Was heißt »Abend­es­sen« auf Französisch?

Das Substantiv »Abend­es­sen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • dîner (männlich)
  • souper (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Während der Sommerferien habe ich um Mitternacht Abendessen gegessen.

Pendant les vacances d’été, je prenais mon dîner à minuit.

Das Abendessen ist fertig.

Le dîner est prêt.

Das Abendessen ist bald fertig.

Le dîner sera bientôt prêt.

Ich habe meine Freunde zum Abendessen eingeladen.

J'ai invité mes amis à dîner.

Das Abendessen kann warten.

Le dîner peut attendre.

Meine Freunde haben mich zum Abendessen eingeladen.

Mes amis m'ont invité à dîner.

Danke für das fabelhafte Abendessen.

Merci pour le merveilleux dîner.

Ich muss meine Hausaufgaben vor dem Abendessen fertig machen.

Je dois finir mes devoirs avant le dîner.

Ich habe meinen Nachbarn zum Abendessen eingeladen.

J'ai invité mes voisins à diner.

Das Abendessen wird um 18:30 Uhr fertig sein.

Le souper sera prêt vers dix-huit heures trente.

Le dîner sera prêt vers dix-huit heures trente.

Hast du Gäste zum Abendessen?

As-tu des invités pour dîner ?

Ich habe meinen Sohn überredet, das Abendessen zu kochen.

J'ai convaincu mon fils de cuisiner le souper.

Ich habe das Abendessen gekocht.

J'ai cuisiné le souper.

J'ai cuit le souper.

Wie wäre es mit Fisch zum Abendessen?

Du poisson, ça te dirait au dîner ?

Et si nous dînions avec Fisch ?

Et si nous mangions du poisson pour dîner ?

Que dirais-tu de manger du poisson pour dîner ?

Que diriez-vous de manger du poisson pour souper ?

Zum Abendessen gibt es heute Spaghetti Carbonara.

Aujourd'hui, il y a des spaghettis à la carbonara pour le repas du soir.

Das Abendessen ist fertig, wir können essen, wann wir wollen.

Le dîner est prêt, nous pouvons manger quand nous le voulons.

Sie macht gewöhnlich ihre Hausaufgaben vor dem Abendessen.

Elle a l'habitude de faire ses devoirs avant le dîner.

Ich spiele nach dem Abendessen Klavier.

Je joue du piano après dîner.

Je joue du piano après le souper.

Ich habe dir dein Abendessen im Ofen gelassen.

Je t'ai laissé ton dîner dans le four.

Mein Chef hat mich zum Abendessen eingeladen.

Mon patron m'a invité à dîner.

Ich schaue oft vor dem Abendessen fern.

Je regarde souvent la télévision avant le dîner.

Vielen Dank, dass Sie uns zum Abendessen eingeladen haben.

Merci beaucoup pour nous avoir invités à dîner.

Ich will zum Abendessen ins Restaurant gehen.

Je veux aller au restaurant pour le dîner.

Ich lehnte seine Einladung zum Abendessen ab.

Je refusai son invitation à dîner.

Lade uns zum Abendessen ins Restaurant ein.

Invite-nous à dîner au restaurant.

Das Abendessen war so lecker.

Le dîner fut tellement délicieux.

Le dîner était tellement délicieux.

Ich sehe nach dem Abendessen fern.

Je regarde la télévision après le dîner.

Mein Abendessen ist gerade wieder hochgekommen, um hallo zu sagen.

Le dîner vient de me remonter faire coucou.

Spielen wir nach dem Abendessen weiter.

Continuons le jeu après le dîner.

Zeit zum Abendessen.

C'est l'heure du dîner.

Das Abendessen ist fast fertig.

Le dîner est presque prêt.

Le souper est presque prêt.

Wann wird das Abendessen serviert?

Quand le dîner est-il servi ?

Quand le souper est-il servi ?

Quand le dîner sera-t-il servi ?

À quelle heure sera servi le dîner ?

À quelle heure le dîner sera-t-il servi ?

Sie gibt drei Dollar pro Tag für Mittagessen und Abendessen aus.

Elle dépense trois dollars par jour pour le déjeuner et le dîner.

Lasst uns Sashimi zum Abendessen machen.

Faisons des sashimi pour le dîner.

Ich kann das Abendessen um 10 Uhr fertig haben.

Je peux avoir préparé le dîner pour 10 heures.

Wie lange dauert es noch bis zum Abendessen?

Combien de temps jusqu'au dîner ?

Er isst oft Fisch zum Abendessen.

Il mange souvent du poisson au dîner.

Er hat sich nach dem Abendessen hingelegt.

Il s'est couché après le dîner.

Mein Vater sieht nach dem Abendessen gewöhnlich fern.

Mon père regarde habituellement la télévision après dîner.

Mon père regarde habituellement la télévision après souper.

Meine Frau bereitet in diesem Augenblick das Abendessen zu.

Mon épouse est en train de préparer le repas en ce moment même.

Abendessen wird zwischen neun Uhr und Mitternacht serviert.

On peut dîner entre neuf heures et minuit.

Ich kenne einen guten Ort zum Abendessen.

Je connais un bon endroit pour dîner.

Je connais un bon endroit pour souper.

Er isst zum Abendessen häufig Fisch.

Il mange souvent du poisson à dîner.

Ich habe vor dem Abendessen gelernt.

J’ai étudié avant de dîner.

Papa bereitet gerade in der Küche das Abendessen zu.

Papa prépare le diner dans la cuisine.

Was macht ihr nach dem Abendessen immer so?

Que faites-vous après vos dîners ?

Que faites-vous d'habitude après souper ?

Ich muss meine Hausaufgaben vor dem Abendessen erledigen.

Je dois terminer mes devoirs avant le dîner.

Ich muss meine Hausaufgaben vor dem Abendessen fertig haben.

Je dois avoir terminé mes devoirs avant le dîner.

Während des Abendessens mit meinen Eltern war sie bezaubernd.

Durant le dîner avec mes parents, elle fut charmante.

Sie aß ihr Abendessen.

Elle mangea son dîner.

Elle mangea son souper.

Wirst du mir nicht helfen, das Abendessen vorzubereiten?

Ne m'aideras-tu pas à préparer le dîner ?

Ne m'aideras-tu pas à préparer le souper ?

Meine Mutter hat den Tisch fürs Abendessen gedeckt.

Ma mère a mis la table pour le dîner.

Nach dem Abendessen zog er sich in sein Zimmer zurück.

Il se retira dans sa chambre après dîner.

Seid ihr schon mit dem Abendessen fertig?

En avez-vous déjà fini avec votre dîner ?

Hast du Tom zum Abendessen eingeladen, ohne mir davon zu erzählen?

As-tu invité Tom à dîner sans me le dire?

As-tu invité Tom à souper sans m'en parler?

Habt ihr Tom zum Abendessen eingeladen, ohne mir davon zu erzählen?

Avez-vous invité Tom à dîner sans m'en avertir?

Er war so wütend, dass er vergaß, das Abendessen einzunehmen.

Il était si furieux qu'il en oublia de dîner.

Il était si furieux qu'il en oublia de souper.

Nach dem Abendessen haben wir mit meinem Auto eine Spritztour durch die Stadt gemacht.

Après dîner, nous avons fait une virée à travers la ville avec ma voiture.

Après souper, nous avons fait une virée à travers la ville avec ma voiture.

Mein Freund lud mich ein, zum Abendessen auszugehen.

Mon ami m'invita à sortir pour dîner.

Ich hatte mein Abendessen schon.

J'ai déjà dîné.

Ich erhitze das Abendessen.

Je chauffe le dîner.

Ich bereitete ihm das Abendessen zu.

Je lui ai préparé à dîner.

Ich wurde zum Abendessen eingeladen.

J'étais invité à dîner.

Ich kann nicht zum Abendessen bleiben.

Je ne peux pas rester pour dîner.

Rate mal, wer zum Abendessen kommt!

Devine qui vient dîner !

Devine qui vient souper !

Wer kommt zum Abendessen?

Qui vient dîner ?

Qui vient souper ?

Tom sagte, dass ihm das wohl munde, was sie zum Abendessen bereitet habe – doch nur aus Höflichkeit.

Tom disait apprécier tout ce qu'elle avait préparé pour le dîner, mais ce n'était que par politesse.

Wir aßen nach dem Abendessen frisches Obst.

Nous mangeâmes des fruits frais après le dîner.

Besser ohne Abendessen zu Bett gehen, als mit Schulden aufstehen.

Il vaut mieux aller au lit sans dîner que de se lever avec des dettes.

Heute haben wir Fisch zum Abendessen.

Ce soir nous mangerons des poissons.

Nahmen viele Gäste an dem Abendessen teil?

De nombreux invités ont-ils pris part au dîner ?

Ich lerne jeden Tag nach dem Abendessen Französisch.

J'apprends quotidiennement le français après le dîner.

Ich schulde euch ein Abendessen.

Je vous dois un dîner.

Ich schulde dir ein Abendessen.

Je te dois un dîner.

Wann werden sie das Abendessen servieren?

Quand serviront-ils le dîner ?

Ich habe das Abendessen zubereitet.

J'ai préparé le dîner.

Emilie hat zum Abendessen Tōfu gegessen.

Émilie a mangé du tôfu au dîner.

Ist das Abendessen fertig?

Le dîner est-il prêt ?

Ich bin schon mit dem Abendessen fertig.

J'ai déjà fini de dîner.

Wir werden uns zum Abendessen verspäten.

Nous serons en retard pour le dîner.

Bleiben Sie doch zum Abendessen.

Restez donc à dîner !

Restez donc à souper !

Rate was ich gestern Abend zum Abendessen gegessen habe!

Devine ce que j'ai mangé à souper hier soir !

Wir haben sie zum Abendessen eingeladen.

Nous les avons invités à dîner.

Ich bereite nicht das Abendessen für sie.

Je ne prépare pas le dîner pour eux.

Je ne prépare pas le dîner pour elles.

Abendessen!

Le dîner est servi !

Sie hatte die Gewohnheit, vor dem Abendessen spazieren zu gehen.

Elle avait l'habitude de se promener avant le dîner.

Können Sie zum Abendessen bleiben?

Pouvez-vous rester pour dîner ?

Nach dem Abendessen trinke ich einen Kaffee.

Après le dîner je bois un café.

Nach dem Abendessen haben wir die Teller gespült.

Nous avons lavé les assiettes après le souper.

Rate mal, wer zum Abendessen kommt.

Devine qui vient dîner ce soir ?

Nach dem Abendessen bin ich hinausgegangen, um ein paar Schritte zu machen.

Quand j’ai pris mon dîner , je suis sorti marcher un peu.

Sami hat sein Abendessen bezahlt.

Sami a payé son dîner.

Sami paya son dîner.

Maria musste ihr Abendessen stehenlassen.

Marie a dû laisser son dîner.

Warten Sie nicht mit dem Abendessen auf mich!

Ne m'attendez pas pour dîner.

Tom hat schon angefangen, das Abendessen zuzubereiten.

Tom a déjà commencé à préparer le dîner.

Vor dem Abendessen ging er sich die Hände waschen.

Avant le dîner, il alla se laver les mains.

Bleibt ihr zum Abendessen?

Restez-vous pour dîner ?

Er erledigte den größten Teil seiner Arbeit vor dem Abendessen.

Il termina la majeure partie de son travail avant le souper.

Ich bin ohne Abendessen ins Bett gegangen.

Je suis allé au lit sans dîner.

Je suis allée au lit sans dîner.

Reg dich nicht auf, Onkel! Komm morgen zu uns zum Abendessen!

Ne t'énerve pas, oncle. Viens dîner avec nous demain.

Synonyme

Brot­zeit:
casse-dalle
Ves­per:
vêpres

Antonyme

Früh­stück:
déjeuner
petit-déjeuner
Mit­tag­es­sen:
déjeuner
repas de midi

Französische Beispielsätze

  • Voici votre dîner.

  • Voici ton dîner.

  • J'aimerais dîner parce que j'ai faim.

  • Il a l'habitude de manger du poisson au dîner.

  • Qu'as-tu mangé hier pour le souper ?

  • Qu'as-tu mangé hier pour le dîner ?

  • J'ai bu un verre de vin rouge après dîner.

  • Vendredi soir, Tom a un dîner d'affaires.

  • Il a pris son dîner au restaurant de l’hotel.

  • Je l'emmène dîner dehors, ce soir.

  • Marie les a invités à dîner.

  • Il les a invités à dîner.

  • Tu n'as pas besoin de m'attendre pour dîner.

  • Tu n'as pas besoin de m'attendre pour souper.

  • S'il n'y avait pas de dinde, ce ne serait pas un dîner de Fête d'Action de Grâce.

  • Le dîner n'est pas encore prêt.

  • Voulons-nous dîner ?

  • Je nourris mon chien juste avant de dîner.

  • Allons dîner.

  • Pour le dîner, je me contente de quelques croque-monsieur.

Übergeordnete Begriffe

Haupt­mahl­zeit:
repas principal

Abendessen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Abendessen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Abendessen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 841, 341418, 341426, 349955, 352774, 354813, 356637, 359562, 359667, 360822, 365937, 367248, 369895, 370453, 383232, 403638, 404117, 404236, 404728, 411749, 431413, 439711, 455424, 455581, 536606, 541256, 593100, 663987, 698848, 761373, 761388, 761408, 764703, 765620, 770471, 772248, 866806, 868061, 936374, 936433, 940195, 957472, 966134, 1008176, 1045212, 1070707, 1215491, 1215492, 1229955, 1342020, 1394226, 1439872, 1521376, 1545622, 1545958, 1545961, 1556698, 1562696, 1710461, 1718217, 1729421, 1768879, 1801913, 1848825, 1918797, 1918799, 1932163, 2027023, 2079215, 2259991, 2289327, 2489432, 2729591, 2729594, 2743197, 2781226, 3070837, 3121096, 3179486, 3383840, 3395601, 3689476, 3883091, 4627621, 4698142, 4770052, 5290835, 5304576, 5931808, 6299331, 7252450, 7361126, 7708900, 7958607, 8144883, 8351512, 8444720, 8463385, 8468624, 8752942, 4579638, 4579633, 4470235, 6604171, 3411901, 3411900, 6947505, 7315659, 7456471, 2214971, 2168696, 2168686, 2121966, 2121965, 2033004, 8343735, 8484707, 1368811, 8690436 & 8692488. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR