Das Substantiv »Chance« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
chance(weiblich)
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Jeder verdient eine zweite Chance.
Tout le monde mérite une seconde chance.
Geben Sie mir noch eine Chance.
Donnez-moi une autre chance.
Ich bitte euch, gebt mir noch eine Chance.
Je vous en prie, donnez-moi encore une chance.
Tagebuch zu führen gibt uns auch die Chance, über unser Alltagsleben nachzudenken.
Tenir un journal intime nous donne aussi une chance de réfléchir sur notre vie quotidienne.
Der Verlag gab meinem Plan eine Chance.
La maison d'édition a donné sa chance à mon projet.
Hat er eine Chance, die Wahl zu gewinnen?
A-t-il une chance de remporter l'élection ?
Gib dem Frieden eine Chance.
Donne une chance à la paix.
Geben Sie dem Frieden eine Chance.
Donnez une chance à la paix.
Das ist deine einzige Chance.
C'est ta seule chance.
Gebt mir eine zweite Chance.
Donnez-moi une autre chance d'essayer.
Ich wusste vorher nie, warum es die Ewigkeit gibt. Sie gibt einigen von uns die Chance, Deutsch zu lernen.
Je n'avais jusqu'alors jamais compris pourquoi l'éternité avait été faite. C'est pour laisser à certains d'entre nous une chance d'apprendre l'allemand.
Gib mir eine Chance, dich stolz auf mich zu machen.
Donne-moi une chance de te rendre fière de moi.
Die Chancen sind so, dass er imstande ist, einen Nobelpreis zu gewinnen.
Les chances sont telles qu'il est capable de remporter un prix Nobel.
Würde man ihm noch eine Chance geben, würde er sein Bestes geben.
Lui donnerait-on une autre chance, il ferait de son mieux.
Verschwend deine Chancen nicht.
Ne gaspille pas tes chances.
Das ist die letzte Chance, die ich dir gebe.
C'est la dernière chance que je te donne.
C'est la dernière chance que je te laisse.
Das ärgert mich, dass ich die Chance verpasst habe, sie zu treffen.
Ça m'énerve d'avoir laissé passer l'occasion de la rencontrer.
Er hat keine Chance, ihr Herz zu gewinnen.
Il n'aura aucune chance de gagner son cœur.
Freust du dich nicht auf deine nächste Chance zu sprechen?
Ne te réjouis-tu pas de ta prochaine occasion de parler ?
Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu werden.
Donne à chaque jour la chance d'être le plus beau de ta vie.
Die Ärzte sagen, ich habe gute Chancen auf Heilung.
Les médecins déclarent que j'ai de bonnes chances de guérison.
Die Chancen sind so, dass du den Test bestehen kannst.
La probabilité est que tu peux réussir l'examen.
Ich beurteile ihn als schwanzgesteuerten Mann, der keine Chance des sexuellen Kontaktes auslassen kann.
Je le juge comme un homme guidé par sa bite qui ne peut manquer aucune occasion de contact sexuel.
Man sagte, dass es eine einmalige Chance wäre.
On disait que c'était une occasion unique.
Ein erlauchter Kreis handverlesener Gäste bekommt die einmalige Chance, eine legendäre Nacht zu erleben.
Un cercle illustre d'invités triés sur le volet offre l'occasion unique de passer une soirée de légende.
Das ist Ihre einzige Chance.
C'est votre unique occasion.
Ich habe wieder eine Chance verpasst.
J'ai de nouveau manqué une chance.
J'ai de nouveau loupé une chance.
J'ai à nouveau manqué une chance.
J'ai à nouveau loupé une chance.
Ich habe eine weitere Chance verstreichen lassen.
J'ai laissé passer une chance de plus.
Ich fühlte, dass ich handeln musste, bevor diese Chance vergehen würde.
Je sentais que je devais agir avant que cette occasion ne file.
Die Chancen, bei 'Euromillion' zu gewinnen, sind größer, als beim Anklicken eines Eintrags von Tatoeba einen zu erwischen, der dir sagt, du sollst dich zum Teufel scheren.
Il y a davantage de chances de gagner à Euromillion que de cliquer sur une étiquette de Tatoeba et que ça te réponde d'aller te faire foutre.
Es gibt niemals eine zweite Chance für den ersten Eindruck.
Il n'y a jamais de seconde chance pour la première impression.
Ein kluger Mann macht nicht alle Fehler selbst. Er gibt auch anderen eine Chance.
Un homme avisé ne commet pas lui-même toutes les erreurs. Il laisse également une chance aux autres.
Gegen sie hast du keine Chance.
Tu n'as aucune chance, contre elle.
Lache nicht über die Dummheit der anderen! Sie kann deine Chance sein.
Ne ris pas de la bêtise des autres ! Elle peut être ta chance.
Ich gebe dir noch eine letzte Chance.
Je te donne encore une dernière chance.
Ich finde, du solltest Tom eine Chance geben.
Je pense que tu devrais donner sa chance à Tom.
Ich finde, Sie sollten Tom eine Chance geben.
Je pense que vous devriez donner une chance à Tom.
Tom gab mir noch eine Chance.
Tom m'a encore donné une chance.
Wir haben keine Chance, ihn zu finden.
Il n'y a aucune chance que nous le trouvions.
Ich versuchte, meine Chance wahrzunehmen.
J'essayais ma chance.
Er hat beste Chancen, am nächsten Sonntag Präsident Frankreichs zu werden, obwohl er vor drei Jahren noch völlig unbekannt war!
Il a une bonne chance de devenir président de la France dimanche prochain, alors qu'il était encore inconnu il y a trois ans !
Er hat keine Chance.
Il n'a aucune chance.
Ohne Ihre Hilfe hat er keine Chance.
Sans votre aide, il n'a aucune chance.
Ohne Ihre Hilfe habe ich keine Chance.
Sans votre aide, je n'ai aucune chance.
Ich finde, Tom müsste Mary noch eine Chance geben.
Je pense que Tom devrait donner une autre chance à Mary.
Die haben keine Chance.
Ils n'ont pas chance.
Tom und Maria beschlossen, sich eine zweite Chance zu geben.
Tom et Marie décidèrent de se donner une seconde chance.
„Du hast ihm nicht mal eine Chance zum Erklären gegeben.“ – „Was zu erklären?“
« Tu ne lui as même pas donné une chance de s'expliquer. » « D’expliquer quoi ? ?
Das ist meine einzige Chance.
C'est ma seule chance.
Er hat überhaupt keine Chance, mich zu besiegen.
Il n'a aucune chance de me vaincre.
Das ist unsere Chance.
C'est notre chance.
Als Fußballspieler hast du beste Chancen bei den Schnuckelhäschen,
Si t'es joueur de foot, t'as toutes tes chances avec les gonzesses.
Paul hat null Chancen, heute Morgen zur Arbeit zu gehen.
Paul est dans l'incapacité la plus complète de se rendre à son travail ce matin.
Ich habe keine Chance, mich hier zurechtzufinden.
Je suis incapable de m'orienter correctement.
Die Chancen stehen schlecht, dass er pünktlich kommt.
Osé, le saut audacieux ; Qui hésite jamais ne gagne ; La chance est vite changeante, Le moment t'appartient.
La chance s'est retournée contre moi.
Finalement, la chance nous a souri.
Nous vous souhaitons en tout cas bonne chance !
Je n'ai pas eu de chance aux cartes.
Bonne chance d’essayer de traduire cette phrase avec pile quatre-vingt-sept caractères.
Tom et Maria se complètent bien en ce sens qu'ils pensent probablement tous les deux qu'ils n'auraient pas de chance auprès de quelqu'un d'autre.
Avons-nous tous eu de la chance ?
Nous avons tous eu de la chance.
Toutes nos félicitations et bonne chance !
Une livre de courage vaut mieux qu'une tonne de chance.
Vous n'avez pas eu de chance. Cela peut arriver à tout le monde.
Vous n'avez pas eu de chance.
Tu as eu beaucoup de chance.
« Excusez-moi, je cherche le concierge. » « Vous n'avez pas de chance, il n'y en a plus chez nous depuis déjà longtemps. » « C'est très embêtant ! Je dois parler d'urgence à un locataire. ?
Jusqu'ici nous avons eu de la chance, les enfants. Croisez les doigts pour que ça continue comme ça.
« Excusez-moi, je cherche le concierge. » « Vous n'avez pas de chance, il n'y en a plus chez nous depuis déjà longtemps. ?
La luge s'est brisée en heurtant l'arbre, il a eu de la chance de ne pas être blessé.
Personne n'a autant de chance.
« Ce n'est vraiment pas de chance ! » « Pourquoi donc ? Je ne te comprends pas. ?