Was heißt »Gast« auf Französisch?

Das Substantiv »Gast« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • invitée (weiblich)
  • consommatrice (weiblich)
  • visiteuse (weiblich)
  • voyageuse (weiblich)
  • hôte (männlich)
  • invité (männlich)
  • consommateur (männlich)
  • convive (männlich)
  • pensionnaire (männlich)
  • visiteur (männlich)
  • voyageur (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen.

Les boissons et la nourriture étaient servies avec une telle profusion au mariage que les jeunes mariés commencèrent à se demander s'ils n'auraient pas dû inviter plus de convives.

Das ist die beste Mousse au Chocolat, die meine Gäste und ich jemals gegessen haben.

C'est la meilleure mousse au chocolat que mes convives et moi-même ayons jamais mangée.

Das Dienstmädchen kündigte jeden Gast einzeln an.

La servante annonçait un à un chaque invité.

Unser Gast wartet unten auf uns.

Notre invité nous attend en bas.

Ich würde gerne mit einem Ihrer Gäste reden.

J'aimerais parler avec l'un de vos invités.

Hast du Gäste zum Abendessen?

As-tu des invités pour dîner ?

Wir standen am Eingang und hießen die Gäste willkommen.

Nous nous tenions à l'entrée et accueillions les invités.

Sie räumte ihr Zimmer auf, bevor ihre Gäste eintrafen.

Elle a mis de l'ordre dans sa chambre avant l'arrivée de ses invités.

Die meisten Gäste waren Ausländer.

La plupart des invités étaient des étrangers.

Wir haben heute Abend ein paar Gäste.

Nous avons, ce soir, quelques invités.

Meine Liebe, biete doch den Gästen Kaffee an!

Chérie, offre du café aux invités.

Auf der Party hat ihn einer seiner politischen Gegner vor den Augen zahlreicher Gäste gedemütigt.

À la fête, un de ses opposants politiques l'a humilié en présence de nombreux invités.

Sei mein Gast!

Sois mon invité !

Seid meine Gäste!

Soyez mes invités !

Seien Sie mein Gast!

Soyez mon invité !

Soyez mon invitée !

Eines Tages werde ich mein eigenes Restaurant führen und für die Gäste leckere Gerichte zubereiten.

Un jour, je dirigerai mon propre restaurant et préparerai des plats délicieux pour les clients.

Es waren mehr Gäste auf der Geburtstagsparty als erwartet.

Il y avait plus d'invités que prévu à la fête d'anniversaire.

Sie spielte gerade Klavier, als die Gäste kamen.

Elle était en train de jouer du piano lorsque les invités arrivèrent.

Feiere getrost mal deine Niederlage - als Gast des Siegers.

N'hésite pas à célébrer ta défaite...en tant qu'hôte du vainqueur.

Ich arbeite hier. Ich bin kein Gast.

Je travaille ici. Je ne suis pas un invité.

Internationale Gäste in den Hotels nicken sehr oft bejahend mit dem Kopf und lächeln.

Les hôtes internationaux des hôtels opinent très souvent de la tête en souriant.

Das junge Mädchen gab dem Gast ein Blümchen.

La jeune fille donna une petite fleur à l'invité.

Die Geschäftsführung möchte die Gäste informieren, dass der Fernseher mit einem Diebstahlschutz ausgestattet wurde.

La direction informe ses clients que le téléviseur est équipé d'un système antivol.

Ein erlauchter Kreis handverlesener Gäste bekommt die einmalige Chance, eine legendäre Nacht zu erleben.

Un cercle illustre d'invités triés sur le volet offre l'occasion unique de passer une soirée de légende.

Die anderen Gäste luden ihn freundlich ein, an ihren Tisch Platz zu nehmen.

Les autre invités le prièrent amicalement de prendre place à leur table.

Er ermunterte seine Gäste, beim Essen tüchtig zuzulangen.

Il revigora ses invités en leur servant copieusement à manger.

Als Daumenregel sollten Sie ein Pfund Rindfleisch für jeweils zwei Gäste rechnen.

À grosse maille, vous devriez prévoir une livre de bœuf pour deux invités.

Wenn noch mehr unerwartete Gäste zum Essen kommen, werden wir die Suppe strecken müssen.

Si encore plus d'invités inattendus viennent manger, nous devrons allonger la soupe.

Bevor die Gäste kamen, machte sie das Zimmer sauber.

Elle nettoya la chambre avant l'arrivée des invités.

Da das Hotel für die Nacht völlig ausgebucht war, mussten einige spät eintreffende Gäste abgewiesen werden.

Comme l'hôtel était complet pour la nuit, des clients arrivés tardivement ont dû être refusés.

Der Raum wurde für die Gäste warm gehalten.

La pièce fut maintenue au chaud pour les invités.

Allmählich müssten die Gäste kommen.

Peu à peu les invités doivent arriver.

Er ist zuständig, die ausländischen Gäste zu unterhalten.

Il est chargé de divertir les invités étrangers.

Es waren viele Gäste im Saal.

Il y avait, dans la salle, de nombreux invités.

Il y avait, dans la salle, de nombreux convives.

Il y avait de nombreux invités dans la salle.

Meine Frau und ich waren bei einem Bauern zu Gast.

Ma femme et moi étions les hôtes d'un agriculteur.

Ich ehrte meine Gäste.

J'honorais mes invités.

Du hattest die Gäste empfangen.

Tu accueillais les invités.

Nahmen viele Gäste an dem Abendessen teil?

De nombreux invités ont-ils pris part au dîner ?

Marie empfing die Gäste.

Marie accueillait les invités.

Sie haben ihre Gäste empfangen.

Elles ont accueilli leurs invités.

Die Gäste trinken Champagner.

Les invités boivent du champagne.

Sie werden die Gäste empfangen.

Ils accueilleront les invités.

Elles accueilleront les invités.

Erwartet ihr Gäste?

Attendez-vous des visiteurs ?

Liebe Gäste!

Chers invités !

Ich empfing die Gäste.

J'accueillais les invités.

Wir empfingen die Gäste.

Nous accueillions les invités.

Er empfing die Gäste.

Il accueillait les invités.

Sie empfingen die Gäste.

Ils accueillaient les invités.

Er empfing die Gäste nicht.

Il n'accueillait pas les invités.

Er hat die Gäste empfangen.

Il a accueilli les invités.

Ich werde die Gäste empfangen.

J'accueillerai les invités.

Ich werde die Gäste nicht empfangen.

Je n'accueillerai pas les invités.

Sie wird die Gäste nicht empfangen.

Elle n'accueillera pas les invités.

Wie viele Gäste erwartest du?

Combien d'invités attends-tu ?

Wir erwarten heute abend viele Gäste.

Nous attendons beaucoup d'invités ce soir.

Du bist mein Gast.

Tu es mon invité.

Wie viele Gäste erwartet ihr?

Combien d'invités attendez-vous ?

Tom erwartet heute Abend viele Gäste.

Tom attend beaucoup d'invités ce soir.

Verehrte Gäste, liebe Freunde! Seien Sie herzlich willkommen!

Cher invités, chers amis ! Soyez les bienvenus !

Du hast einen Gast.

Tu as un invité.

Ich zähle die Gäste.

Je compte les invités.

Du empfängst die Gäste.

Tu accueilleras les invités.

Sie begrüßen die Gäste.

Ils accueillent les invités.

Tom ist in der Sendung oft zu Gast.

Tom est un invité fréquent de cette émission.

Ein herzliches Willkommen an unseren neuen Gast.

Bienvenue à notre nouvel invité.

Als der Abend gekommen war, war die Schäferin damit beschäftigt, die Schafe in den Stall zurückzutreiben, wogegen der Herbergsvater den Gästen zusah, wie sie wegfuhren.

Le soir venu, la bergère s'occupait de rentrer les moutons dans l'étable, l'aubergiste, quant à lui, regardait les clients partir.

Mit meinem Erscheinen hat die Natur offensichtlich nicht gerechnet, und deshalb hat sie mich auch wie einen ungelegenen und ungeladenen Gast behandelt.

Il est évident que la nature ne comptait pas sur mon apparition, aussi m’a-t-elle traité en visiteur importun et non invité.

Synonyme

Auf­trag­ge­ber:
commettant
donneur d'ordre
maître d'ouvrage
mandant
Kli­ent:
client
Kun­de:
client
Man­dant:
client
mandant
Pa­ti­ent:
patient

Französische Beispielsätze

  • Mary m'a invitée chez elle.

  • Mary m'a invité chez elle.

  • Combien de personnes as-tu invité à ta fête ?

  • Je me réjouis que vous m'ayez invité !

  • As-tu invité Tom ?

  • Tom a invité Marie à sa fête d'anniversaire.

  • Tu es invité à m'écrire.

  • Je suis étonné qu'on ne vous ait pas invitée.

  • Il m'a invité à déjeuner.

  • Nous avons invité nos amies de Londres.

  • Je n'ai rien payé. Il m'avait invité.

  • Suis-je invité par quelqu'un ?

  • Tout en sachant que je l’aie invité, il n’est pas venu.

  • Je suis étonné qu'on ne vous ait pas invité.

  • J'ai été invité par le préfet à cette cérémonie.

  • Le voyageur présente ses papiers.

  • J'ai invité mes amis.

  • J'ai été invitée.

  • La mort se présente sans être invitée.

  • Vous n'êtes pas invité.

Übergeordnete Begriffe

Per­son:
personne

Untergeordnete Begriffe

Dau­er­gast:
habitué
habituée
Fahr­gast:
passager
Flug­gast:
passager aérien
Ho­tel­gast:
client de l'hôtel
cliente de l'hôtel
Stamm­gast:
habitué
Zaun­gast:
badaud

Gast übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Gast. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Gast. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 766, 139978, 347969, 348863, 359637, 365937, 405034, 657013, 867376, 867548, 870276, 907717, 938673, 938674, 938694, 943468, 960830, 969852, 980750, 987722, 1077411, 1112971, 1212717, 1273131, 1299104, 1387173, 1501516, 1507645, 1528483, 1718239, 1802590, 1813592, 1837622, 1872791, 2181983, 2216199, 2225091, 2289327, 2400437, 3051946, 3320632, 3681133, 3874648, 3930191, 4772515, 4772519, 4772521, 4772526, 4772528, 4772533, 4774384, 4774386, 4774388, 5022202, 6003516, 6292912, 6841883, 7247893, 7571020, 7763121, 8325647, 8774074, 8968356, 9067314, 9173133, 10229057, 10921667, 6707369, 6707367, 6934256, 7004300, 7416297, 7777570, 7837955, 5217250, 5204894, 8355797, 4959080, 4920354, 8595075, 4859755, 8632123, 8637646, 8761538, 4681738, 4670095 & 4584352. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR