Was heißt »ver­let­zen« auf Russisch?

Das Verb ver­let­zen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • повреждать
  • ранить

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Er wurde im Krieg verletzt.

Он был ранен на войне.

Da ich Angst hatte, seine Gefühle zu verletzen, habe ich ihm nicht die Wahrheit erzählt.

Боясь задеть его чувства, я не рассказал ему правду.

Habe ich euch verletzt?

Я вам не причинил боли?

Der verletzte Mann schrie um Hilfe.

Пострадавший мужчина кричал о помощи.

Er wurde am Kopf verletzt.

Он получил ранение в голову.

Ich bin von vielen Leuten verletzt worden.

Меня травмировали многие люди.

Er fürchtete, ihre Gefühle zu verletzen.

Он боялся ранить её чувства.

Ich hoffe, keiner von beiden wurde bei dem Unfall verletzt.

Надеюсь, никто из них не пострадал в аварии.

Sie ist nicht verletzt.

Она не ранена.

Sie verletzte sich am Fuß, als sie vom Fahrrad fiel.

Она повредила ногу, упав с велосипеда.

Wo sind Sie verletzt?

Куда Вас ранило?

Sie wurde bei einem Autounfall verletzt.

Она пострадала в ДТП.

Tom wollte niemanden verletzen.

Том не хотел никого обидеть.

Er verletzte sich mit einem Messer an der linken Hand.

Он поранил левую руку ножом.

Ich habe mich während des Sportunterrichts verletzt.

Я поранился во время физкультуры.

Er hat sich gestern beim Wettkampf verletzt.

Вчера он травмировал себя на соревнованиях.

Ist jemand verletzt?

Кто-нибудь ранен?

Bist du verletzt?

Ты ранена?

Tom wurde verletzt.

Том был ранен.

Tom ist verletzt.

Том ранен.

Du bist verletzt.

Ты ранена.

Ihr seid verletzt.

Вы ранены.

Tom ist nicht verletzt.

Том не пострадал.

Ich habe mich am Fuß verletzt.

Я повредила ногу.

Tom wollte nicht Marias Gefühle verletzen.

Том не хотел оскорбить чувств Марии.

Du bist verletzt gewesen.

Ты была ранена.

Maria hat sich schwer verletzt, aber ihr Zustand ist nicht lebensbedrohlich.

Мария тяжело ранена, но её жизни ничто не угрожает.

Bei dem Unfall wurde der Fahrer schwer verletzt und der Beifahrer getötet.

В результате аварии водитель получил сильные повреждения, а пассажир погиб.

Tom sagte, er habe dich nicht verletzen wollen.

Том сказал, что не хотел тебя обидеть.

Tom sagte, er habe euch nicht verletzen wollen.

Том сказал, что не хотел вас обидеть.

Tom sagte, er habe Sie nicht verletzen wollen.

Том сказал, что не хотел Вас обидеть.

Sie verletzte sich am Ellbogen, als sie hinfiel.

Она ударила локоть, когда упала.

Tom hat sich bei dem Spiel letzte Woche verletzt.

Том получил травму во время игры на прошлой неделе.

Ich verstehe zwar, dass du verletzt bist, Tom. Aber diejenige, die wirklich leidet, ist doch eher Maria, findest du nicht?

Я понимаю, что тебе причинили боль, Том. Но кто на самом деле страдает, так это Мария, ты не считаешь?

Tom war wirklich froh, zu hören, dass Mary bei dem Unfall nicht verletzt wurde.

Том был действительно рад услышать, что Мария не пострадала во время несчастного случая.

Den ganzen Monat sah Tom die Spiele der Fußball-Weltmeisterschaft in Brasilien an und fieberte danach, dass Thomas Müller, sein deutscher Namensbruder, nicht verletzt oder disqualifiziert wird.

Целый месяц Том смотрел матчи бразильского чемпионата мира по футболу и болел за то, чтобы его немецкий тёзка Томас Мюллер не получил травму и не был дисквалифицирован.

Ich hätte mich verletzen können.

Я мог бы пораниться.

Das russische Verteidigungsministerium wies die Behauptung der schwedischen Streitkräfte zurück, wonach die Luftstreitkräfte der russischen Föderation die Luftgrenzen und die internationalen Regeln des Flugverkehrs verletzt haben.

Российское министерство обороны опровергло заявление шведских вооруженных сил о том, что военно-воздушные силы Российской Федерации нарушили воздушные границы и международные правила полётов.

Tom verletzte sich.

Том поранился.

Wie durch ein Wunder wurde niemand verletzt.

Чудом никто не пострадал.

Die Jungen wurden verletzt.

Мальчики были ранены.

Ist Tom verletzt?

Том ранен?

Tom war schwer verletzt.

Том был серьёзно ранен.

Wie hast du dich verletzt?

Как ты поранилась?

Ich verletzte mich.

Я поранился.

Infolge des Zusammenstoßes eines Busses mit einem Lastwagen sind zweiundzwanzig Menschen verletzt worden.

Двадцать два человека ранены в результате столкновения автобуса с фурой.

Der Junge verletzte sich mit einem Messer.

Мальчик ранил себя ножом.

Drei Menschen wurden leicht verletzt.

Три человека было легко ранено.

Du kannst mich nicht mehr verletzen, als du es bereits getan hast.

Ты не можешь обидеть меня больше, чем ты это уже сделал.

Wie haben Sie sich verletzt?

Как Вы поранились?

Wie habt ihr euch verletzt?

Как вы поранились?

Sind Sie verletzt?

Вы ранены?

Sei vorsichtig, du könntest dich mit einem Schraubenzieher selbst verletzen.

Будь осторожен, ты можешь пораниться отвёрткой.

Tom wurde dreimal verletzt.

Том был трижды ранен.

Ein Radfahrer wurde von einem rechtsabbiegenden Lastwagen erfasst und schwer verletzt.

Велосипедист был сбит поворачивающим направо грузовиком и получил серьёзные травмы.

Diese Taube ist verletzt.

Этот голубь ранен.

Er sagte mir, er sei verletzt.

Он сказал мне, что ранен.

Sie sagte mir, sie sei verletzt.

Она сказала мне, что ранена.

Ich wollte ihre Gefühle nicht verletzen.

Я не хотел поранить её чувства.

Tom hat sich an der linken Hand verletzt.

Том повредил левую руку.

Drei Menschen starben, acht wurden verletzt.

Три человека погибло, восемь получили ранения.

Drei Menschen starben, vier wurden verletzt.

Три человека погибло, четверо получили ранения.

Tom hat sich an der Schulter verletzt.

Том повредил плечо.

Tom hat sich am rechten Knie verletzt.

Том повредил правое колено.

Haben dich Toms Worte verletzt?

Тебя обидели слова Тома?

Einer der Passagiere wurde verletzt.

Один из пассажиров был ранен.

Einige der Passagiere wurden schwer verletzt.

Несколько пассажиров получили серьёзные травмы.

Ich war schwer verletzt.

Я был тяжело ранен.

Ich möchte niemanden verletzen.

Я не хочу никого обидеть.

Er ist schwer verletzt.

Он серьёзно ранен.

Он тяжело ранен.

Einer der Schüler von Herrn Jackson wurde verletzt.

Один из учеников господина Джексона был ранен.

Beide sind verletzt.

Обе ранены.

Der Fahrer wurde nicht verletzt.

Водитель не пострадал.

Die übrigen Passagiere wurden nicht verletzt.

Остальные пассажиры не пострадали.

Seine scharfen Worte schienen sie zu verletzen.

Его резкие слова, похоже, её ранили.

Er hat sich die Schulter verletzt.

Он повредил плечо.

Sie hat sich die Schulter verletzt.

Она повредила плечо.

Tom verletzte sich am Knie.

Том повредил колено.

Zum Glück hat sich bei dem Brand niemand verletzt.

К счастью, при пожаре никто не пострадал.

Synonyme

be­lei­di­gen:
обижать
bre­chen:
ломать
brüs­kie­ren:
обращаться резко
оскорблять
dü­pie­ren:
ввести в заблуждение
обдурить
обмануть
scha­den:
вредить
schä­di­gen:
поврежда́ть
trau­ma­ti­sie­ren:
травмировать
tref­fen:
встретить
weh­tun:
болеть
причинять боль

Antonyme

be­ach­ten:
замечать
учитывать
hei­len:
вылечивать

Ver­let­zen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: verletzen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: verletzen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 340751, 340834, 359610, 360776, 404125, 452676, 565825, 746702, 767614, 778341, 1100460, 1360207, 1386505, 1399069, 1500508, 1546085, 1757871, 1800158, 2000809, 2194811, 2205404, 2205408, 2245155, 2301675, 2418875, 2490013, 2846059, 2858597, 3012693, 3012695, 3012696, 3094015, 3191601, 3260717, 3269125, 3378874, 3613014, 3692585, 4007411, 4125685, 4332781, 4481192, 4548950, 4644002, 4787644, 4873471, 5094157, 5333074, 5773760, 5946949, 5946950, 7158167, 7329652, 7453069, 7554421, 7898978, 7909525, 7909526, 8362183, 8382694, 8895963, 8919533, 8966645, 9067007, 9455270, 9837123, 9934641, 10083966, 10180945, 10218830, 10301809, 10319872, 10477437, 10477438, 11717940, 12386149, 12386150, 12416311 & 12428019. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR