") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-jpn:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-jpn:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-jpn:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-jpn:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/Hilfe/japanisch.html\A abgerufen am 03.05.2024 / aktualisiert am 03.05.2024"}}
Was heißt »Hilfe« auf Japanisch?
Das Substantiv Hilfe lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:
Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen
Es gibt viel zu tun, willst du Hilfe?
やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。
Es bringt nichts, ihn um Hilfe zu bitten.
彼に助けを求めても無駄だ。
Das Mädchen schrie nach Hilfe.
少女は助けを求めて大声で叫んだ。
Was ich heute bin, verdanke ich Deiner Hilfe.
私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。
Er war sehr beschäftigt, und dennoch kam er uns zu Hilfe.
彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。
Wenn du in Schwierigkeiten bist, bitte mich um Hilfe.
困ったら私に助けを求めなさい。
Selbsthilfe ist die beste Hilfe.
自助は最上の助け。
Auf seine Hilfe kann man nicht zählen.
彼の助けは当てにならない。
Er hilft jedem, der ihn um Hilfe bittet.
彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。
Verlass dich nicht auf die Hilfe deiner Freunde.
友達の援助を当てにするな。
Ich kann auch ohne ihre Hilfe auskommen.
彼女の援助無しでもやっていける。
Es ist zwecklos, sie um Hilfe zu fragen.
彼女の援助を求めても無駄である。
Ohne ihre Hilfe würde ich es nicht schaffen.
彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。
Ich könnte es ohne ihre Hilfe nicht tun.
彼女の援助がなければそれはできないだろう。
Ohne seine Hilfe wäre es mir misslungen.
彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。
Sie schrie um Hilfe.
彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。
Bitte geben Sie ihm erste Hilfe.
彼に応急処置をお願いします。
Sie bat mich um Hilfe.
彼女は私に助けを求めてきた。
Brauchst du meine Hilfe noch?
私の手伝いがまだ必要ですか?
Sie war mir eine große Hilfe.
彼女はとても私の助けになった。
Ich brauche Hilfe mit meiner Arbeit.
私の仕事には手助けがいる。
Herr Doktor, dieses Kind braucht Erste Hilfe.
先生、この子に応急手当をしてください。
Sie bat ihn um Hilfe.
彼女は彼に助けを求めた。
Dank deiner Hilfe konnte ich das Buch ganz gut verstehen.
君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
Sie schrieb ihm einen herzlichen Brief und bedankte sich für seine Hilfe.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Ohne seine Hilfe hätte ich es wohl nicht geschafft.
もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。
Sie bat um Hilfe, aber es kam niemand.
彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
Ich kann das auch ohne seine Hilfe.
彼の援助なしでもやっていける。
Er bat seine Freunde um Hilfe.
彼は友達に助けを求めた。
彼は友人たちに助けを求めた。
Ich habe deine Hilfe nötig.
君の助けが必要なんだ。
私はあなたの助けを必要としている。
Du kannst ihn um Hilfe bitten.
彼に助けを頼んでごらんよ。
Es war dumm von ihr, ihn um Hilfe zu bitten.
彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。
Er ist jemand, den niemand um Hilfe bitten würde.
彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
Sie hat um Hilfe gerufen.
彼女は大声で助けを求めた。
Vielen Dank für deine Hilfe!
私を助けてくれてありがとう。
Tom hat um Hilfe geschrien.
トムは悲鳴を上げて助けを求めた。
Dieser Kursus ist eine Hilfe dabei, die richtige Aussprache zu erlernen.
この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
Er hat um Hilfe geschrien.
彼は大声で助けを求めた。
Ich hielt es für notwendig, um Hilfe zu bitten.
助けを得る必要があると思った。
Tom bat um Hilfe.
トムは助けを求めた。
Ohne seine Hilfe hättest du versagt.
彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。
Ohne seine Hilfe hätte sie versagt.
彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。
Hilf jedem, der Hilfe benötigt.
助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。
Ohne seine Hilfe wäre ich gescheitert.
彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。
Es hat keinen Sinn, um Hilfe zu rufen. Niemand wird dich hören.
助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
Er war dankbar für Ihre Hilfe.
彼はあなたの手助けに感謝していた。
Tom braucht Hilfe.
トムは助けを必要としている。
Ohne deine Hilfe wäre es unmöglich gewesen.
あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。
Tom versuchte das Bücherregal ohne Marias Hilfe zu bewegen.
トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。
Richte Tom aus, dass ich seiner Hilfe nicht bedarf!
トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。
Zum Dank für seine Hilfe lud ich ihn auf ein Gläschen ein.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
Ich benötige wirklich deine Hilfe.
あなたの助けが本当に必要なんです。
Es war ein Fehler, dass du seine Hilfe ausgeschlagen hast.
彼の助力を断ったのは間違いだ。
Ich vermag mit Worten nicht auszudrücken, wie dankbar ich Ihnen für Ihre Hilfe bin!
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
Das Dorf braucht Ihre Hilfe.
この村にはあなたの力が必要なんです。
Ruf mich, wenn du Hilfe brauchst!
助けが必要だったら呼んでくれ。
Es ist schwer, Leuten zu helfen, die keine Hilfe wollen.
助けを求めない人を助けるのが難しいです。
Hilfe! Ich werde von einem Typen bedrängt!
助けて!しつこい男がいるの!
Vielen Dank! Sie waren mir wirklich eine große Hilfe!
ありがとうございました。本当に助かりました。
Und wenn du versuchst, die Polizei um Hilfe zu bitten?
警察に相談してみたら?
Das Kind rief laut um Hilfe.
子供は大声で助けを求めた。
Tom ist keine Hilfe.
トムは役に立たない。
Ich bedanke mich für Ihre Hilfe.
手伝ってくれてありがとう。
Tom lehnte unsere Hilfe ab.
トムは僕らの助けを断った。
Er rief um Hilfe.
彼は助けを呼んだ。
Maria bat vom dritten Stock ihres Wohnhauses aus durch Winken einen Hubschrauber um Hilfe.
メアリーは、自宅の4階からヘリコプターに向かって手を振り助けを求めた。
Bei der Übersetzung dieses Dokuments ins Französische brauche ich Hilfe.
この文書ね、フランス語に訳すには助けがいるわ。
Er wusste nicht, was er tun sollte, also bat er mich um Hilfe.
どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。
Ich bat ihn um Hilfe.
私は彼に助けを求めた。
Es blieb nichts anderes übrig, als sie um Hilfe zu bitten.
ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
Ohne Toms Hilfe wäre ich gescheitert.
トムの助けがなかったら僕は失敗してたよ。
Sie rief uns laut zur Hilfe.
彼女は我々に大声で助けを求めた。
Ich habe beschlossen, meine Freunde um Hilfe zu bitten.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
Brauchst du in der Küche Hilfe?
台所って、お手伝いがいる?
Sie schloss die Autotür mit Hilfe einer Haarnadel auf.
彼女はヘアピンで車のドアを開けた。
Ohne ihre Hilfe hätte er es nicht geschafft.
彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。
Hilfe übersetzt in weiteren Sprachen: