Was heißt »zu­mal« auf Französisch?

Das Adverb »zu­mal« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • surtout

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Was man von den Menschen behauptet, ob es wahr sein mag oder falsch, ist oft für ihr Leben und zumal für ihr Geschick ebenso wichtig, wie das, was sie tun.

Ce qu'on dit à propos des gens, que ce soit vrai ou faux, est souvent tout aussi important pour leur vie et particulièrement pour leur destin que ce qu'ils font.

Wir müssen die Dinge lustiger nehmen, als sie es verdienen, zumal wir sie lange Zeit ernster genommen haben, als sie es verdienen.

Il faut prendre les choses avec plus de légèreté que ce qu'elles ne méritent, d'autant plus que depuis longtemps, nous les avons prises avec plus de sérieux que ce qu'elles méritaient.

Synonyme

an­sons­ten:
après
autrement
par ailleurs
pour le reste
sinon
auch:
aussi
de même
également
itou
pareillement
au­ßer­dem:
en outre
en plus
be­son­ders:
particulièrement
spécialement
da:
y
da­ne­ben:
à côté
près
da­r­ü­ber hi­n­aus:
au-delà
de plus
de surcroît
en outre
en plus
par ailleurs
qui plus est
da­zu:
en plus
par-dessus le marché
denn:
car
comme
parce que
puisque
des Wei­te­ren:
d'ailleurs
de plus
doch:
quand même
eben­so:
autant
également
fer­ner:
de plus
ins­be­son­de­re:
en particulier
ja:
d´accord
oui
na­ment­lich:
nommément
oben­drein:
aussi
de plus
en outre
en sus
schließ­lich:
enfin
finalement
über­dies:
en outre
und:
et
un­ter an­de­rem:
entre autres
notamment
vor al­lem:
avant tout
wei­ter:
autre
supplémentaire
wei­ters:
en outre
en plus
zu­gleich:
à la fois
en même temps
zu­sätz­lich:
additionnel
de plus
supplémentaire

Französische Beispielsätze

  • N'y touchez surtout pas !

  • Charles aime se baigner dans la mer, surtout quand le soleil brille et qu'il fait vraiment chaud.

  • La prévision est difficile, surtout lorsqu'elle concerne l'avenir.

  • Je suis tout à fait content de notre travail, et je suis surtout heureux que nous ayons terminé à temps.

  • L'ignorance est un crépuscule ; le mal y rôde. Songez à l'éclairage des rues, soit ; mais songez aussi, songez surtout, à l'éclairage des esprits.

  • Il est nécessaire, surtout dans les écoles, peut-être moins dans les universités, que ceux qui reçoivent l'enseignement aient confiance en les enseignants.

  • Les garçons, ne croyez surtout pas que cette bête entrera dans la maison.

  • La truffe du Périgord pousse surtout sous les chênes.

  • Ils se nourrissent surtout de lait.

  • Elle aime les fruits, surtout les abricots.

  • Marie a surtout peur qu'on voie qu'elle est oppressée.

  • Merci, surtout pour les liens.

  • Ne fais surtout pas ça !

  • Je te souhaite de bonnes vacances, pleines de bonnes choses et surtout le soleil !

  • Je te souhaite une semaine pleine de bonnes choses et surtout du soleil !

  • La maladie est facilement curable avec une transfusion sanguine d'un parent, surtout un frère.

  • Le contrôle des gaz d'échappement est surtout nécessaire dans les grandes villes.

  • Fais surtout attention aux pickpockets.

  • Je rêve de me rendre dans ce pays et surtout de voir le monde.

  • L'intérêt pour les choses importantes disparaît de plus en plus chez les jeunes gens : donc la démocratie, l'entente entre les peuples, et surtout l'orthographe.

Zumal übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: zumal. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: zumal. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 2489306, 2717257, 8940533, 8736885, 8625229, 8362780, 9829501, 8082406, 8033952, 7774895, 7411602, 10783187, 11094827, 11127123, 6859480, 6121135, 6080579, 2103239, 1420108, 1367323, 1103634 & 1099275. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR