всё равно что из огня да в полымя попал.

Wegen des Regens konnten wir nicht draußen Tennis spielen.

Из-за дождя мы не смогли поиграть в теннис на улице.

Kein Regenbogen ohne etwas Regen.

Нет радуги без дождя.

Denken Sie, dass wir heute Regen bekommen?

Вы думаете, сегодня будет дождь?

Regen Sie sie sich nicht verfrüht auf! Noch hat Sie ja keiner beleidigt.

Не кипятитесь раньше времени. Пока что вас никто не обидел.

Es fiel ein sanfter Regen.

Шёл мелкий дождь.

Der Regen hält an.

Дождь не перестаёт.

Ich mag zwar keinen Regen, doch der Geruch gefällt mir.

Хоть я и не люблю дождь, но мне нравится его запах.

Gegen Abend hörte der Regen endlich auf.

К вечеру дождь наконец прекратился.

Wegen Regens mussten wir das Spiel absagen.

Из-за дождя нам пришлось отменить игру.

Regen ging in Schnee über.

Дождь сменился на снег.

Ein großer Wind ist selten ohne Regen.

Сильный ветер редко бывает без дождя.

Dunkle Wolken sind selten ohne Regen.

В тёмных облаках редко нет дождя.

Wir haben in der Regel viel Regen im Herbst.

У нас, как правило, осенью много дождей.

Tom bringt immer Regen mit.

За Томом по пятам всегда следует дождь.

Der Regen machte es unmöglich für uns, picknicken zu gehen.

Из-за дождя мы не смогли поехать на пикник.

Der Regen hat aufgehört, die Fenster können wieder geöffnet werden.

Дождь перестал, можешь снова открыть окна.

Es sind nur ein paar Tropfen Regen gefallen.

Упало всего несколько капель дождя.

Gestern früh habe ich meine Erdäpfel geerntet. Wegen des Regens waren sie zum Teil verfault.

Вчера утром я собирал свой урожай картофеля. Из-за дождя он был частично гнилой.

Вчера утром я копал картошку. Из-за дождя она была частично гнилая.

Heute rauscht der Regen und es lärmt der Wind.

А сегодня хлещет дождь и ветер шумит.

Nach einem Regen ist die Luft rein.

После дождя воздух свеж.

Ich singe gern im Regen.

Я люблю петь под дождём.

Wer im Regen weint, hat keinen Zeugen.

Плачущий в дождь не имеет свидетелей.

Den Regen schlechtes Wetter zu nennen, ist so unangemessen, wie es unangemessen ist, den brennenden Sonnenschein schönes Wetter zu nennen.

Называть дождь плохой погодой так же неуместно, как и называть палящие лучи солнца хорошей погодой.

Nach einer langen Dürre haben die Muslime der Wolga-Gebiete heimlich zu Tengri, ihrer vorislamischen Gottheit, um Regen gebetet. Und nun donnert es und heftige Regengüsse prasseln jeden Tag in der ganzen Region nieder.

После длительной засухи мусульмане Поволжья тайно помолились доисламскому божеству Тенгри и просили у него дождя. И вот уже несколько дней во всём регионе гремят грозы и идут проливные дожди.

Gestern las ich einen Artikel über sauren Regen.

Вчера я прочитала статью о кислотных дождях.

Wenn die Ameisen sich verkriechen, kommt der Regen.

Муравьи прячутся к дождю.

Ohne den Regen würden wir mit Dürre konfrontiert.

Без дождя мы бы столкнулись с засухой.

Hörst du beim Schlafen gern das Geräusch des Regens?

Тебе нравится спать под шум дождя?

Meinst du, es wird morgen Regen geben?

Думаешь, завтра будет дождь?

Das Picknick wurde wegen des Regens abgesagt.

Пикник был отменён из-за дождя.

Die Leute standen Schlange im Regen.

Люди стояли в очереди под дождём.

Die Leute stehen immer noch Schlange im Regen.

Люди всё ещё стоят в очереди под дождём.

„Scheint bei euch schon die Sonne?“ – „Nein, die Sonne scheint nicht, und der Regen scheint auch nicht so bald nachzulassen.“

"У вас уже светит солнце?" - "Нет, солнце не светит, и дождь, кажется, не скоро прекратится".

Der Regen schlug gegen die Fenster.

Дождь стучал в окна.

Sie mag den Regen.

Она любит дождь.

Mein Sohn spielt im Regen.

Мой сын играет под дождём.

Der letzte gute Regen war im Juni, und dann hielt bis zum Oktober trockenes Wetter an. Dafür nieselte und tropfte es im Oktober jeden Tag.

Последний хороший дождь был в июне, а потом до октября стояла сухая погода. Зато в октябре моросило и капало каждый день.

Tanze im Regen!

Танцуй под дождём!

Gestern war Regen, heute ist Sonnenschein.

Вчера был дождь, а сегодня солнце.

Im Regen gehen wir nirgendwohin.

В дождь мы никуда не пойдём.

Wegen des Regens konnten wir nicht ans Meer.

Из-за дождя мы не смогли пойти к морю.

Das Tennisspiel wurde aufgrund des Regens verschoben.

Теннисный матч был отложен из-за дождя.

Schnee, Regen, Schlamm – ich werde bei jedem Unwetter gehen.

Снег, дождь, грязь – я приду в любую непогоду.

Der Regen hat noch nicht aufgehört.

Дождь ещё не закончился.

Der Regen stört uns nicht.

Дождь нам не мешает.

Trotz des Regens kam er rechtzeitig an.

Он приехал вовремя несмотря на дождь.

Ich mag keinen Regen.

Я не люблю дождь.

Wir haben viel Regen im Juni und Juli.

В июне и июле у нас часто идут дожди.

В июне и июле у нас много дождей.

Der Regen hat unsere Pläne vereitelt.

Дождь расстроил наши планы.

Synonyme

Nie­der­schlag:
осадки

Antonyme

Grau­pel:
мелкий град
снежная крупа
Ha­gel:
град
Schnee:
снег
Son­nen­schein:
солнечный свет

Russische Beispielsätze

  • В тот день было холодно, да ещё и дождь пошёл.

  • Если завтра будет дождь, игру отменят.

  • Я сказал, что может пойти дождь.

  • Если завтра будет дождь, давай останемся дома.

  • Снаружи идёт дождь.

  • Думаю, сегодня будет дождь.

  • Том думает, что завтра будет дождь.

Übergeordnete Begriffe

Nie­der­schlag:
осадки

Untergeordnete Begriffe

Blau­re­gen:
вистерия
глициния
Eis­re­gen:
ледяной дождь
sau­rer Re­gen:
кислотный дождь
Schau­er:
короткие сильные осадки (например, ливень)

Re­gen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Regen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Regen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 401997, 340818, 347970, 360934, 365826, 367456, 368217, 370493, 408410, 410759, 418950, 455317, 459360, 539197, 553207, 598820, 642040, 645466, 651882, 683299, 705144, 732670, 742288, 784590, 793790, 797803, 851628, 863667, 888384, 945668, 951566, 1006548, 1103513, 1104752, 1179680, 1206734, 1286576, 1308669, 1336535, 1401058, 1429306, 1540504, 1582947, 1624384, 1635786, 1729838, 1796610, 1819074, 1980048, 2151037, 2166179, 2225749, 2324782, 2481674, 2494606, 2510730, 2650629, 2694704, 2908868, 2927484, 2978629, 3084531, 3096508, 3111237, 3223409, 3323444, 3371337, 3459105, 3475138, 3521626, 3762053, 3851225, 4128566, 4276668, 4323931, 4645648, 4933911, 4943764, 4997396, 5059988, 5113388, 5121039, 5121040, 5142914, 5329536, 5331224, 5331442, 5349193, 5625833, 6093319, 6313298, 6388951, 6733981, 6758996, 6759711, 6943258, 6980062, 7000363, 7057399, 7132619, 1611817, 1572036, 1511966, 1791799, 1791917, 1797816 & 1391974. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR