Was heißt »Fra­ge« auf Dänisch?

Das Substantiv »Fra­ge« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Dänisch übersetzen:

  • spørgsmål

Deutsch/Dänische Beispielübersetzungen

Gute Frage.

Godt spørgsmål.

Ich habe eine Frage.

Jeg har et spørgsmål.

Darf ich Ihnen eine Frage stellen?

Må jeg stille dig et spørgsmål?

Die politischen Fragen sind viel zu ernst, um sie den Politikern zu überlassen.

Politiske spørgsmål er alt for vigtige til at overlade dem til politikerne.

Wenn ein Philosoph antwortet, verstehe ich meine Frage nicht mehr.

Når en filosof svarer mig, forstår jeg ikke længere mit spørgsmål.

Es ist einfach, deine Frage zu beantworten.

Det er let at besvare dit spørgsmål.

Det er let at svare på dit spørgsmål.

Das kommt nicht in Frage!

På ingen måde!

Det kommer ikke på tale!

Fragen Sie einen Polizisten!

Spørg en betjent!

Wenn du eine Frage hast, hebe bitte die rechte Hand.

Hvis du har et spørgsmål, ræk højre hånd i vejret.

Er hat nicht auf meine Frage geantwortet.

Han har ikke svaret på mit spørgsmål.

Ich habe eine dumme Frage.

Jeg har et dumt spørgsmål.

Stell nur Fragen, die man mit Ja oder Nein beantworten kann.

Stil kun spørgsmål som man kan besvare med ja eller nej.

Stil kun spørgsmål som kan besvares med ja eller nej.

Es war unmöglich, seine Fragen zu verstehen.

Det var umuligt at forstå hans spørgsmål.

Das ist eine gute Frage.

Det er et godt spørgsmål.

Fragen wir den Lehrer!

Lad os spørge læreren!

Ich kann Ihre Frage nicht beantworten.

Jeg kan ikke besvare dit spørgsmål.

Jeg kan ikke besvare Deres spørgsmål.

Ich kann eure Frage nicht beantworten.

Jeg kan ikke besvare jeres spørgsmål.

Er antwortete mit Absicht nicht auf die Frage.

Han svarede med vilje ikke på spørgsmålet.

Antworte auf die Frage.

Svar på spørgsmålet.

Kommt überhaupt nicht in Frage!

Det kan der slet ikke blive tale om!

Das ist eine schwierige Frage.

Det er et vanskeligt spørgsmål.

Det er et svært spørgsmål.

Gibt es Fragen?

Er der spørgsmål?

Ich habe keine weiteren Fragen.

Jeg har ingen yderligere spørgsmål.

Niemand stellt mir Fragen über mein Land.

Ingen stiller mig spørgsmål om mit land.

Warum stellst Du mir all diese Fragen.

Hvorfor stiller du mig alle disse spørgsmål?

Das kommt nicht in Frage.

Det kommer ikke på tale.

Det kan der ikke være tale om.

Die Frage kann nur auf eine einzige Weise interpretiert werden.

Spørgsmålet kan kun tolkes på én måde.

Tom stellt selten Fragen.

Tom stiller sjældent spørgsmål.

Er antwortete auf meine Frage nicht nur in einer unkonventionellen, sondern auch in einer gänzlich unerwarteten Weise.

Han svarede på mit spørgsmål, ikke kun på en utraditionel, men også på en helt uventet måde.

Frage nicht, was der Staat für dich tun kann, sondern warum er es nicht tut.

Spørg ikke hvad staten kan gøre for dig, men spørg hvorfor den ikke gør det.

Ich verstehe die Frage nicht.

Jeg forstår ikke spørgsmålet.

Sie hat die Frage nicht verstanden.

Hun har ikke forstået spørgsmålet.

Sie verstand die Frage nicht.

Hun forstod ikke spørgsmålet.

Johannes will die Frage nicht beantworten.

John vil ikke svare på spørgsmålet.

Fragen schadet nicht.

Det skader ikke at spørge.

Sie haben aber viele Fragen!

Du har rigtignok mange spørgsmål!

Ihr habt aber viele Fragen!

I har rigtignok mange spørgsmål!

Darf ich eine Frage stellen?

Må jeg stille et spørgsmål?

Tom stellte zu viele Fragen.

Tom stillede for mange spørgsmål.

Tom hat zu viele Fragen gestellt.

Tom har stillet for mange spørgsmål.

Die Frage ist einfach.

Spørgsmålet er simpelt.

Das ist eine sehr unverschämte Frage.

Det er et meget uforskammet spørgsmål.

Du musst diese Frage nicht beantworten.

Du behøver ikke besvare dette spørgsmål.

Tom konnte beim gestrigen Test keine einzige Frage beantworten.

Tom kunne ikke besvare et eneste spørgsmål i testen i går.

Er weigerte sich, diese Frage zu beantworten.

Han nægtede at besvare dette spørgsmål.

Warum stellst du Fragen, deren Antwort du bereits kennst?

Hvorfor stiller du spørgsmål som du allerede kender svaret på?

Hat noch jemand Fragen?

Er der flere der har spørgsmål?

Sage nichts, außer es stellt dir jemand eine Frage!

Sig ikke noget, medmindre nogen stiller dig et spørgsmål.

Niemand stellte Fragen.

Ingen stillede spørgsmål.

Es gibt keine dummen Fragen.

Der findes ingen dumme spørgsmål.

Der Lehrer fing an, mich mit Fragen zu überhäufen.

Læreren begyndte at overdænge mig med spørgsmål.

Fragen Sie!

Spørg!

Ich habe genug von deinen Fragen.

Jeg har fået nok af dine spørgsmål.

Tom hat eine Frage.

Tom har et spørgsmål.

Die Jungs stellen Fragen.

Drengene stiller spørgsmål.

Tom stellte alles in Frage.

Tom satte spørgsmålstegn ved alt.

Ich weiß, warum Tom diese Frage gestellt hat.

Jeg ved hvorfor Tom stillede det spørgsmål.

Die Jungs und ich sahen uns an und stellten uns eine Frage, die keiner beantworten kann: „Wie lange soll das so weitergehen?“

Drengene og jeg kiggede på hinanden og stillede os et spørgsmål, som ingen er i stand til at svare på: Hvor længe skal det her vare?

Finde die richtige Antwort auf diese schwierige Frage.

Find det rigtige svar på dette vanskelige spørgsmål.

Ich werde meine Frage anders formulieren.

Jeg vil omformulere mit spørgsmål.

Synonyme

The­ma:
emne

Antonyme

Dänische Beispielsätze

  • Men dette er også et spørgsmål om tid.

  • Situationen var yderst farlig; det var et spørgsmål om liv og død.

  • Tom stiller næsten aldrig spørgsmål.

Frage übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Frage. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Frage. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 338392, 338692, 364970, 426766, 438775, 442188, 444494, 444703, 451332, 481143, 541329, 555902, 696590, 700317, 792775, 805164, 805165, 831948, 895155, 1234062, 1241806, 1428990, 1648314, 1796989, 1881271, 1907050, 1945037, 2142741, 2227050, 2294208, 2316996, 2326364, 2326366, 2366817, 2664874, 2996901, 2996902, 3082034, 3210375, 3210376, 3925213, 4237826, 4303242, 4448387, 4573378, 5009679, 5158220, 6533719, 7211130, 7809811, 7850955, 8013986, 8195540, 8320833, 8508508, 8567892, 8572831, 8638763, 8774139, 10197661, 1902890, 2514144 & 2594378. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR