Was heißt »Re­gen« auf Japanisch?

Das Substantiv Re­gen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:

Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen

Trotz des Regens sind die Kinder in die Schule gegangen.

にもかかわらず子供たちは登校した。

Wir hatten diesen Sommer wenig Regen.

今年の夏はほとんどが降らなかった。

Ich wünschte, der Regen würde aufhören.

がやんでくれたらいいのに。

Der Regen hatte zwar aufgehört, aber der Wind blies immer noch heftig.

はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。

Aufgrund des Regens mussten wir den Wettkampf absagen.

のために試合を中止せざるを得なかった。

Ihr mögt Regen, nicht wahr?

貴方達は、が好きですね。

Versuche, nicht durch den Regen nass zu werden.

に濡れないようにしなさい。

Der Wettkampf wird auch bei Regen durchgeführt.

試合は天決行です。

Zusätzlich zum Regen gab es auch starken Wind.

に加えて激しい風にもあった。

Der Regen ergoss sich wie ein Wasserfall.

が滝のように降ってきた。

Der Regen schlug gegen das Fenster.

が窓を打った。

Der Regen durchnässte meinen Regenmantel.

が私のレインコートの下までしみとおった。

Lass uns warten, bis der Regen aufhört.

が止むまで待ちましょう。

Der Regen tropfte langsam vom Dach herab.

が屋根からゆっくりと滴り落ちた。

Es scheint morgen Regen zu geben.

明日はになりそうだ。

Lass das Fahrrad nicht im Regen.

自転車をの中に出しっぱなしにするな。

Gestern fiel ein leichter Regen.

昨日は小が降りました。

Der Damm ist wegen des starken Regens gebrochen.

のためにダムが決壊した。

Der Regen ging in Schnee über.

は雪に変わった。

In zwei Wochen fiel nicht ein Tropfen Regen.

2週間の間たった1滴もは降らなかった。

Nach dem Regen kommt Sonnenschein.

不幸の裏には幸いあり。

天の後には晴天が来る。

Der Leichtathletikwettbewerb wurde wegen starkem Regen abgesagt.

陸上競技会は大のため中止になった。

Dunkle Wolken sind die Vorzeichen für Regen.

暗い雲はの前兆だ。

Wegen des Regens fand das Picknick in der Turnhalle statt.

のため、ピクニックは体育館で行われた。

Er war bis auf die Knochen durchnässt vom Regen.

彼はでずぶぬれになった。

Seit dem Morgen fällt immer wieder etwas Regen.

今朝からが降ったりやんだりしている。

Ich war nass bis auf die Haut von dem heftigen Regen.

強いのため私はずぶ濡れになった。

Ich glaube, der Regen wird stärker.

ひどい降りになってきたようだね。

Warte, bis der Regen aufhört.

がやむまで待ちなさい。

Die Blumen erlangten nach dem Regen ihre Lebenskraft wieder.

花はのあと生気を取り戻した。

Es sieht nach Regen aus.

が降りそう。

Heute Abend scheint es keinen Regen zu geben.

今晩はが降りそうにない。

Wegen des starken Regens bin ich nass bis auf die Haut. Kannst du mich gleich mit dem Auto abholen?

ひどいでさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない?

Der Regen hört bald auf.

はすぐやみますよ。

Bei Regen wird der Ausflug abgesagt.

もしなら遠足は中止です。

Obwohl ich durch den ganzen Regen gegangen bin, um sie zu treffen, war sie nicht da.

せっかくの中を会いに行ったのに彼女は留守だった。

Hat der Regen aufgehört?

やんだ?

Wir haben viel Regen im Juni.

六月にはが多い。

私たちの所では6月にはがたくさん降ります。

Das Baseballspiel ist wegen starken Regens abgesagt worden.

野球の試合は激しいのために中止となった。

Wegen des Regens verschob sich unsere Planung um zwei Wochen.

で我々の計画が2週間遅れた。

Trotz des heftigen Regens besuchte er seinen Freund im Krankenhaus.

にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。

Als ich heute Morgen aufwachte, war der Regen zu Schnee geworden.

今朝目が覚めると、が雪に変わっていた。

Das Spiel wird stattfinden, ob bei Regen oder Sonnenschein.

であろうとなかろうと試合は行います。

Ich konnte wegen des Regens nicht kommen.

のために来られませんでした。

Sie tauschten im Regen Küsse aus.

彼らはの中で口づけを交わした。

„Das ist ja ein fürchterlicher Regen! Bist du gar nicht nass geworden?“ – „Nein. Alles in Ordnung.“

「ひどいだね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」

Ich mag zwar keinen Regen, doch der Geruch gefällt mir.

は嫌いだけど、の匂いは好き。

Gegen Abend hörte der Regen endlich auf.

夕方ごろになってようやくがあがった。

Trotz des Regens ging ich hinaus.

にもかかわらず、私は外出した。

Es macht mir nichts aus, durch den Regen zu gehen.

私はの中を歩くのは気にならない。

Der Regen wurde zu Schnee.

は雪になった。

Maria bringt immer Regen mit.

メアリーは女だ。

Tom bringt immer Regen mit.

トムは男だ。

Der Regen hat endlich aufgehört.

やっとがやんでくれた。

Sie wurden auf dem Weg von einem plötzlichen Regen überrascht.

彼らは途中でにわかにあった。

Wegen des Regens konnten wir nicht ans Meer.

のため、私たちは海へ行けませんでした。

So, wie Tiere essen und trinken müssen, brauchen Pflanzen Regen und Sonnenschein.

動物に食物と飲み物が大切なように、植物にはと日光が大切である。

Der Regen hielt den ganzen Tag an.

は1日中降り続いた。

Mit dem Regen gerade hat es sich ganz schön abgekühlt, was?

さっきので大分涼しくなったね。

Er begab sich in den Regen.

彼はの降る中へ歩いていった。

Der Regen hielt eine Woche an.

は一週間降り続いた。

Der Regen hat aufgehört, lasst uns spazieren gehen!

が止んだよ。散歩に行こうよ。

Wir gehen los, wenn der Regen aufgehört hat.

私達はがやんだら行く。

Wie lange hält dieser Regen wohl noch an?

この、いつまで続くんだろう。

Er sagte Regen voraus.

彼はになるだろうと予測した。

Es ist aber sehr bewölkt. Es gibt bestimmt Regen.

めっちゃ曇ってるね。になるだろうね。

Ich hasse Regen.

って大嫌い。

Das Baseballspiel wurde wegen des Regens als unentschieden gewertet.

のため、野球の試合は引き分けになった。

Der Regen prasselte gegen die Fensterscheiben.

が窓ガラスに激しく当たっていた。

Der Regen hört gleich auf.

はすぐやむ。

Von der Traufe tropft der Regen.

ひさしから水が滴り落ちている。

Der Regen prasselt gegen das Fenster.

が窓に激しく当たっている。

Das Picknick ist wegen dem Regen ins Wasser gefallen.

ピクニックはのために中止になった。

Auf dem Heimweg bin ich in den Regen gekommen.

家に帰る途中でに降られたんだ。

Es sieht nach Regen aus. Du holst besser die Wäsche rein.

が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。

Weil der Bus zu spät kam, mussten wir lange im Regen warten.

バスが遅れていたため、私たちはの中を長い間待たなければいけなかった。

Ich glaube, heute gibt es Regen.

今日は降ると思う。

Ich hoffe, der Regen hört bis morgen auf.

明日までにが止めばいいと思います。

Nach dem Regen waren auf der Straße Pfützen.

のあと、道路に水溜まりができた。

が上がると、道に水たまりができていた。

Durch den Regen hat sich der Staub gelegt.

で埃がおさまった。

Der Regen hat den Staub weggewaschen.

が埃を洗い流した。

Antonyme

Ha­gel:
Schnee:
Son­nen­schein:
日光
日影
陽光

Untergeordnete Begriffe

Re­gen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Regen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 139101, 360578, 360658, 370842, 372911, 393450, 397901, 399439, 400091, 400095, 400096, 400097, 400099, 400116, 406794, 432292, 439708, 446607, 450736, 455317, 459360, 461750, 539197, 594769, 602980, 760680, 783796, 784590, 813949, 822795, 915694, 942726, 943023, 947153, 975154, 1058721, 1206734, 1551281, 1555643, 1806990, 1813474, 1816751, 2121331, 2151037, 2365741, 2615508, 2694704, 2908868, 2983233, 3034257, 3207335, 3223388, 3223409, 4046301, 5385086, 6388951, 6388959, 6741740, 7217980, 7224013, 7311576, 7775302, 8598174, 8842267, 8937203, 8959080, 9032563, 9299527, 10109039, 10170925, 10274904, 10285398, 10470315, 10543574, 10572120, 10839258, 11233939, 11824920, 11953047, 12203987 & 12203993. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR