Das Substantiv »Gelegenheit« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
opportunité(weiblich)
occasion(weiblich)
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Letzten Sommer hatte ich die Gelegenheit, London zu besichtigen.
L'été dernier, j'ai eu l'opportunité de visiter Londres.
Lass dir die Gelegenheit nicht entgehen.
Ne laisse pas passer la chance.
Er nutzte jede Gelegenheit, um Englisch zu üben.
Il mettait à profit chaque occasion d'exercer l'anglais.
Du solltest diese Gelegenheit nutzen.
Tu devrais profiter de cette chance.
Du solltest die Gelegenheit, ins Ausland zu gehen, nutzen.
Tu devrais profiter de l'opportunité d'aller à l'étranger.
Leider hatte ich keine Gelegenheit das Schloss zu sehen.
Malheureusement, je n'ai pas eu l'occasion de voir le château.
Lasse eine gute Gelegenheit nicht verstreichen.
Ne laisse pas passer une bonne occasion !
Ich bekomme niemals die Gelegenheit, auch etwas vorzubringen, weil Emma mir immer das Wasser abgräbt.
Je n'ai jamais l'opportunité de proposer quelque chose, parce qu'Emma me coupe toujours l'herbe sous le pied.
Ich hatte ein Mal die Gelegenheit, Paris zu besichtigen.
J'ai eu une fois l'occasion de visiter Paris.
Ich hatte mehrere Gelegenheiten, Englisch zu sprechen.
J'ai eu plusieurs occasions de parler anglais.
Wir essen nur zu besonderen Gelegenheiten Hummer.
Nous ne mangeons du homard qu'aux occasions spéciales.
Lass nicht so eine gute Gelegenheit verstreichen.
Ne laisse pas passer une si belle occasion.
Lass dir diese Gelegenheit nicht entgehen.
Ne laisse pas passer cette opportunité.
Gelegenheit macht Diebe.
L’occasion fait le larron.
Ich habe die Gelegenheit genutzt, um das Museum zu besuchen.
J'ai profité de l'occasion pour visiter le musée.
Ich hatte noch nie die Gelegenheit, es zu benutzen.
Je n'ai jamais eu l'occasion d'en faire usage.
Je n'ai jamais eu l'occasion de m'en servir.
Im Rahmen unserer Firmenfeier hatte ich die Gelegenheit, die Kompetenzen unserer Vorzimmerdame auf die Probe zu stellen.
Dans le cadre de notre fête d'entreprise, j'ai eu l'occasion d'éprouver les compétences de notre secrétaire d'accueil.
Sie vergab ihm seine Untreue nie und erinnerte ihn bei jeder Gelegenheit daran.
Elle ne lui pardonna jamais son infidélité et la lui rappelait à tout propos.
Sie nutzte jede Gelegenheit.
Elle profita de chaque opportunité.
Ich hatte keine Gelegenheit, mich ihr vorzustellen.
Je n'ai pas eu l'occasion de me présenter à elle.
Als meine Mutter noch praktizierte, hatte sie viele deutschsprachige Patienten, aber jetzt hat sie überhaupt keine Gelegenheit mehr, ihr Deutsch zu üben.
Lorsque ma mère exerçait encore, elle avait de nombreux patients germanophones, mais maintenant, elle n'a plus jamais l'occasion de pratiquer son allemand.
Es fällt mir noch schwer, über abstrakte Sachgebiete wie Wirtschaftslehre oder Philosophie zu sprechen, denn es handelt sich dabei nicht um Wörter, denen zu begegnen ich oft Gelegenheit habe.
Il m'est encore difficile de parler sur des sujets abstraits comme l'économie ou la philosophie, car ce ne sont pas des mots que j'ai l'occasion de rencontrer souvent.
Er lässt keine Gelegenheit verstreichen, hier und dort einen Anglizismus einzustreuen, um an seine Kaste zu erinnern und daran, dass seine Eltern ihm nicht vergebens Sprachpraktika in den Vereinigten Staaten bezahlt haben.
Il ne manque jamais une occasion d'insérer çà et là un anglicisme, pour rappeler sa caste et que ses parents ne lui ont pas inutilement payé des stages d'immersion aux États-Unis.
Ich würde diese Gelegenheit gerne nutzen.
Je souhaiterais profiter de cette occasion.
Ich werde es bei der ersten Gelegenheit tun.
Je le ferai à la première occasion.
Lerne zuzuhören, günstige Gelegenheiten klopfen manchmal nur sehr leise an deine Tür.
Apprends à écouter, les bonnes opportunités frappent parfois très doucement à ta porte.
Der Kongress bot uns Gelegenheit, Kollegen aus der ganzen Welt wieder zu treffen.
Le congrès nous a offert l'occasion de rencontrer à nouveau des collègues du monde entier.
Der Kongress bietet uns Gelegenheit, Fachleute aus der ganzen Welt wiederzusehen.
Le congrès nous donne l'occasion de revoir des spécialistes du monde entier.
Ich habe das schon den ganzen Tag gehört, bei jeder Gelegenheit.
J'ai déjà entendu ça toute la journée, à tout propos.
Die äußerst tapferen Gebirgsbewohner packten die Gelegenheit beim Schopfe, nutzen einen günstigen Augenblick und warfen sich auf ihre Feinde.
Les montagnards extrêmement courageux saisirent l'occasion au vol de profiter d'un moment favorable et se jetèrent sur leurs ennemis.
Solche Gelegenheiten bieten sich nicht jeden Tag.
De telles occasions ne se présentent pas tous les jours.
Eine Gelegenheit, den Mund zu halten, sollte man nie vorübergehen lassen.
On ne devrait jamais manquer une occasion de se taire.
Sie haben einfach keine Gelegenheit, dieses Vorurteil zu revidieren.
Ils n'ont tout bonnement pas l'occasion de reviser ce jugement préconçu.
Das ist eine gute Gelegenheit sich kennenzulernen.
C'est une bonne occasion pour apprendre à nous connaître.
C'est une bonne occasion pour apprendre à se connaître.
Ich werde mit ihm bei der ersten Gelegenheit sprechen.
Je lui parlerai à la première occasion.
Sie können die Gelegenheit nutzen, um auf unsere Sonderangebote aufmerksam zu machen.
Vous pouvez en profiter pour prêter attention à nos offres spéciales.
Du hast gerade eine gute Gelegenheit verpasst, die Klappe zu halten.
Tu as manqué une bonne occasion de te taire.
Ich dachte, du hättest so Gelegenheit, dein Französisch zu verbessern.
J'ai pensé que tu aurais ainsi l'occasion d'améliorer ton français.
Das Wort Krise setzt sich im Chinesischen aus 2 Schriftzeichen zusammen. Das eine bedeutet Gefahr und das andere Gelegenheit.
Le mot « crise » se compose de deux idéogrammes chinois. L'un signifie le danger et l'autre l'opportunité.
Lassen wir diese Gelegenheit nicht verstreichen.
Ne laissons pas passer cette occasion !
Das ist eine gute Gelegenheit, um zu erklären, wie die Übersetzung der Benutzeroberfläche hier bei uns funktioniert.
C'est une bonne occasion d'expliquer comment fonctionne pour nous la traduction de l'interface utilisateur.
Diese Gelegenheit solltest du besser am Schopfe fassen.
Tu devrais mieux saisir cette opportunité .
Lass uns die nächste sich bietende Gelegenheit zu einem Wiedersehen beim Schopfe packen!
Saisissons au vol la prochaine occasion qui se présente de nous revoir !
Ich habe mir eine einmalige Gelegenheit entgehen lassen.
J’ai manqué une occasion en or.
Um mich fit zu halten, benutze ich jede Gelegenheit, um mich auf mein Fahrrad zu schwingen.
Pour me maintenir en forme, je profite de chaque occasion pour monter sur mon vélo.
Ich gebe ihnen nicht die Gelegenheit.
Je ne leur donne pas l'occasion.
Ich liefere euch nicht die Gelegenheit.
Je ne vous fournis pas l'occasion.
Ich esse Sushi, wann immer ich die Gelegenheit dazu bekomme.
Je mange des sushis dès que j'en ai l'occasion.
Sie hatten mehrmals Gelegenheit, auf Englisch zu sprechen.
Ils ont eu plusieurs occasions de parler anglais.
Er sagt bei jeder sich bietenden Gelegenheit, was für ein toller Kerl er doch ist.
Il dit à toute occasion qui se présente quel type formidable il est.
Er nutzte die Gelegenheit, um das Wort zu ergreifen.
Il a saisi l'occasion de prendre la parole.
Ich habe mich bei der ersten Gelegenheit heimlich aus dem Staub gemacht.
J'ai filé à l'anglaise le plus vite possible.
Die Gelegenheit, Leben zu retten, wird bald vertan sein.
L'occasion de sauver des vies sera bientôt perdue.
Sie suchen einen Anzug? Für welche Gelegenheit?
Vous cherchez un costume ? Pour quelle occasion ?
Ich trinke, wenn ich Gelegenheit habe, und manchmal auch ohne.
Je bois quand j'en ai l'occasion, et parfois sans occasion.
Nutze die Gelegenheit, um ihr zu danken.
Profite de l'occasion pour la remercier.
Nutzen Sie die Gelegenheit, um ihr zu danken.
Profitez de l'occasion pour la remercier.
Ich würde schon gerne verreisen, aber ich warte bis zur nächsten Gelegenheit.
J'aimerais déjà voyager mais j'attends la prochaine occasion.
Ich habe die Gelegenheit verpasst.
J'ai raté l'occasion.
Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, um dir zu danken.
Je voudrais profiter de cette occasion pour te remercier.
Tom lässt keine Gelegenheit aus, mir zu widersprechen.
Tom ne manque jamais une occasion de me contredire.
Ich mache es durchaus gerne, habe nur nicht allzu oft Gelegenheit dazu.
Je ne dis pas que je n'aime pas le faire, mais seulement que je ne le fais pas souvent.
Die Gelegenheit macht Diebe.
L'occasion fait le larron.
Der lässt keine Gelegenheit aus, den Damen immer wieder Avancen zu machen.
Il n'hésite pas à se livrer à de nombreuses agaceries auprès des dames.
Zu welchen Gelegenheiten kaufen Sie Blumen?
À quelle occasion achetez-vous des fleurs ?
Die Gelegenheit beim Schopf packen, nur das zählt im Handel.
En commerce, l’occasion est tout.
Sie verpassten eine großartige Gelegenheit zu schweigen.
Ils ont manqué une bonne occasion de se taire.
Er wird Sie fallen lassen, sobald sich dazu eine Gelegenheit ergibt.
Il vous laissera tomber dès qu'il en aura l'occasion.