") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-jpn:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-jpn:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-jpn:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-jpn:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/Fenster/japanisch.html\A abgerufen am 03.05.2024 / aktualisiert am 03.05.2024"}}
Was heißt »Fenster« auf Japanisch?
Das Substantiv Fenster lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:
Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen
Wir konnten den Sonnenuntergang vom Fenster aus sehen.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
Die Katze hat ihre Nase gegen das Fenster gedrückt.
そのネコは窓に鼻を押しつけた。
Schließt alle Türen und Fenster.
全てのドアと窓を閉めなさい。
Ein Baseball kam durch das Fenster geflogen.
野球のボールが窓から飛び込んできた。
Er hat das Fenster offen gelassen.
彼は、窓を開いたままにした。
Sie blickte abwesend aus dem Fenster.
彼女はぼんやりと窓の外を眺めていた。
Schließt das Fenster, bevor ihr zu Bett geht.
寝る前に窓に鍵をかけなさい。
Wirf deine Uhr aus dem Fenster, um zu sehen, wie die Zeit fliegt.
どうやって時間が”飛ぶ”のか見るから窓から時計を投げてくれ。
Würden Sie bitte das Fenster öffnen?
窓を開けて下さいね。
Würdest du bitte das Fenster schließen?
窓を閉めてくれないかね。
Schlagen Sie im Falle eines Brandes bitte dieses Fenster ein.
火事のときにはこの窓を破ってください。
Der Regen schlug gegen das Fenster.
雨が窓を打った。
Wenn du ein Fenster aufmachst, schließe bitte die Vorhänge nicht.
窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。
Mir ist kalt. Darf ich das Fenster schließen?
寒いので窓を閉めてもいいですか。
寒いから、窓閉めてもいい?
Möchten Sie, dass ich das Fenster öffne?
窓を開けましょうか。
Mach das Fenster auf und lass etwas frische Luft herein!
窓を開けて、新鮮な空気をいれなさい。
In der Mitte der hinteren Zimmerwand gibt es ein Fenster.
部屋の奥の壁の中央に大きな窓がある。
Können Sie bitte das Fenster schließen?
窓を閉めてくれませんか?
Wer hat das Fenster gestern kaputt gemacht?
昨日、窓を壊したのは誰ですか。
Mein Platz ist am Fenster, oder?
私の席は窓側ですね。
Hast du das Fenster offengelassen?
窓を開けっぱなしにしておいたの?
Wer hat das Fenster kaputt gemacht? Sagt mir die Wahrheit.
誰が窓を割ったの?本当のことを言いなさい。
Bitte bringen Sie mir die Vorgehensweise bei, bei der das Layout nicht kaputtgeht, wenn man Fenster verkleinert.
ウインドウを狭めてもレイアウトが崩れない方法を教えて下さい。
Ich muss das Fenster öffnen.
窓を開けなきゃ。
Würden Sie bitte das Fenster schließen?
窓を閉めていただけませんか?
Der Taifun gestern war wirklich heftig, oder? Den ganzen Abend haben die Fenster geklappert.
昨日の台風、凄かったね。一晩中窓がガタガタ音を立てていたよ。
Wer hat das Fenster zerbrochen?
窓を割ったのは誰だ。
Ich öffnete ein Fenster, um die Raumfeuchtigkeit zu senken.
部屋の除湿のため窓を開けた。
Tom bat Maria, das Fenster zu öffnen.
トムはメアリーに窓を開けるようお願いした。
トムはメアリーに窓を開けてと頼んだ。
Er kam durch das Fenster herein.
彼は窓を通って来た。
Ich sah aus dem Fenster des Flugzeugs auf den Fuji-Berg hinunter.
私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。
Er hat das Fenster mit Absicht zerbrochen.
彼は意図的に窓を割った。
Sie steckte ihren Kopf aus dem Fenster.
彼女は窓から顔を出した。
Lass die Fenster bitte offen.
窓を開けたままにしておいて下さい。
Sie saß am Fenster und schaute hinaus.
彼女は座って、窓の外をじっと見ていた。
Die Schaltfläche mit dem Kreuz oben rechts schließt das Fenster.
右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。
Darf ich das Fenster öffnen?
窓を開けてもいいですか。
Schließe die Tür und öffne das Fenster!
ドアを閉めて窓を開けなさい。
Sieh zu, dass das Mückengitter vor dem Fenster ist, damit keine Insekten hereinkommen!
虫が入らないように、ちゃんと網戸にしておいてよ。
Wer hat das Fenster mit einem Stein eingeworfen?
石を投げて窓を割ったのは誰だ。
Großvater öffnete das Fenster des Autos und zielte mit dem Gewehr auf einen Vogel.
おじいさんが車の窓を開けて、銃で鳥を狙った。
Tom sah auf dem Tische nahe dem Fenster eine Vase mit Blumen.
トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。
Tom erhob sich und ging zum Fenster.
トムは立ち上がり、窓へと歩いていった。
Der Dieb schlug das Fenster ein.
泥棒は、その窓を割った。
Dieses Fenster ist es, das er zerbrochen hat.
彼が壊したのはこの窓だ。
Wären Sie bitte so freundlich, das Fenster zu schließen?
どうか窓を閉めていただけませんか。
Dieses Zimmer hat drei Fenster.
この部屋には窓が3つある。
Tom kam zum Fenster herein.
トムは窓から入ってきた。
„Sag mal, warum ist denn das Fenster offen?“ – „Ich habe nur ein bisschen gelüftet. Wenn dir kalt ist, darfst du es gerne schließen.“
「ねえ、なんで窓開いてるの?」「あ、ちょっと換気してたんだ。寒いなら閉めていいよ」
Links von dir ist ein Fenster.
窓が左手にあります。
Man kann von unserem Fenster aus das Meer wunderbar sehen.
窓からは海がよく見える。
Er saß da und sah aus dem Fenster.
彼は座って窓の外を眺めていました。
Sie hat ihn das Fenster einschlagen gesehen.
彼女は、彼が窓ガラスを割るのを見た。
Tom öffnete das Fenster, um frische Luft hereinzulassen.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
Das Spiel des sanften Nachmittagslichts in den Zweigen der Bäume kam durch das Fenster herein.
窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
Vergiss nicht, die Fenster zuzumachen.
窓を閉めるの、忘れないでよ。
Das Auge ist ein Fenster, das ins Herz schaut.
眼は心の中を見る窓。
Wären Sie so freundlich, das Fenster dort zu schließen?
あの窓を閉めてもらえませんか。
あの窓を閉めていただけませんか。
Ich habe aus dem Fenster gesehen.
私は窓から外を見た。
Tom starrte unentwegt aus dem Fenster.
トムは窓の外をじっと見続けた。
Sie schaute aus dem Fenster.
彼女は窓から外を見た。
Die Luft hier ist schlecht. Kannst du das Fenster aufmachen?
ここは空気が悪い。窓を開けてくれませんか。
Wer hat diesen Stein durch das Fenster geworfen?
窓にこの石を投げたのは誰ですか?
Tom zerbrach das Fenster.
トムは窓を割った。
Tom will am Fenster sitzen.
トムは窓のそばに座りたがる。
Ich öffnete das Fenster.
窓を開けた。
Tom sitzt an dem Tisch am Fenster.
トムは窓のそばのテーブルに座っています。
Toms Haus hat große Fenster.
トムの家には大きな窓がある。
Das Fenster ging auf.
窓が開いた。
Sie wird das Fenster öffnen.
彼女は窓を開けます。
Waren die Fenster geschlossen?
窓は閉まってた?
Toms Haus hat kleine Fenster.
トムの家には小さな窓がある。
Tom hat ein Fenster kaputtgemacht.
トムが窓を壊した。
Während der Prüfung bitte alle Türen und Fenster offenlassen!
試験中は、全てのドア及び窓を開放してください。
Er hat das Fenster kaputtgemacht.
彼は窓を壊した。
Tom verschloss Türen und Fenster.
トムはドアと窓に鍵をかけた。
Sind alle Fenster geschlossen?
窓は全部閉まってる?
Er kletterte zum Fenster hoch und kam herein.
彼は窓をよじ登って入ってきた。
Im Sommer schlafe ich immer bei geöffnetem Fenster.
夏はいつも窓を開けっ放しで寝るよ。
Die Biene ist zum Fenster hinausgeflogen.
ハチは窓から飛んで行ったよ。
Wenn du fertig bist, öffne das Fenster!
済んだら、窓開けといてね。
終わったら、窓を開けときなさい。
Diese Kirche hat schöne Fenster.
この教会には、きれいなステンドグラスがあるんだよ。
Wären Sie so freundlich, das Fenster zu öffnen?
窓を開けていただけますか。
Im Fußboden sind Fenster und in der Decke Türen.
床には窓が、天井には扉がある。
Warum hast du das Fenster geöffnet?
なんで窓を開けたの?
Nicht aus dem Fenster schauen!
窓から外を見てはいけません。
Es ist ihre Schuld, dass das Fenster kaputtgegangen ist.
この窓が壊れたのは彼女のせいだ。
Der Regen prasselt gegen das Fenster.
雨が窓に激しく当たっている。
Er konnte wegen des Lärms draußen vor dem Fenster nicht schlafen.
窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。
Ich sah Tom durch das Fenster klettern.
トムが窓をよじ登ってるのを見ちゃった。
Mach mal die Fenster zu, dass der kalte Wind nicht hereinkommt!
窓を閉めて、冷たい風が入らないようにしてちょうだい。
Sie öffnete das Fenster, damit frische Luft ins Zimmer kam.
彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。
Ich habe vergessen, die Fenster zu schließen.
窓閉めるの忘れてた。
Ich friere. Darf ich das Fenster schließen?
寒い。窓閉めてもいい?
Fenster übersetzt in weiteren Sprachen: