Was heißt »wa­gen« auf Esperanto?

Das Verb wa­gen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • aŭdaci

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Seneca ermahnt uns: "Nicht weil es schwer ist, wagen wir es nicht, sondern weil wir es nicht wagen, ist es schwer."

Seneko admonas nin: "Ne ĉar io estas malfacila, ni ne kuraĝas fari ĝin, sed ĉar ni ne kuraĝas fari ĝin, ĝi estas malfacila."

Scheiße, wer ist der Vollidiot, der es wagt, mich mitten in der Nacht anzurufen?!

Merdo, kiu estas la kompletidioto kiu aŭdacas min alvoki meze de la nokto?!

Frisch gewagt ist halb gewonnen.

Esti kuraĝa jam estas la duona venko.

Wie kannst du es wagen, mich um Hilfe zu bitten?

Kiel vi aŭdacas peti helpon de mi?

Wer wagt, gewinnt.

Kiu kuraĝas, tiu gajnas.

Kiu riskas, tiu gajnas.

Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.

Kiu ne riskas, tiu ne gajnas.

Wie kannst du es wagen, von Liebe zu reden, du, der du Lola nicht kennengelernt hast?

Kiel vi aŭdacas paroli pri amo; vi, kiu neniam konis Lolan.

Wie kannst du es wagen, so mit mir zu reden!

Ne aŭdacu tiel paroli al mi!

Wie kannst du es wagen, so etwas zu ihr zu sagen.

Kiel vi povas aŭdaci tian diri al ŝi.

Wie kannst du es wagen, so mit mir zu sprechen?!

Kial vi arogas al vi tiamaniere paroli kun mi?!

Er wagte nicht, nein zu meinem Plan zu sagen.

Li ne kuraĝis nei al mia plano.

Wie kannst du es wagen, so zu reden?

Kial vi riskas, tiel parolaĉi?

Er wagt nicht, seine Meinung zu sagen.

Li ne kuraĝas esprimi sian opinion.

Wie kannst du es wagen, mir so etwas zu sagen?

Kiel vi aŭdacas diri ion tian al mi?

Kiel vi aŭdacas diri tiaĵon al mi?

Wie können Sie es wagen, so etwas zu sagen!

Pro kio vi arogas diri ion tian!

Wegen der unabdingbar notwendigen Anwesenheit der alle Teilnehmer langweilenden Vorsitzenden, die niemand zu unterbrechen wagt, sind ihre Versammlungen ziemlich triste Angelegenheiten.

Pro la nepra ĉeesto de la enuiganta ĉiujn partoprenantojn prezidanto, kiun neniu aŭdacas interrompi, iliaj kunvenoj estas sufiĉe malĝojaj aferoj.

Ich wage zu sagen, dass er recht hat.

Mi aŭdacas diri ke li pravas.

„Wie kannst du es wagen, mich ans Ende dieses Satzes zu verbannen?“, fragte Tom.

"Kiel vi aŭdacas ekzili min al la fino de ĉi tiu frazo?", demandis Tom.

Ich wage nicht, ihm zu widersprechen.

Mi ne kuraĝas protesti kontraŭ li.

Schönes Fräulein, darf ich’s wagen?

Ĉu, bela, donas vi permeson?

Schönes Fräulein, darf ich’s wagen, Arm und Geleit Ihr anzutragen?

Bela dam' ĉu al vi plaĉus, se akompanon mi kuraĝus?

Wie kannst du es wagen, mich auszulachen?

Kiel vi kuraĝas moki min?

Unsere Zweifel sind Verräter. Sie halten uns davon ab, einen Versuch zu wagen, und damit machen sie uns oft zum Verlierer, wo wir gewinnen können.

Niaj duboj estas perfiduloj igantaj nin perdi provotime la bonon, kiun ni ofte povus gajni.

Ich weiß, es ist leichter gesagt als getan, aber meiner Meinung nach solltest du es wagen.

Mi scias, ke diro pli facilas ol faro, tamen laŭ mia opinio vi kuraĝu fari tion.

Ich muss einen Blick wagen.

Mi kuraĝu rigardeti.

Tom wagte nicht zu verweigern, was Mary ihn bat zu tun.

Tom ne aŭdacis rifuzi, kion Mary petis lin fari.

Sie werden nicht wagen, dich anzurühren.

Ili ne kuraĝos tuŝi vin.

Wage deinen Kopf an den Gedanken, den noch niemand dachte, wage deinen Schritt auf den Weg, den noch niemand ging, auf das der Mensch sich selbst schaffe und nicht gemacht werde von irgendwem oder irgendetwas.

Risku via kapo pensi penson, kiun ĝis nun neniu pensis, risku via paŝo iri vojon, kiun ĝis nun neniu iris, por ke la homo mem sin kreu kaj ne estu farata de iu aŭ de io.

Darf ich dem weisesten der Könige in Demut zu widersprechen wagen?

Ĉu rajtas mi kuraĝi kun humilo al la plej saĝa reĝo kontraŭdiri?

Sie hoffen noch? Sie wagen es, zu hoffen, wo alles, alles schon verloren ist?

Ĉu ankoraŭ vi esperas? Ĉu kuraĝas vi esperi, kiam ja ĉio, ĉio estas jam perdita?

Was hab ich Unbesonnene gewagt!

Ho, kion riskis mi, senpripensema ino!

Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Meinst du, wir sollten noch einmal einen Neuanfang wagen?

Vi sciu: ekzistas plia punkto, pri kiu mi deziras paroli kun vi. Ĉu vi opinias, ke ankoraŭfoje risku novan starton?

Wer wagt, rostet nicht.

Kiu riskas, ne rustas.

Wie kannst du es wagen!

Kiel vi aŭdacas?

Wo’s nottut, Fährmann, lässt sich alles wagen.

Se la neceso vokas, eblas riski ĉion.

Scheiße, Mann, was für ein Idiot wagt es, mich mitten in der Nacht anzurufen?

Fekdiable, kiu stultulaĉo aŭdacas telefoni min meze de la nokto?

Sie wagte es, ohne Netz über das Drahtseil zu laufen.

Ŝi aŭdacis paŝi sur la streĉita ŝnuro sen sekurreto.

Wie können Sie es wagen, meine Schwester zu beleidigen!

Kiel vi aŭdacas insulti mian fratinon!

Dieser Satz hat in meinem Hirnkasten einen Wirbelsturm ausgelöst. Wenn meine Kopfschmerzen nachzulassen beginnen, werde ich es wagen, noch einmal darüber nachzudenken, was er bedeuten soll.

Tiu frazo kaŭzis kirloventon en mia cerbujo. Se mia kapdoloro komencos malpliiĝi, mi riskos pripensi denove, kion ĝi signifu.

Wie können Sie es wagen!

Kiel vi aŭdacas!

Wie kannst du es wagen, mich so zu behandeln? Weißt du denn nicht, wer ich bin? Ich bin der Neffe meines Onkels!

Kiel vi aŭdacas trakti min tiamaniere? Ĉu vi ne scias, kiu mi estas? Mi estas la nevo de mia onklo!

Ich wagte nicht, nach Brot zu suchen, und fand doch plötzlich einen Kuchen.

Mi panon ne esperis, subite kuko aperis.

Ich wage nicht zu behaupten, dass ich den Gegenstand meiner Forschungen bereits gründlich kenne.

Mi ne aŭdacas aserti, ke mi jam ĝisfunde konas la objekton de miaj esploroj.

Tom wagte es nicht, Maria auch nur andeutungsweise zu widersprechen.

Tomo ne kuraĝis kontraŭdiri al Manjo, eĉ ne en maniero nur aluda.

Tomo ne kuraĝis kontraŭdiri al Manjo, eĉ ne alude.

Viel Kälte ist unter den Menschen, weil wir nicht wagen, uns so herzlich zu geben, wie wir sind.

Multe da malvarmo estas inter la homoj, ĉar ni ne riskas doni nin tiel elkore, kiel ni estas.

Ich wage zu behaupten, dass Sie im Irrtum sind.

Mi kuraĝas aserti, ke vi malpravas.

Das wagst du nicht.

Vi ne kuraĝas fari tion.

Ich wage zu vermuten, dass Sie ein Künstler sind.

Mi aŭdacas supozi, ke vi estas artisto.

Selbst mit den verbrecherischsten Leidenschaften prahlt man zuweilen; nur der Neid ist eine scheue und verschämte, die man nie einzugestehen wagt.

Eĉ kun la plej krimaj pasioj oni foje fanfaronas; nur envio sinĝenas kaj hontas, kion oni neniam kuraĝas agnoski.

Wollen Sie das wagen?

Ĉu vi volas riski tion?

Wer es wagt, kritisch nachzufragen, läuft Gefahr, tätlich angegriffen zu werden.

Kiu kuraĝas insisti pri kritikaj demandoj, riskas iĝi viktimo de korpaj atakoj.

Erst jetzt wagt er es, unter der Bettdecke hervorzulugen, um herauszufinden, woher die eigenartigen Geräusche stammten.

Nur nun li kuraĝis elŝovi sian kapon el sub la litkovrilo por eltrovi la fonton de la strangaj sonoj.

Um große Erfolge zu erreichen, muss etwas gewagt werden.

Por atingi grandan sukceson, io estu riskata.

Dennoch wage ich daran zu zweifeln.

Tamen mi aŭdacas dubi pri tio.

Dennoch wagte ich nicht zu widersprechen.

Tamen mi ne aŭdacis oponi.

Tamen mi ne kuraĝis oponi.

Diese Vorstellung war so schrecklich, dass ich es nicht wagte, sie in Worte zu fassen.

Tiu ĉi ideo estis tiel terura, ke mi ne kuraĝis vortigi ĝin.

Ein Schrecken ergriff mich. Den Schrecken hatte eine Vorstellung ausgelöst, deren Richtigkeit ich für möglich befand. Dennoch wagte ich nicht, diese Vorstellung zu einem Gedanken zu formen.

Teruro min kaptis. La teruron elvokis imago, kies pravecon mi konsideris ebla. Tamen mi ne kuraĝis formi penson el tiu imago.

Sogar unbekleidet wagte sie zu tanzen, denn niemals kommt ein Mann dorthin.

Ŝi kuraĝis danci eĉ senveste, ĉar neniam tien venas viro.

Friedrich Hölderlin empfand einen übermächtigen Liebeskummer. Grübelnd versuchte er sein Schicksal zu ergründen. Es fehlte ihm die Kraft, einen neuen Anfang, einen neuen Aufbruch zu wollen und zu wagen. Er ging den Weg in die Krankheit.

Friedrich Hölderlin sentis superfortan amdoloron. Cerbumante li provis kompreni sian sorton. Al li mankis la forto necesa por voli kaj riski novan komencon, novan ekiron. Li iradis la vojon en la malsanon.

Es ist meine feste Absicht, meine Bildung zu erweitern, bis es niemand mehr wagen wird, mich dumm zu nennen.

Mia firma intenco estas plivastigi mian edukon, ĝis neniu plu kuraĝos nomi min stulta.

„Können Delfine denken?“ – „Das wage ich nicht zu denken.“ – „Nun, vielleicht sind die Delfine mutiger!“

"Ĉu delfenoj povas pensi?" – "Mi ne kuraĝas pensi tion." – "Nu, eble la delfenoj estas pli kuraĝaj!"

Ich wagte es nicht, die Straße zu überqueren, während die Ampel rot zeigte.

Mi ne kuraĝis transiri la straton, dum lumis la ruĝa lampo.

Tom wusste, dass er Johannes mit Leichtigkeit erschlagen könnte. Doch sein Mut und seine Standhaftigkeit imponierten ihm. Nie hatte es jemand gewagt, ihn offen zum Kampf herauszufordern.

Tomo sciis, ke li facile povus supervenki Johanon. Sed ties kuraĝo kaj persistemo imponis lin. Neniam iu kuraĝis malkaŝe defii lin al batalo.

Wenn ich es wagte, das zu tun, träfe mich die Empörung des gesamten Volkes.

Se mi aŭdacus fari tion, min trafus la indigno de la tuta popolo.

Er wagte überhaupt nichts zu sagen.

Li kuraĝis diri nenion ajn.

Tom wagt es nicht, die Wahrheit zu sagen.

Tomo ne aŭdacas diri la veron.

Gewinn wagt alles.

Profito igas aŭdaci ĉion.

Sie ist schüchtern, deshalb wagt sie nicht zu sagen „Ich liebe dich“.

Ŝi estas timida, tial ŝi ne aŭdacas diri "Mi amas vin".

Tom überdachte die ganze Angelegenheit und entschloss sich, ein neues Liebesabenteuer zu wagen.

Tom pripensis la tutan aferon kaj decidis riski novan am-aventuron.

Wie kannst du, ein gewöhnlicher Sterblicher, es wagen, Tom zu kritisieren?

Kiel vi, simpla mortulo, kuraĝas kritiki Tomon?

Dies ist der letzte Gefallen, den ich von dir zu erbitten wage. Von nun an danke ich dir.

Tio estas la lasta komplezo, kiun mi kuraĝas peti de vi. De nun mi vin dankas.

Ich wage, dich über einen sehr heiklen Umstand zu befragen.

Mi kuraĝas peti vin pri unu tre delikata cirkonstanco.

Du wirst es nicht wagen.

Vi ne aŭdacos.

Als Palindrom ist der Satz, wage ich mal zu behaupten, unübersetzbar.

Kiel palindromo, mi aŭdacas aserti, la frazo estas netradukebla.

Mi aŭdacas aserti ke, kiel palindromo, la frazo ne estas tradukebla.

Nur wenige wagen es, ihnen die Wahrheit zu sagen.

Nur kelkaj uloj kuraĝas diri al ili la veron.

Ich wage nicht meinen Chef zu fragen, ob ich sein Auto ausleihen darf.

Mi ne kuraĝas demandi al mia ĉefo, ĉu mi rajtas prunti de li la aŭton.

Er wagte es nicht mehr, sich dort blicken zu lassen.

Li ne plu aŭdacis montri sin tie.

Wie wagst du, so etwas zu sagen?

Kiel vi aŭdacas diri ion tian?

Tom, du elender Schuft! Du hast noch den Geruch von Marias Parfum an dir und ihren Lippenstift im Gesicht und wagst es, so nach Hause zu kommen?

Tom vi mizera kanajlo! Vi havas ankoraŭ la parfumodoron de Maria sur vi kaj ŝian lipruĝon sur la vizaĝo kaj vi kuraĝas veni tiel hejmen?

Mein schönes Fräulein, darf ich's wagen, meinen Arm und Geleit Ihr anzutragen?

Mia bela fraŭlino, ĉu mi rajtas kuraĝi prezenti al vi miajn brakon kaj akompanadon?

Niemand wagt es, ihm zu widersprechen.

Neniu kuraĝas kontraŭdiri al li.

Es ist besser, am Versuch zu scheitern, als ihn gar nicht erst zu wagen.

Pli bonas malsukcesi en provo, ol tute ne riski ĝin.

Das Glück muss man sich erobern. Man muss Aktivität zeigen und auch etwas wagen.

Oni devas konkeri al si la feliĉon. Oni devas montri aktivecon kaj ankaŭ aŭdaci ion.

Wie können Sie es wagen mich anzureden?

Kiel vi povas aŭdaci alparoli min?

Ich kann es nicht wagen, es ihm mitzuteilen.

Mi ne povas aŭdaci diri tion al li.

Der Satz „Die Eidechse wagt es, sich der Hydra entgegenzustellen“ bedeute etwas Ähnliches wie „Jemand greift einen Berg mit einer Hacke an“, sagt ein anderer unserer Freunde.

La frazo „La lacerto aŭdacas alfronti la hidron“ signifas ion similan kiel „Iu atakas monton per hoko“, diras alia el niaj amikoj.

Beziehungen enden leider selten so harmonisch wie sie beginnen. Aber das sollte uns nicht davon abhalten immer wieder einen Neuanfang zu wagen.

Rilatoj malofte finiĝas tiel harmonie kiel ili komenciĝas. Sed tio ne devus malhelpi nin fari freŝan komencon denove kaj ree.

Viel vermag, wer überraschend wagt.

Multo atingeblas al tiu, kiu surprize aŭdacas.

Das ganze Leben ist ein Spiel.,Nur wer es recht zu spielen wagt, gelangt ans große Ziel.

La tuta vivo estas ludo, nur tiuj, kiuj kuraĝas ludi ĝuste, atingas la grandan celon.

Eine Kleinstadt ist eine Stadt, in der jeder von jedem alles weiß und trotzdem das Lokalblatt kauft, um zu sehen, wieviel davon der Redakteur zu veröffentlichen wagt.

Urbeto estas urbo, kie ĉiuj scias ĉion pri ĉiuj kaj tamen aĉetas la lokan gazeton por vidi, kiom la redaktoro kuraĝas publikigi.

Mutigen Sprung gewagt; / nimmer gewinnt, wer zagt; / schnell ist das Wechselglück; / dein ist der Augenblick.

Kuraĝi aŭdace salti; Kiu hezitas neniam venkas; La bonŝanco estas rapide ŝanĝiĝema, Via estas la momento.

Ich wollte lachen, wagte es aber nicht.

Mi volis ridi, sed ne riskis.

Wer wagt selbst zu denken, der wird auch selbst handeln.

Ĉiu, kiu kuraĝas pensi mem, agos ankaŭ por si mem.

Wie kannst du es wagen mir das zu sagen?

Kiel vi aŭdacas diri tion al mi?

Synonyme

aus­pro­bie­ren:
ekprovi
elprovi
er­pro­ben:
elprovi
tes­ten:
testi

Antonyme

knei­fen:
pinĉi

Esperanto Beispielsätze

Kredi je Dio estas kiel aŭdaci naĝi: oni devas fidi la elementon kaj vidi ĉu ĝi portas.

Übergeordnete Begriffe

Wa­gen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: wagen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: wagen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1223455, 973, 367387, 367468, 432126, 432602, 482597, 484195, 594373, 610632, 621670, 637816, 644428, 678154, 752356, 761380, 801640, 1077085, 1154025, 1185131, 1222077, 1254843, 1320924, 1409316, 1485858, 1565089, 1627641, 1664835, 1678995, 1679287, 1679472, 1703536, 1730070, 1792451, 1808302, 1811886, 1836906, 1950469, 1989126, 1997388, 2097025, 2112183, 2160788, 2239374, 2347260, 2420222, 2441644, 2503055, 2566258, 2636865, 2681200, 2687188, 2697730, 2702017, 2702079, 2714227, 2714368, 2743640, 2753444, 2759973, 2798390, 2799551, 3080406, 3141886, 3239878, 3444271, 3543813, 3656014, 3665018, 3855507, 4059417, 4059450, 4181687, 4260237, 4629449, 4749517, 4890573, 5207970, 5897107, 6947339, 7116476, 7328616, 7845619, 7930275, 8094849, 8286462, 8433447, 9081224, 9767649, 10483916, 11409352, 11837031, 12162432, 12377208 & 10975684. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR