Was heißt »Gedanke« auf Ungarisch?
Das Substantiv Gedanke lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:
- gondolat
Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen
Ein Mathematiker ist ein Mensch, der einen ihm vorgetragenen Gedanken nicht nur sofort begreift, sondern auch erkennt, auf welchem Denkfehler er beruht.
A matematikus olyan ember, aki azon kívül, hogy rögtön megérti a neki előadott ötletet, még azt is felismeri, hogy az milyen gondolati tévedésen alapul.
Die Gedanken sind frei.
A gondolatok szabadon szárnyalnak.
Dieser Gedanke gefällt mir nicht.
Ez az ötlet nem tetszik nekem.
Ihr kam ein guter Gedanke.
Egy jó ötlete támadt.
Felmerült benne egy jó ötlet.
Mir fiel ein guter Gedanke ein.
Eszembe jutott egy jó ötlet.
Drücke deine Gedanken klar aus.
Fejtsd ki érthetően a gondolatodat!
Ich teile deinen Gedanken.
Azonos véleményen vagyunk.
Er war von dem Gedanken besessen.
Megőrült a gondolattól.
Zwei Seelen, ein Gedanke.
Két test, egy lélek.
Gedanken werden durch Wörter ausgedrückt.
A gondolatokat szavak által fejezzük ki.
A gondolatokat szavak segítségével juttatjuk kifejezésre.
Um sich auf andere Gedanken zu bringen, kochte sie eine Suppe.
Hogy gondoéatait más felé terelje, főzött egy levest.
Sie hat dumme Gedanken.
Ostoba gondolatai vannak.
Sie hörte nichts; ihre Gedanken liefen weit weg in die Ferne.
Nem volt befogadó; a gondolatai olyan messze kalandoztak.
Seine Gedanken sind ideenleer.
Nagyon ötletszegények a gondolatai.
Gedanken sind zollfrei.
A gondolatok vámmentesek.
A gondolatok nem ismerik az országhatárokat.
Ich ertrage den Gedanken nicht, Tom als Freund zu verlieren.
Nem bírom elviselni a gondolatot, hogy elveszítem Tomot, mint barátot.
In der Linguistik gibt es die Sapir-Whorf-Hypothese, die besagt, dass bestimmte Gedanken einer Person, die in einer Sprache gedacht sind, nicht verstanden werden können, von Personen, die in einer anderen Sprache leben.
A nyelvészetben létezik a Sapir–Whorf-hipotézis, amely azt mondja ki, hogy egy egyén bizonyos gondolatait, melyeket egy bizonyos nyelven gondolt el, nem fogják tudni megérteni olyan emberek, akik más nyelvben élnek.
Dieser Gedanke hat mich während des gesamten Weges gequält.
Ez a gondolat kínzott egész út alatt.
Egész úton ez a gondolat gyötört engem.
Komm nicht auf dumme Gedanken!
Ne gondolj butaságra!
Ich muss meine Gedanken sortieren.
Össze kell szedni a gondolataimat.
Das ist ein verlockender Gedanke.
Csábító gondolat.
Ez egy csábító gondolat.
Wenn man in seinen Gedanken versinkt, darf man sich nicht mit seichtem Wasser begnügen.
Ha az ember elmerül a gondolataiban, nem szabad a sekély vízzel megelégednie.
Er war in Gedanken versunken.
Elmerült a gondolataiban.
Das war mein erster Gedanke.
Ez volt az első gondolatom.
Ez jutott először eszembe.
Das ist ein listiger Gedanke.
Furfangos ötlet.
Mach dir keine Gedanken. Ich sage nichts.
Ne aggódj. Nem mondok semmit.
Ich vermag nicht, meine Gedanken zu sammeln.
Képtelen vagyok összeszedni a gondolataimat.
Böse Gedanken zeugen böse Taten.
A rossz gondolatok gonosz tetteket szülnek.
Ich kann deine Gedanken lesen.
Olvasok a gondolataidban.
Unsere Gedanken sind frei.
A gondolataink szabadok.
Ich kann eure Gedanken lesen.
Olvasok a gondolataitokban.
Ändere deine Gedanken, und du änderst deine Welt.
Változtasd meg a gondolataidat, és megváltoztatod a világodat.
Tom hatte einen Gedanken.
Tominak volt egy ötlete.
Ich lese Ihre Gedanken.
Olvasok a gondolataiban.
Olvasom a gondolatait.
Habe fröhliche Gedanken!
Gondolj vidám dolgokra!
Nur einen einzigen Gedanken hatte ich im Kopf: sie wiederzusehen.
Csak egyetlen dolog járt a fejemben: őt viszontlátni.
Er kam auf einen guten Gedanken.
Egy jó gondolata támadt.
Sooft wir einmal unsere eigenen Gedanken ausdrücken wollen, benutzen wir eine Sprache.
Amennyiszer csak a saját gondolatunkat akarjuk kifejezésre juttatni, egy nyelvvel tesszük azt.
Ich muss zugeben, dass mir der Gedanke nie gekommen war.
Meg kell adnom, hogy nekem az ötlet soha nem jutott volna eszembe.
Ich muss meine Gedanken ordnen.
Rendeznem kell a gondolataimat.
Rendet kell tennem a gondolataim között.
Tom sagt, dass er Gegenstände allein mit der Kraft seiner Gedanken bewegen könne.
Azt mondja Tomi, hogy tárgyakat tud mozgatni csupán az elméje erejével.
In Gedanken versunken und mit den Händen hinter dem Rücken geht er im Garten umher.
Kezeivel a háta mögött, gondolatokba merülve járkál a kertben.
Meine Gedanken fliegen in die Ferne.
Messze szállnak a gondolataim.
A gondolataim a távolban járnak.
A gondolataim messze járnak.
Tief sind die schönsten der Gedanken, so wie die Perlen in des Meeres Boden.
A legszebb gondolatok mélyen vannak, mint igazgyöngy a tenger alján.
Ist dir schon mal der Gedanke gekommen, dass ich vielleicht noch ein paar Tage in Boston könnte bleiben wollen?
Gondoltál már arra, hogy én még pár napot maradhatnék Bostonban?
Solch ein Gedanke kam mir in den Sinn.
Ez a gondolatom támadt.
Ez a gondolat merült fel bennem.
Ein Gedanke bereitet mir Kummer.
Egy gondolat bánt engemet.
Es quält mich ein Gedanke.
Egy gondolat bánt engemet...
Befreie deinen Geist von allen unnützen Gedanken.
Szabadítsd meg az elmédet minden fölösleges gondolattól.
Ich möchte, dass du dir darüber Gedanken machst.
Szeretném, ha ezen elgondolkoznál.
Gedanken und Wege trennen die Menschen.
A gondolatok és az utak választják el az embereket egymástól.
Ich brachte diesen Gedanken unverzüglich zu Papier.
Rögtön papírra vetettem ezt a gondolatot.
Ich spiele mit dem Gedanken.
Játszom a gondolattal.
Eljátszadozom a gondolattal.
Ich kann Gedanken lesen.
Képes vagyok gondolatokat olvasni.
Er kann Gedanken lesen.
Gondolatolvasó.
Wie kommt er auf den verrückten Gedanken?
Hogyan jut neki eszébe ilyen őrült gondolat?
Mir kam ein genialer Gedanke.
Jött egy zseniális ötletem.
Jött egy zseniális gondolatom.
Maria kann kraft ihrer Gedanken Gegenstände bewegen.
Mari a gondolat erejével tárgyakat tud mozgatni.
Hör auf, dir Gedanken darüber zu machen, was andere über dich denken.
Ne foglalkozzál már azzal, mit gondolnak mások rólad.
Der Gedanke, etwas nicht zu riskieren, ängstigt mich zu Tode.
A gondolat, hogy semmit se kockáztassak, a sírba visz.
Wie kommst du auf den Gedanken, dass ich dir meinen neuen Mercedes leihen werde?
Miből gondolod, hogy én majd kölcsönadom neked az új Mercedesem?
Das brachte mich auf klare Gedanken.
Ettől tisztán kezdtem el látni a dolgokat.
Was brachte Sie auf den Gedanken, dass Tom das getan hat?
Miből gondolja, hogy Tomi tette?
Honnan veszi, hogy Tomi tette?
„Ich kann Gedanken lesen!“ – „Das glaube ich nicht!“ – „Ich weiß.“
Én tudok a gondolatokban olvasni. - Azt én el nem hiszem! - Tudom.
Es ist, als würdest du meine Gedanken lesen.
Mintha a gondolataim közt olvasnál.
Er stand unter der Dusche und hing lange einem Gedanken nach.
Állt a zuhany alatt és hosszasan agyalt egy dolgon.
Wer nicht einschlafen kann, der lausche einem Hörbuch; das fesselt die Gedanken, so dass sie nicht abschweifen können, und man schläft darüber ein.
Aki nem tud elaludni, az hallgasson hangoskönyvet; az leköti a gondolatokat, hogy ne tudjanak elkalandozni, és elalszik rajta az ember.
Mir geht dieser Gedanke nicht aus dem Kopf.
Nem tudom kiverni a gondolatot a fejemből.
„Sind bei uns die Gedanken noch frei?“ „Ja, wenn man sie nicht ausspricht!“
Gondolati szabadság van még? - Igen, amennyiben nem beszéled ki!
Früher hab’ ich merkwürdigerweise den gleichen Gedanken gehabt.
Érdekes módon nekem is ugyanez a gondolatom támadt anno.
Der Gedanke ist eine Kraft.
A gondolat erő.
Gedanken sind frei.
A gondolat szabad.
Hast du keine eigenen Gedanken?
Neked nincsenek saját gondolataid?
Saját gondolatod az neked nincs?
Das war auch mein erster Gedanke.
Én is erre gondoltam először.
Bennem is ez ötlött fel először.
Nekem is ez volt az első gondolatom.
Der Gedanke ist mir gekommen.
Megfogalmazódott bennem a gondolat.
Das sind Gedanken von anderen.
Ezek mások gondolatai.
Du hast niemals einen eigenen Gedanken?
Neked soha sincs önálló gondolatod!?
Ein Teil der Wähler sind nicht mehr fähig, Gedanken zu formulieren, nur zu blöken.
A választók egy része már nem képes gondolatokat megformálni, csak bégetni.
Der Gedanke selbst erschreckt mich.
Már a gondolatától is írtózom.
Már a gondolattól is írtózom.
Er hat seine Gedanken immer gestohlen.
Ő mindig csak lopta a gondolatait.
Ő mindig is lopta a gondolatait.
Gedanken schossen ihr durch den Kopf.
Záporoztak a fejében a gondolatok.
Die Gedanken haben mich nicht schlafen lassen.
A gondolatok nem hagytak engem aludni.
Google kann Gedanken lesen.
A Google tud gondolatot olvasni.
Ich glaube an die Kraft der Gedanken.
Hiszek a gondolat erejében.
Mein erster Gedanke war, dass ich Tom töte.
Az első gondolatom az volt, hogy megölöm Tomot.
Synonyme
- Denken:
- gondolkodás
- Eingebung:
- ihlet
- Idee:
- ötlet
- Intuition:
- megérzés
- Überlegung:
- megfontolás
Antonyme
- Gefühl:
- érzés
Ungarische Beispielsätze
A keresztényi szeretetünk kötelezővé teszi számunkra, hogy embertársainkon segítsünk ott, ahol csak tudunk. - Szerfelett nemes gondolat.
Übergeordnete Begriffe
- Denken:
- gondolkodás
Untergeordnete Begriffe
- Fantasie:
- fantázia