Das Verb »ändern« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:
変える
Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen
Die Vergangenheit kann man nur kennen, nicht ändern. Die Zukunft kann man nur ändern, nicht kennen.
過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。
Das wird nichts ändern.
何も変わらない。
Es wäre lustig zu sehen, wie die Dinge sich im Lauf der Jahre ändern.
年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
Was hat dich dazu gebracht, deine Meinung zu ändern?
何がきっかけで考えを変えたの?
Ich habe das Layout meiner Website geändert.
自分のウェブサイトの構成を変えた。
Es braucht Mut, um eine Gewohnheit zu ändern.
習慣を変えるには勇気が必要だ。
Ihr Gesichtsausdruck änderte sich schlagartig.
彼女の表情がさっと変わった。
Seine äußere Erscheinung hat sich ziemlich geändert.
彼はずいぶん外見が変わった。
Du änderst dich überhaupt nicht.
君はまったく変わっていないね。
Möge kommen was wolle, ich werde meine Meinung nicht ändern.
??とえどんなことになろうと、私は心を変えません。
Selbst wenn die Sonne im Westen aufgehen würde, würde ich meine Meinung nicht ändern.
??とえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の考えは変わりません。
Selbst wenn die Sonne im Westen aufgehen würde, würde ich meinen Entschluss nicht ändern.
??とえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。
Komme was wolle, ich werde meine Entscheidung nicht ändern.
??とえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。
Selbst wenn die Sonne im Westen aufgehen würde, würde sie ihre Entscheidung nicht ändern.
??とえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。
Was immer auch passieren mag, du darfst deinen Plan nicht ändern.
??とえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。
Der Wechselkurs für ausländische Währungen ändert sich täglich.
外貨の為替レートは毎日変わる。
Das Wetter ändert sich von Tag zu Tag.
??の日その日で天気は変わる。
Die Situation hat sich dramatisch geändert.
事態は大きく変わった。
Da sich sein Aussehen vollkommen geändert hat, wirst du ihn wahrscheinlich nicht erkennen.
彼の外見はすっかり変わってしまったので、おそらく君は彼だとわからないだろう。
Ihr Charakter hat sich vollkommen geändert.
彼女はすっかり性格が変わってしまった。
Komme was wolle, ich ändere meine Meinung nicht.
??んなことが起こっても私は考えを変えない。
Der Titel des Films „Der Bucklige von Notre-Dame“ wurde geändert, und jetzt heißt er "Die Glocken von Notre-Dame".
映画「ノートルダムのせむし男」は題名変更され、今は「ノートルダムの鐘」と言われます。
Die Gesellschaftsstruktur hat sich bis zur Unkenntlichkeit geändert.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Das Klima ändert sich.
気候は変化している。
Attentate haben nie die Weltgeschichte geändert.
暗殺が世界の歴史を変えたことはない。
Sie hat das Thema geändert.
彼女は話題を変えた。
Die Bedeutung eines Wortes kann sich durch den Zusammenhang ändern.
言葉の意味は文脈によって変わりうる。
Der Zustand des Patienten ändert sich von Tag zu Tag.
患者の症状は日ごとに変化する。
Das Gesetz wurde geändert.
法律が改正された。
Ich möchte gerne meine Reservierung ändern.
予約を変更したいのですが。
Peking ändert sich so schnell.
北京はすごい速さで変わっている。
Der Goldpreis ändert sich von Tag zu Tag.
金の値段は日ごとに変わる。
Der Preis ändert sich je nach Nachfrage.
価格が需要によって変わる。
Vielleicht ist es langsam Zeit, dass ich mal meine Frisur wechsele und meinen Stil ändere.
??ろそろ髪型でも変えて、イメチェンしようかな。
Es wäre besser, den Plan nicht zu ändern.
私たちは計画を変えない方がよい。
Ich habe nochmal überlegt und meine Meinung geändert.
私はあらためて考えて気持ちを変えた。
Jammern ändert auch nichts.
??つくさ言ったところでしょうがない。
Du solltest deine Essgewohnheiten besser ändern.
食生活変えた方がいいよ。
Meine Einstellung ihm gegenüber hat sich geändert.
彼に対する私の態度は変わった。
Samstags haben wir immer gearbeitet, aber das hat sich jetzt geändert.
私たちは土曜日に働きましたが、今はちがいます。
Ihre Stimme änderte sich plötzlich.
急に彼女の声の調子が変った。
Maria dachte, sie könnte Tom ändern.
?アリーは、自分はトムを変えることができると思っていた。
Was wir auch sagen – er ändert nicht seinen Entschluss.
??れわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
Meine Netzpostadresse wird ab dem ersten August geändert wie folgt lauten.
私のe–mailアドレスは8月1日より下記に変わります。
Kannst sagen, was du willst, ich werde aber meine Meinung nicht ändern.
君がなんと言おうと、決心は変わりません。
Ich muss etwas daran ändern, dass ich nichts schaffe, wenn ich nicht in Zeitnot bin.
??りぎりにならないと行動できないのなんとかしたい。
Die Regierung war gezwungen, die Außenpolitik zu ändern.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
Das Geschehene lässt sich nicht mehr ändern.
過ぎたことは仕方ないよ。
Ich sage ja gar nicht, dass du deine Meinung ändern sollst!
考えを変えろって言ってるわけじゃないんだよ。
Kann ich den Rückgabetermin ändern?
返却日を変更できますか。
Wenn du deine Frisur ändern würdest, könntest du zehn Jahre jünger aussehen.
髪型変えたら10歳は若く見えるよ。
Die Gesellschaft ändert sich.
社会が変化している。
Das änderte alles.
完全にを変えられました。
Nach einem Krieg ändert sich alles.
終戦は世界全体を変える。
Wir haben unseren Kurs geändert.
私たちは進路を変えてきた。
Toms Gesichtsfarbe änderte sich.
?ムは顔色を変えた。
Ich bin seit langem mal wieder da, aber es hat sich nichts geändert.
久しぶりに来たけど全然変わってないな。
Tom ändert seine Meinung nicht.
?ムは、自分の意見を変えない。
Ich denke, wir müssen unseren Kurs ändern.
私たちの方針を変えるべきだと思う。
Sie sagt, sie wolle sich ändern.
彼女は変わりたいって言ってる。
Ich finde, du solltest dein Profilbild ändern.
君のプロフィール写真、変えた方がいいと思うよ。
Ich habe mein Profilbild geändert.
?ロフィール写真を変更したよ。
Tom hat sein Profilbild geändert.
?ムはプロフィール写真を変えた。
Tom hat gerade sein Profilbild geändert.
?ムはプロフィール写真を変えたばかりです。
Ich sollte mein Profilbild ändern.
私のプロフィール写真、変えるべきだよね。
私のプロフィール写真、変えた方がいいよね。
Ich sollte mein Profilbild wohl ändern.
?ロフィール写真、変えた方がいいんじゃないかと思うけどな。
Ich muss mein Profilbild ändern.
?ロフィール写真を変えなくっちゃ。
Hast du neulich dein Profilbild geändert?
最近、プロフィール写真変えた?
In letzter Zeit steigt die Zahl der Frauen, die nach der Hochzeit ihren Nachnamen nicht ändern wollen.
最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
Ich habe den Satz geändert.
文を変更しました。
Wir wollen die Schulordnung ändern.
私達は校則を修正したい。
Soll ich den Satz ändern?
文を変えた方がいいですか?
Ich habe den Satz entsprechend Kyōkos Vorschlag geändert.
京子さんのご提案に基づき文を変更しました。
Ich habe den ursprünglichen Satz geändert, weil er unnatürlich war und zudem, wie ich fand, nicht zu dem englischen Satz passte. Wenn es doch besser scheint, das Original wiederherzustellen, bitte Bescheid sagen!