Das Substantiv »Job« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
job
boulot(männlich)
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Er ist genau der Richtige für den Job.
Il est exactement celui qu'il faut pour le poste.
Sie hat ihren Job letzten Monat gekündigt.
Elle a quitté son emploi le mois dernier.
An deiner Stelle würde ich mich für den Job bewerben.
À ta place, je me porterais candidat pour le poste.
Nachdem er drei Wochen lang nach einem Job gesucht hatte, fand er eine gut bezahlte Stelle.
Après avoir passé trois semaines à chercher un travail, il en trouva un bien payé.
Die Finanzkrise kostet vielen Menschen den Job.
La crise financière coûte leur emploi à de nombreuses personnes.
Er nahm den Job an.
Il a accepté le job.
Ich glaube, du liebst deinen Job. - Im Gegenteil, ich hasse ihn!
«Je crois que tu aimes ton emploi.» «Au contraire, je le déteste !?
Ich frage mich, ob ich diesen Job annehmen soll.
Je me demande si je dois accepter ce travail.
Hast du vor, dir einen Job zu suchen?
Penses-tu à obtenir un emploi ?
As-tu l'intention de chercher un emploi ?
Tom verlor während der letzten Rezession seinen Job.
Tom a perdu son emploi pendant la dernière récession.
Ich kann dir eins sagen: ich möchte seinen Job nicht haben.
Je peux te dire une chose : Je n'aimerais pas avoir son poste.
Je peux te dire une chose : Je n'aimerais pas avoir son travail.
Ich brauche einen Job.
J'ai besoin d'un emploi.
J'ai besoin d'un boulot.
Die Folge war, dass sie ihren Job verlor.
La conséquence fut qu'elle perdit son poste.
Ich habe einen Job für ihn gefunden.
Je lui ai dégoté un emploi.
J'ai trouvé un travail pour lui.
Sein neuer Job ist gut bezahlt und ganz in der Nähe. Damit hat er wirklich zwei Fliegen mit einer Klappe geschlagen.
Son nouveau travail est bien payé et est tout proche. Ainsi il a vraiment fait d'une pierre deux coups.
In den Vereinigten Staaten wurden in den vergangenen 20 Jahren 20 Millionen neue Jobs geschaffen - die meisten davon im Dienstleistungssektor.
Aux États-Unis d'Amérique, vingt millions de nouveaux emplois ont été créés dans les deux dernières décennies, la plupart d'entre eux dans le secteur des services.
Was das Gehalt betrifft, ist dieser Job super.
En termes de salaire, le poste est super.
Du bist der beste Mann für den Job.
Tu es le meilleur pour le boulot.
Ich suche einen Job.
Je cherche un emploi.
Tom ist der richtige Mann für den Job.
Tom est le bon choix pour ce travail.
Tom est l'homme qu'il faut pour ce travail.
Vielleicht werde ich den Job annehmen, vielleicht werde ich ihn ablehnen, ich habe mich noch nicht entschieden.
Peut-être accepterai-je, peut-être refuserai-je le poste, je n'ai pas encore décidé.
Peut-être accepterai-je, peut-être refuserai-je le poste, je ne me suis pas encore décidé.
Hast du die Biographie von Jobs zu Ende gelesen?
As-tu fini la biographie de Jobs ?
Tom hat seinen Job verloren.
Tom a perdu son emploi.
Angestellte, die lange Finger machen, werden ihre Jobs nicht lange behalten.
Les employés qui fauchent ne vont pas garder leurs emplois très longtemps.
Es scheint, dass sie mit dem Job nicht zufrieden ist.
Il semble qu’elle ne soit pas enchantée par le poste.
Wie klappt's mit deinem neuen Job?
Comment va ton nouveau boulot ?
Wie gefällt dir dein neuer Job?
Ton nouvel emploi te plaît-il ?
Wie gefällt Ihnen Ihr neuer Job?
Votre nouvel emploi vous plaît-il ?
Du hast einen Job gefunden, nicht wahr?
Tu as trouvé un boulot, pas vrai ?
Kein Geld, kein Job, keine Freunde. Er war wirklich am Ende.
Pas d'argent, pas de travail, pas d'amis. Il était vraiment au bout du rouleau.
Hast du jemals daran gedacht, deinen Job aufzugeben?
Avez-vous jamais songé à quitter votre emploi ?
Ich habe einen Job zu erledigen.
J'ai un boulot à effectuer.
Der Job war echt hart.
Le boulot était vraiment dur.
Ich habe einen neuen Job.
J'ai un nouveau travail.
Tom findet seinen neuen Job richtig gut.
Tom apprécie beaucoup son nouveau boulot.
Es ist schwer, eine geeignete Person für diesen Job zu finden.
C'est difficile de trouver une personne qui convienne à ce job.
Ich bin mir nicht mehr sicher, ob Sie wirklich geeignet für diesen Job sind.
Je ne suis plus certain que vous êtes vraiment faite pour ce travail.
Tom weiß schon, dass du deinen Job hinschmeißen willst.
Tom sait déjà que tu veux quitter ton boulot.
Was ist denn dein Job?
C'est quoi ton taf ?
Sami hatte einen gefährlichen Job.
Sami faisait un travail dangereux.
Mein neuer Job lässt mir wenig Zeit, mich mit Leuten zu treffen.
Mon nouvel emploi me laisse peu de temps pour rencontrer des gens.
Hören Sie, ich will meinen Job nicht verlieren.
Écoutez, je ne veux pas perdre mon travail.
„Was kann ich für Sie tun?“ – „Ich möchte mich gerne um einen Job bewerben.“
« Que puis-je faire pour vous ? » « Je voudrais postuler pour un emploi. ?
Was war dein schlechtester Job?
Quel a été ton pire travail ?
Wenn das Wichtigste ist, so zu tun, als wüsste man, was man tut, dann ist er für den Job bestens qualifiziert.
Si le plus important est de faire semblant que l'on sait ce qu'on fait, alors il est tout qualifié pour le job.
Oftmals kann es sein, dass diejenigen die besten Jobs bekommen, die sich zuerst bewerben.
Il arrive souvent que ceux qui postulent en premier obtiennent les meilleurs emplois.
Ja, ich hab' einen neuen Job, allerdings nix Besonderes.
Ouais, j'ai un nouveau boulot mais il n'a rien d'extraordinaire.
Nächste Woche kommt mein Freund für fünf Monate aus England nach Brasilien. Er hofft, er findet dort einen guten Job.
La semaine prochaine, mon ami qui habite en Angleterre viendra au Brésil pour cinq mois, espérant y trouver un bon travail.
Warum ist dieser Job so anstrengend?
Pourquoi ce travail est-il si fatigant ?
Es war klar, dass er den Job machen würde.
Il était clair que c'est lui qui ferait le travail.