Was heißt »Last« auf Englisch?

Das Substantiv Last lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • load
  • weight
  • burden

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Das Haus brach unter der Last des Schnees zusammen.

The house collapsed under the weight of snow.

The house collapsed under the weight of the snow.

Erst wenn Sie eigene Kinder haben, begreifen Sie die Last der Elternschaft.

It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.

Ich bemühe mich, niemandem zur Last zu fallen.

I try not to bother anyone.

Du weißt nicht, wie schwer die Last ist, die du nicht trägst.

You don't know how heavy is the load you don't bear.

Ich befreite ihn von seiner Last.

I relieved him of his burden.

Das Betreiben des Ladens wird ihm zur Last.

Running the store is becoming a burden to him.

Du kannst es Tom nicht zur Last legen, dass er gehen will.

You can't blame Tom for wanting to leave.

Ein Gast zur Unzeit ist eine schwere Last.

A guest at an inopportune time is a heavy burden.

Er schnürte die Last des Pferdes mit einem Seil fest.

He fastened the horse's pack with a rope.

Eines Elefanten Last tragen sollte einzig ein Elefant.

An elephant's burden should be borne only by an elephant.

Ich weiß, dass ich eine Last bin. Du brauchst es nicht dauernd zu sagen.

I know I'm a burden. You don't have to keep saying it.

Tom bricht bei seiner Tante die Zelte ab. Er glaubt, ihr eine Last zu sein.

Tom will up sticks at his aunt's house; he thinks he may be a burden to her.

Stein ist schwer und Sand ist Last, aber des Narren Zorn ist schwerer denn die beiden.

A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath is heavier than them both.

Sobald der Geist der Ausbeutung besiegt ist, wird man Aufrüstung als eine ganz unerträgliche Last empfinden. Zu wirklicher Abrüstung kann es erst kommen, wenn die Völker der Welt aufhören, sich gegenseitig auszubeuten.

As soon as the spirit of exploitation is defeated, rearmament will be felt as an unbearable burden. There can be no real disarmament until the peoples of the world cease to exploit each other.

Die meisten Männer tragen eher wenig zur Last der Kinderbetreuung bei.

Most men contribute relatively little to the burden of childcare.

Er behilft sich selbst. Er mag anderen nicht zur Last fallen.

He does things for himself. He doesn't like to bother other people.

Das Alter ist weniger durch das Nachlassen der körperlichen und geistigen Fähigkeiten schwer zu ertragen als vielmehr durch die Last der Erinnerung.

What makes old age hard to bear is not the failing of one's faculties, mental and physical, but the burden of one's memories.

Tom wurde nie ein Verbrechen zur Last gelegt.

Tom was never charged with any crime.

Der Baum bog sich unter der Last der Früchte.

The tree bowed under the weight of its fruit.

The tree groaned under the weight of its fruit.

The tree was groaning with the weight of its fruit.

Mein Französisch ist zu Lasten meines Englisch besser geworden.

My French has improved at the expense of my English.

Ich weiß nicht, warum sie glaubt, sie sei eine Last.

I do not know why she thinks of herself as a burden.

Wenn das Leben eine solche Last ist, dann ist der Tod zum ersehnten Zufluchtsort geworden.

When life is so burdensome death has become a sought after refuge.

Synonyme

Bal­last:
ballast
jettison
Bür­de:
fardel
Crux:
crux
Druck:
pressure
Joch:
yoke
Kreuz:
back
club
cross
interchange
sharp
sharp sign
small
Mühl­stein:
millstone
Pla­ge:
plague
scourge
Schwe­re:
heaviness
Ver­brau­cher:
consumer
Wi­der­stand:
resistance

Englische Beispielsätze

  • We're ready to load the lorry.

  • "What do you plan to do with these love letters from Akemi? There's a whole load of them." "They can go." "All right. I'll throw them away after I've had a look through them." "Ha! Give 'em here. I'll throw them away myself."

  • I haven't lost weight.

  • This bridge has a weight-bearing capacity of just ten tonnes.

  • The weight-bearing capacity of this bridge is ten tonnes only.

  • Guess how much weight I've lost.

  • "Half a slice of dry bread?" "Yes, Tom. You've got to lose weight. You're too fat."

  • Who's told you that load of bollocks?

  • How do you load staples into a stapler?

  • I'm already looking forward to it being evening, when I can go to bed and sleep at last without feeling the burden of exams weighing on me.

  • I've gained a lot of weight recently.

  • I've hardly been able to load a page here for the past three hours.

  • The gram and the kilo are units of weight.

  • The old chair creaked under his weight.

  • Tom was able to make the biggest load of tosh sound convincing enough that everyone believed him.

  • You're a brick short of a load.

  • That's a load of tosh.

  • That's a load of claptrap.

  • Personally, I think it's a load of twaddle.

  • The columns collapsed under the weight.

Übergeordnete Begriffe

Elek­t­ri­zi­tät:
current
electricity
Kraft:
force
La­dung:
cargo
freight
Strom:
current
stream

Untergeordnete Begriffe

Alt­last:
contaminated land
contaminated site
contaminated waste
hazardous waste
Nutz­last:
payload
Schul­den­last:
burden of debt
burden of debts
debt burden
indebtedness
Voll­last:
full load
Wind­last:
wind load

Last übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Last. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Last. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 696233, 784319, 810147, 1464985, 1856359, 1913591, 2223613, 2865928, 2998021, 3412164, 4746755, 5326139, 5485831, 5506655, 7010795, 7817757, 7897568, 7999378, 8816030, 10008362, 10295790, 12369812, 12283235, 12263918, 12256486, 12190254, 12190253, 12114137, 12030342, 12019256, 11931244, 11913507, 11876648, 11752555, 11541504, 11499878, 11497749, 11459374, 11090804, 11090801, 11055940 & 11023066. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR