Was heißt »Fens­ter« auf Russisch?

Das Substantiv Fens­ter lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • окно (sächlich)

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Er ist aus dem Fenster gesprungen.

Он выпрыгнул из окна.

Sie zog ihren Kopf von einem Fenster zurück.

Она убрала голову из окна.

Habt ihr das Fenster offen gelassen?

Вы оставили окно открытым?

Wer hat dieses Fenster kaputt gemacht?

Кто разбил это окно?

Der Regen peitschte gegen die Fenster.

Дождь хлестал в окна.

Bitte schließe das Fenster.

Закрой, пожалуйста, окно.

Jemand muss das Fenster offen gelassen haben.

Кто-то, должно быть, оставил окно открытым.

Geh nicht aus dem Zimmer ohne das Fenster zu schließen.

Не выходи из комнаты, не закрыв окно.

Hat dein Zimmer zwei Fenster?

У тебя в комнате два окна?

Schließen Sie das Fenster, bevor Sie zu Bett gehen.

Закрывайте окно, прежде чем ложиться спать.

Schließt das Fenster, bevor ihr zu Bett geht.

Закройте окно, перед тем как пойдёте спать.

Wirf deine Uhr aus dem Fenster, um zu sehen, wie die Zeit fliegt.

Выброси свои часы из окна, чтобы посмотреть, как летит время.

Schlaf nicht bei geöffnetem Fenster.

Не спи с открытым окном.

Könnt ihr das Fenster öffnen?

Вы можете открыть окно?

Lass das Fenster nicht offen.

Не оставляй окно открытым.

Könnten Sie bitte das Fenster schließen?

Простите, Вы не могли бы закрыть окно?

Wenn du ein Fenster aufmachst, schließe bitte die Vorhänge nicht.

Будешь открывать окно, не задёргивай шторы, пожалуйста.

Wir haben aus dem Fenster geschaut, aber wir haben nichts gesehen.

Мы выглянули в окно, но ничего не увидели.

Мы посмотрели в окно, но ничего не увидели.

Fenster oder Gang?

У окна или у прохода?

Darf ich Sie bitten, das Fenster zu schließen?

Могу я попросить Вас закрыть окно?

Можно Вас попросить закрыть окно?

Wer hat das Fenster offen gelassen?

Кто оставил окно открытым?

Er lässt immer das Fenster offen, wenn er schläft.

Он всегда оставляет окно открытым, когда спит.

Er ist es, der gestern das Fenster zerbrach.

Это он вчера разбил окно.

Könntest du das Fenster öffnen?

Ты не мог бы открыть окно?

Mir ist kalt. Darf ich das Fenster schließen?

Мне холодно, можно закрыть окно?

Ich hätte gern einen Tisch am Fenster.

Я бы хотел столик у окна.

Ist es euch nicht in den Sinn gekommen, die Fenster zu schließen?

Вам не пришло в голову закрыть окна?

Schließ das Fenster.

Закрой окно.

Das Buch ist auf dem Tisch und der Stift liegt auf dem Fenster.

Книга – на столе, а карандаш лежит на окне.

Halte das Fenster geschlossen.

Оставьте окно закрытым.

Er drückte seine Nase gegen das Fenster.

Он прижался носом к окну.

Diese Fenster wurden von ihm geöffnet.

Эти окна открыты им.

Это он открыл эти окна.

Könntet ihr bitte das Fenster zumachen?

Не могли бы Вы закрыть окно?

Eine Biene flog aus dem Fenster.

Из окна вылетела пчела.

Ein Ball flog zum Fenster herein.

В окно влетел мяч.

Der Regen peitschte gegen das Fenster.

Дождь хлестал в окно.

Öffnen wir das Fenster!

Давай откроем окно.

Das ist das Fenster, das John zerbrochen hat.

Вот окно, которое Джон разбил.

Lasse die Fenster nicht offen.

Не оставляй окна открытыми.

Bitte stelle diese Stühle an das Fenster.

Поставь эти стулья к окну, пожалуйста.

Es war warm; darum öffnete ich das Fenster.

Было жарко, поэтому я открыла окно.

Ich habe das Fenster zugemacht, damit keine Moskitos hereinkommen.

Я закрыл окно, чтобы не налетели комары.

Bitte öffnen Sie das Fenster.

Откройте окно, пожалуйста.

Als ich das Fenster öffnete, sah ich Kinder Baseball spielen.

Открыв окно, я увидел детей, играющих в бейсбол.

Der Regen schlägt gegen die Fenster.

Дождь стучит в окна.

Öffnet bitte die Fenster nicht.

Не открывайте окна, пожалуйста.

Bitte öffne die Fenster nicht.

Не открывай окна, пожалуйста.

Ich habe die sechs Fenster geschlossen.

Я закрыл все шесть окон.

Mach bitte das Fenster auf!

Открой, пожалуйста, окно.

Mein Platz ist am Fenster, oder?

У меня место у окна, да?

Mir ist kalt. Würdest du bitte das Fenster schließen?

Мне холодно. Ты не мог бы закрыть окно, пожалуйста?

Wir müssen das Fenster schließen.

Мы должны закрыть окно.

Ich muss das Fenster öffnen.

Я должна открыть окно.

Мне надо открыть окно.

Sie macht das Fenster auf.

Она открывает окно.

Sie bat mich, das Fenster zu öffnen.

Она попросила меня открыть окно.

Mikes Aufgabe zuhause ist es, die Fenster zu putzen.

Домашняя работа Майка - мытьё окон.

Halten Sie Ihre Hände nicht aus dem Fenster.

Не высовывайте руки из окна.

Das Fenster ist aus Glas.

Окно стеклянное.

Es war so heiß, dass ich bei offenem Fenster schlief.

Было так жарко, что я спал с открытым окном.

Das Zimmer hat zwei Fenster.

В комнате два окна.

Mein Zimmer hat zwei Fenster.

У меня в комнате два окна.

Kannst du das Fenster öffnen?

Ты можешь открыть окно?

Schau nicht aus dem Fenster.

Не смотри в окно.

Tom bat Maria, das Fenster zu öffnen.

Том попросил Мэри открыть окно.

Schließ alle Türen und Fenster!

Закрой все окна и двери!

Der Junge öffnete das Fenster, obwohl seine Mutter ihm das verboten hatte.

Мальчик открыл окно, хотя мама ему запретила.

Du kannst das Fenster öffnen.

Можешь открыть окно.

Wer warf diesen Stein durch jenes Fenster?

Кто бросил этот камень в окно?

Sie steckte ihren Kopf aus dem Fenster.

Она высунула голову в окно.

Das ist das Fenster, das Jack gestern zerbrochen hatte.

Это окно, которое Джек вчера разбил.

Es brannte ein Licht im Fenster.

В окне горел свет.

Wo keine Tür ist, kann man nicht hineingehen; wo kein Fenster ist, ist kein Licht.

Если нет дверей, то нельзя пройти; если нет окон, то нет света.

Lass die Fenster bitte offen.

Держи окна открытыми, пожалуйста.

Tom hat vergessen, das Fenster zuzumachen.

Том забыл закрыть окно.

War es Jack, der das Fenster zerbrochen hat?

Это Джек окно разбил?

Bitte öffnen Sie das Fenster nicht.

Не открывайте, пожалуйста, окно.

Bitte mach das Fenster nicht auf.

Не открывай, пожалуйста, окно.

Tom hat das Fenster offengelassen.

Том оставил окно открытым.

Sie sagte mir: "Mach das Fenster auf".

Она сказала мне: "Открой окно".

Darf ich das Fenster öffnen?

Можно я открою окно?

Можно мне открыть окно?

Schließe die Tür und öffne das Fenster!

Закрой дверь и открой окно!

Weil es warm war, öffnete ich das Fenster.

Было тепло, и я открыл окно.

Ich will wissen, wer dieses Fenster eingeschlagen hat!

Я хочу знать, кто разбил это окно.

Ich putze die Fenster.

Я мою окна.

Ich muss die Fenster schließen.

Я должен закрыть окна.

Мне надо закрыть окна.

Macht alle Türen und Fenster zu!

Закройте все двери и окна!

Schau mal aus dem Fenster! Es scheint, dass es bald regnen wird.

Выгляни в окно! Похоже, скоро дождь будет.

Wer könnte von da draußen nur ans Fenster klopfen?

Кто мог бы там снаружи стучать в окно?

Ich möchte am Fenster sitzen.

Я хотела бы сидеть у окна.

Kann ich das Fenster schließen?

Я могу закрыть окно?

„Ich schaue gern am Morgen aus deinem Fenster auf die Stadt.“ (Ehrlich gesagt: Am meisten interessiert mich die Zeit vor dem Morgen. Aber so unverblümt kann man das einer bezaubernden jungen Dame unmöglich sagen.)

"Мне нравится по утрам смотреть на город из твоего окна." (Честно говоря, самым интересным для меня является время до утра. Однако, говорить об этом очаровательной молодой леди напрямик нельзя.)

Mach alle Türen und Fenster zu.

Закрой все двери и окна.

Er hat alle Fenster offengelassen.

Он держал все окна открытыми.

Ist es dir etwa nicht in den Sinn gekommen, vielleicht mal die Fenster zu schließen?

Тебе не пришло в голову закрыть окна?

Sie sah ihn das Fenster aufbrechen.

Она видела, как он разбивает окно.

Schau aus dem Fenster!

Погляди в окно!

Am Fenster saß ein Mädchen mit einem nachdenklichen Gesicht.

У окна сидела девочка с задумчивой улыбкой на лице.

Ich möchte, dass Sie das Fenster öffnen.

Я хочу, чтобы Вы открыли окно.

Der Wind bewegt die Vorhänge am Fenster.

Ветер шевелит занавески на окне.

Ein solches Fenster ist für dieses Haus nicht geeignet.

Это окно не подходит для этого дома.

Synonyme

Schei­be:
круг

Sinnverwandte Wörter

Bull­au­ge:
иллюминатор

Antonyme

Mau­er:
стена
Wand:
стена

Russische Beispielsätze

  • Пожалуйста, не открывайте это окно.

  • Они открывают окно.

  • Мэри открывает окно.

  • В открытое окно лезут мухи и комары.

Übergeordnete Begriffe

Bau­ele­ment:
электронный компонент

Untergeordnete Begriffe

Lüf­tungs­fens­ter:
верхнеподвесное окно
Pa­n­o­ra­ma­fens­ter:
панорамное окно
Schau­fens­ter:
витрина
Schie­be­fens­ter:
раздвижное окно

Fens­ter übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Fenster. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Fenster. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1241, 341109, 351590, 357145, 367456, 369183, 370445, 371163, 372572, 372645, 372646, 373486, 379818, 381125, 401994, 412255, 414296, 426319, 437892, 439506, 454760, 501051, 508417, 540969, 547866, 560594, 577728, 577765, 599299, 604640, 659410, 659523, 661007, 662066, 674865, 732670, 740232, 741290, 741401, 754199, 764906, 779292, 787441, 788457, 793790, 797565, 797566, 802523, 810136, 819397, 824134, 834135, 835924, 884550, 894537, 896990, 919005, 928672, 932619, 933612, 949336, 975688, 1067137, 1077610, 1136210, 1140593, 1289827, 1301022, 1312799, 1313076, 1325349, 1341723, 1400272, 1523739, 1537744, 1540430, 1540432, 1552482, 1585889, 1606817, 1609259, 1640636, 1691018, 1713337, 1745964, 1767027, 1785185, 1796369, 1808415, 1811061, 1877772, 1883797, 1923467, 1930833, 1947995, 1954140, 1990544, 2009822, 2020494, 2062256, 5100436, 5115185, 5115194 & 5529859. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR